Gathering Together and Understanding the Other

laura
Laura (second from the left) in Ecuador with her mom, her friend Claudia, and Claudia’s mom

 

By Laura Nichols

I am saddened by the recent events in Dallas, Minneapolis, Baton Rouge… These incidents are not examples of a new problem but are new manifestations of our country’s centuries-old race-based structural violence and cultural misunderstanding. We are not explicitly taught to value the Other, but are implicitly taught to be wary, suspicious, and distrusting of what is different.

When I was 16 my family hosted an exchange student from France. We were visiting my grandparents, who live in a suburb of Chicago.  As we generally did when visiting my grandparents, we spent a day wandering around downtown.  We were making our way down a row of shops on State Street and decided to go into Rainbow.  We walked in, and I immediately noticed that there were no white people in the store.  I leaned over to Anne, and my words slipped out in a whisper, “Anne, we’re the only white people in this store.” Anne is of Korean ancestry.

I cringe as I write these words, as I think of my 16 year-old, North Dakota farm girl self saying these words.  But, it illustrates both the distrust and awareness of what is different that we are implicitly (and sometimes explicitly) taught, as well as the trust and mutual understanding that comes when one knows the Other well enough that skin color disappears.  She became “white like me,” not because we are the same, not because white is somehow better, but because we have connected and white, yellow, black, blue, purple no longer matters. We understand we come from different places and different cultures, and we learn from each other.  We gain insight into what it is like to live as the Other, while realizing we will never know exactly what it is to be in another’s shoes.

Tandana means “to unite” or “to gather together,” and that is what Tandana does.  It unites by bringing people from different cultures, different races, together to have a mutual experience, develop a bond and better understand each other.  I have had the privilege of working with Anna and the Tandana Foundation since 2006 when I spent a summer in Ecuador volunteering in the Gualsaqui clinic.  There has not been another organization or person in my life that has better helped me to understand, and live alongside the Other. I wish everyone could have the same experience that I have had through Tandana because this “gathering together” is what we need in our communities, what we needed in Paris, San Bernardino, St. Louis… My hope is that Tandana lasts for many decades more for this reason: every time someone better understands the person nextdoor, across town, across the country, or across the world, we are one person closer to unity.

Por Laura Nichols

Me entristecen los sucesos acontecidos recientemente en Dallas, Minneapolis, Baton Rouge… Estos sucesos no son ejemplos de un nuevo problema sino de manifestaciones nuevas por parte de la violencia racial de muchos siglos de nuestro país y de la mala interpretación cultural. No se nos enseña expresamente a valorar al Otro; por el contrario, se nos enseña de forma implícita a ser precavido, suspicaz y desconfiado de aquello diferente.

Cuando yo tenía 16 años, mi familia acogió a una estudiante francesa de intercambio. Estábamos visitando a mis abuelos, que viven en un barrio a las afueras de Chicago. Pasamos el día dando vueltas por el centro, pues es lo que normalmente hacíamos cuando visitábamos a mis abuelos. Paseábamos por una serie de tiendas en la calle State y decidimos entrar a Rainbow.  Al entrar, inmediatamente nos dimos cuenta de que no había ninguna persona de raza blanca  en la tienda. Me incliné hacia Anne y susurrando le dije: “Anne, somos las únicas personas de raza blanca en esta tienda”. Anne es de ascendencia coreana.

Me avergüenzo al escribir estas palabras, cuando pienso en mí como una chica de 16 años de Dakota del norte criada en el campo, diciendo estas palabras. Sin embargo, esto ilustra ambas partes: la desconfianza y la percepción que se nos enseña de forma implícita (y a veces explícita) por aquello que es diferente; además de la confianza y la comprensión mutua que sentimos cuando uno conoce lo suficientemente al Otro y el color de piel desaparece.  Ella se volvió “blanca como yo”, no porque seamos iguales, ni porque ser blanca sea mejor, sino porque hemos conectado, y los colores blanco, amarillo, negro, azul o violeta ya no importan. Entendemos que venimos de sitios y culturas diferentes; y aprendemos una de la otra. Conocemos mejor como es la vida de la Otra, mientras a la vez nos damos cuenta de que nunca sabremos exactamente lo que es estar en el lugar de la otra.

Tandana significa “unir” “reunir juntos”; y esto es lo que Tandana hace. Une a la gente de diferentes culturas y razas para vivir una experiencia mutua y desarrollar un vínculo y conocernos mejor. He tenido el privilegio de trabajar con Anna y la Fundación Tandana desde el año 2006, cuando pasé un verano como voluntaria en Ecuador en la clínica Gualsaqui. No ha habido ninguna otra organización o persona en mi vida que me haya ayudado mejor a comprender y a vivir junto al Otro. Ojalá todo el mundo pudiera vivir la misma experiencia que yo he vivido a través de Tandana; porque este “reunir juntos” es lo que necesitamos en nuestras comunidades; lo que necesitamos en París, San Bernardino, San Luis… Tengo la esperanza de que Tandana dure muchas décadas más por la siguiente razón: cada vez que alguien comprende mejor a la persona vecina, ya sea en la ciudad, en el país o en el mundo, estamos más cerca de esa unidad.

 

 Traducción de Beatriz Aramendia

 

Par Laura Nichols

Je suis attristée par les évènements qui se sont produits récemment à Dallas, Mineapolis, Baton Rouge…Ces incidents ne sont pas le résultat d’un problème nouveau, au contraire ils sont des manifestations de la violence raciale que subit notre pays depuis plusieurs siècles déjà et de l’incompréhension  culturelle. On ne nous apprend pas de manière explicite à valoriser l’autre, à l’inverse on nous apprend à être méfiant, suspicieux envers toute forme de différence.

Quand j’avais 16 ans, ma famille a accueilli un étudiant correspondant français. Nous visitions mes grands-parents qui vivaient en banlieue de Chicago. A chaque visite, nous avions  l’habitude de nous balader dans la ville. Un jour, alors que nous descendions une rue remplie de boutiques, la rue State, nous avons décidé d’entrer dans l’une d’entre elles, appelée Rainbow. Nous sommes entrés et tout de suite j’ai remarqué qu’il n’y avait aucune personne de couleur blanche. Je me suis penchée vers Anne et je lui ai murmuré: “Anne, nous sommes les seuls blancs dans ce magasin”. Anne est d’ascendance coréenne.

Je grimace en écrivant ces mots et en repensant à cette fille de 16 ans, élevée dans une ferme du Dakota Nord, se disant cela. Mais cet épisode montre à la fois la méfiance et la réalisation de la différence et qui nous sont de manière implicite (et quelques fois explicite)enseignées. Mais aussi la confiance et la compréhension mutuelle qui s’installent  lorsqu’une personne connait sufisamment l’autre personne pour que la couleur de peau disparaisse.   Cette petite fille est soudainement devenue “blanche comme moi” non pas parce que nous sommes pareils, non pas parce que quelque part être blanc c’est mieux  mais parce que nous sommes liées et que par conséquent, blanc, jaune, noir, bleu ou orange, cela n’a plus d’importance. Nous comprenons que nous venons de pays différents, que nos cultures sont différentes mais nous apprenons l’une de l’autre. Nous percevons ce que c’est que de vivre comme l’autre tout en réalisant que nous ne pourrons jamais être à la place de l’autre.

Tandana signifie ”unir” ou “rassembler” et c’est précisément ce que la Fondation fait. Elle unit en rassemblant des personnes de cultures et d’origines différentes autour d’une expérience commune, pour développer des liens et mieux se comprendre. J’ai eu le privilège de travailler avec Anna et pour la Fondation Tandana en 2006 lorsque j’ai passé l’été en Equateur en tant que bénévole dans la clinique Gualsaqui . Aucune autre organisation ou personne dans ma vie ne m’a fait percevoir ce que signifiait comprendre l’autre et vivre à ses côtés. J’aimerais que tout le monde puisse vivre cette même expérience à travers la Fondation Tandana. Ce “rassemblement” c’est ce dont nous avons besoin dans nos communautés, ce dont nous avions besoin à Paris, à St Bernardino, à St Louis… J’espère que la Fondation Tandana vivra pendant encore de longues décennies tout particulièrement pour cette raison: à chaque fois qu’une personne fait l’effort  et réussi à comprendre l’autre, que nous soyons à l’autre bout de la ville, du pays ou du monde,  nous nous rapprochons encore un peu plus de cette unité.

Traduit de l’anglais par Charlotte Galland

Leave a Reply

Discover more from The Tandana Foundation Blog

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue Reading

%d bloggers like this: