Eyes opened through hearing

Maria Rosa Castañeda is one of many patients who have benefited from the Tandana Foundation‘s Patient Follow Up Program in rural communities of Ecuador. After seeing a doctor during a Tandana mobile clinic, she was referred to a specialist for her hearing impairment and ended up having surgery that changed her life. In the video, Maria describes her struggles stemming from not being able to hear before receiving the surgery, and the emotional moment when she woke up from the surgery being able to hear. Watch the video to see the incredible emotions Maria shows, and read a transcript of what she said in the blog post below.
English

Français

Abrí los ojos al escuchar

María Rosa Castañeda es una de las muchas pacientes que se han beneficiado del Programa de Seguimiento de Pacientes de la Fundación Tandana en las comunidades rurales de Ecuador. Después de ver a un médico en una clínica móvil de Tandana, fue referida a un especialista por su discapacidad auditiva y terminó por someterse a una cirugía que cambió su vida. En un video, María describe sus dificultades derivadas de no poder escuchar antes de recibir la cirugía, y el momento de transformación en que se despertó de la cirugía para poder escuchar en el video. Mire el video para ver las increíbles emociones que muestra María y lea una transcripción de lo que dijo en la publicación del blog a continuación.

Cuando nací, bueno mi madre dijo que mi audición era siempre mala. Mi madre trato de curarme e intentó todo lo que le decían para curarme. Ella pensó que era algo que había heredado y que se curaría con los remedios de nuestro país entonces ella trató de curarme con remedios herbales, pero eso no me curo. Cuando crecí me pregunte, ¿Dónde y cómo podría ser curada? La curación costaría mucho, lo que ganaba en el trabajo no era suficiente. Cuando las personas me hablaban tenía que mirarlas directo a la cara. Mis padres y mis hermanos me gritaban, diciendo, “¡Escucha! No estás escuchando. ¡Estás bien sorda!” Cuando ellos decían eso, me herían.

Fue un año en el que estuvimos en proceso de tratamiento.  Muchas personas me decían que no me operara porque terminaría sin una oreja o que terminara peor. Muchas personas me desanimaban. Gracias a ti mi amigo. Tenía mucho miedo de ir a cirugía. cuando entre, realmente tenía mucho miedo y quería llorar, pero el doctor me dijo “No llores o si no, no te voy a poder operar.” Eso es todo lo que recuerdo. Después cuando desperté, podía escuchar. Pensé que había mucho ruido; las personas estaban hablando muy fuerte. Pensé que estaba durmiendo puesto que aún no había abierto mis ojos. se oía como que las personas estaban hablando en un altavoz. Llore y el doctor me dijo no llores, ahora no tienes que llorar.”

Le pregunte a mi hermano Oswaldo, ¿De qué estás hablando? ¿Por qué estas gritando? y me respondió en voz muy alta. Le dije, “Habla más quedito.” Él me dijo “Estoy hablando quedito.” El doctor me dijo así es como será. El me enseno una foto de mi oreja. Así es como estaba; el tímpano estaba roto, como una telaraña, como una pequeña ropa colgando. Cuando llegamos a casa, empecé a llorar. Todo era tan diferente. Escuchaba todos los sonidos. No sé cómo agradecerte para mi es como si Dios abrió mis ojos.  estaba asustada pero ahora puedo escuchar. Muchas gracias, agradezco a la fundación Tandana por toda esta ayuda. No sé cómo como agradecerles por venir y ayudarme con esto. He progresado mucho con su ayuda. No tengo palabras para agradecer a la Fundación Tandana.

English

Eyes opened through hearing

Maria Rosa Castañeda is one of many patients who have benefited from the Tandana Foundation‘s Patient Follow Up Program in rural communities of Ecuador. After seeing a doctor during a Tandana mobile clinic, she was referred to a specialist for her hearing impairment and ended up having surgery that changed her life. In a video, Maria describes her struggles stemming from not being able to hear before receiving the surgery, and the transformative moment when she woke up from the surgery being able to hear in the video. Watch the video to see the incredible emotions Maria shows, and read a transcript of what she said in the blog post below.

When I was born, well my mom said my ear was always bad. My mom tried to have me cured and anything that they told her to do to cure me, she did, but she thought it was just my inheritance, and that it was just to be cured with our country remedies, and she tried to cure it with herbs, but that didn’t work. When I was older, I asked myself, where, how can I be cured? It will cost so much, what I earn from my work won’t be enough. When people talked to me they always had to look me right in the face. My parents and my siblings would yell at me, saying, “Listen! You’re not listening. You’re so deaf!” When they said that, it hurt me.

It was a year that we were in the treatment process. Lots of people told me not to have an operation because I would end up without an ear, or I would end up worse. Lots of people tried to discourage me. Thank you, my friend. I was scared when it was time to go in for surgery. When I went in, I was really afraid and I wanted to cry, but the doctor told me “Don’t cry, or else we won’t be able to operate.” That’s all I remember. Afterwards, when I woke up, I could hear. I thought there was so much noise; people were talking so loudly. I thought I was dreaming, since I hadn’t opened my eyes yet. It sounded like people were speaking on a loudspeaker. I cried and the doctor told me, “Don’t cry, now you don’t have to cry.”

I asked my brother Oswaldo, “What are you talking about? Why are you screaming?” And he answered me so loudly. I told him, “Talk softly.” He said, “I am talking softly.” The doctor told me this is how it will be. He showed me a picture of my ear. This is how it was; the eardrum was broken, like a spiderweb, like little cloths were hanging. When I got home, I started crying. Everything was so different. I heard all the sounds. I don’t know how to thank you. For me, it was like God opened my eyes. I was so scared, but now I can hear. Thank you so much, I thank the foundation for all this help, I don’t know how to thank you for coming and supporting me with this. I have made so much progress with your help. I don’t have words to thank the Tandana Foundation.

Français

Les yeux ouverts par l’oreille

Maria Rosa Castañeda est l’un des nombreux patients qui ont bénéficié du programme de suivi des patients de la Fondation Tandana dans les communautés rurales de l’Équateur. Après avoir consulté un médecin dans une clinique mobile Tandana, elle a été dirigée vers un spécialiste pour son trouble auditif et a finalement subi une opération chirurgicale qui a changé sa vie. Dans une vidéo, Maria décrit ses difficultés résultant de son incapacité à entendre avant de subir l’opération et du moment de transformation où elle s’est réveillée après avoir pu être entendue dans la vidéo. Regardez la vidéo pour voir les émotions incroyables que montre Maria et lisez une transcription de ses propos dans le blog ci-dessous.

À ma naissance, ma mère a dit que mon audition était toujours mauvaise. Ma mère a essayé de me guérir et elle a fait tout ce qu’ils lui ont demandé de faire, mais elle a pensé qu’il ne s’agissait que de mon héritage et qu’elle ne devrait être guérie qu’avec les remèdes de notre pays. Avec des herbes, mais cela n’a pas fonctionné. Quand j’étais plus vieux, je me suis demandé où, comment puis-je me guérir? Cela va coûter cher, ce que je gagne avec mon travail ne sera pas suffisant. Quand les gens me parlaient, ils devaient toujours me regarder directement. Mes parents et mes frères ont crié après moi en disant: “Écoute! Tu n’écoutes pas. Tu es tellement sourd!” Quand ils ont dit ça, ça m’a fait mal.

Cela faisait un an que nous étions dans le processus de traitement. Beaucoup de gens m’ont dit de ne pas faire d’opération parce que je me retrouverais sans oreille ou ça serait pire. Beaucoup de gens ont essayé de me décourager. Merci mon ami. J’avais peur au moment d’aller en chirurgie. À mon arrivée, j’avais très peur et j’avais très envie de pleurer, mais le médecin m’a dit “Ne pleure pas, sinon nous ne pourrons plus opérer.” C’est tout ce dont je me souviens. Plus tard, quand je me suis réveillé, j’ai pu entendre. Je pensais qu’il y avait tellement de bruit. Les gens ont parlé si fort. Je pensais que je rêvais, car je n’avais toujours pas ouvert les yeux. On aurait dit que les gens parlaient sur un haut-parleur. J’ai pleuré et le médecin m’a dit: “Ne pleure pas, maintenant tu ne doit pas pleurer”.

J’ai demandé à mon frère Oswaldo: “De quoi parles-tu? Pourquoi cries-tu?” Et il m’a répondu si fort que j’ai répondu: “Parle à voix basse.” Il a répondu: “Je parle à voix basse.” Le médecin m’a montré une photo de mon oreille. Le tympan était cassé, comme une toile d’araignée, comme un petit tissu pendu. Quand je suis rentré à la maison, j’ai commencé à pleurer. Tout était très différent. J’ai entendu tous les sons. Je ne sais pas comment vous remercier, c’était comme si Dieu ouvrait les yeux. J’avais tellement peur, mais maintenant je peux écouter. Merci beaucoup, merci à la fondation pour toute cette aide, je ne sais pas comment vous remercier d’être venu et de me soutenir avec cela J’ai beaucoup progressé avec votre aide. Je n’ai pas de mots pour remercier la Fondation Tandana.

Leave a Reply

%d bloggers like this: