A Spring Break Unlike Any Other: A George Washington University Student Reflects on His Time with Tandana

 

By  Noah Ouellette

My time spent volunteering in Otavalo, Ecuador with The Tandana Foundation was unlike any other Spring Break I could imagine. Every bit of the experience was magical, and I will always treasure the memories I made there. What made the trip particularly impactful was how well integrated we were in the community we were serving, and how purposeful everything we did was. The moment we stepped off the bus at our hostel, we were greeted by Vero, someone who worked for The Tandana Foundation but who had grown up in the community we would be working with. She had prepared a traditional Ecuadorian dinner for us, and from that moment I knew how rich our experience was going to be.GW7 At the work site, we had the opportunity to work not just with Vero, but with three Ecuadorians from the community, Diego, David and the Maestro, who was leading the construction project. Despite the language barrier with them, there was an immediate sense of bonding, as we were all working towards the same goal. One of the most memorable moments from the work-site was when the school children were let out of class and enthusiastically began helping with our project. It demonstrated the inherent value of service these people had, and how there was no real divide between us and the community of Panecillo.

As if that wasn’t enough, we also had the opportunity to go on some amazing cultural excursions after each day’s work was done. What made these excursions especially fantastic was that most of them were led by the Ecuadorian host families of The Tandana interns. One day we learned how to make Ecuadorian bracelets, another day we prepared a traditional Ecuadorian meal, and another day we kneaded bread and turned it into delicious empanadas. Last but not least, our trip leaders Claire and Leah were superb. They had fantastic knowledge of the area we were in, and were very helpful with closing the language barrier! They were extremely enthusiastic about their jobs and kept us going non-stop all day. Overall the trip was a great success and there are so many people to thank for making it possible. I can’t wait to come back to Ecuador, and hopefully I can reunite with The Tandana Foundation again!

GW5

 

 

 

Por Noah Ouellette

El tiempo que pasé haciendo trabajo voluntario con La Fundación Tandana en Otavalo, Ecuador fue tan distinto a cualquier otra vacación que podía imaginar. Cada parte de la experiencia fue increíble y siempre apreciaré las memorias que tengo de ahí. Lo que hizo que el viaje fuera impactante fue que nos integráramos con la comunidad en la que hicimos el trabajo voluntario y todo eso se hiciera con un propósito en mente. En el momento que nos bajamos del bus en el hostel, nos saludó Vero, quien trabaja para La Fundación Tandana y además creció en la comunidad donde íbamos a trabajar. Nos preparó una cena tradicional de Ecuador y desde este momento, supe lo valiosa que iba a ser nuestra experiencia.GW8 En el lugar de trabajo, teníamos la oportunidad de trabajar no solo con Vero sino también con 3 ecuatorianos de esa comunidad: Diego, David y el Maestro. A pesar de la barrera idiomática, hubo un momento inmediato de vinculación afectiva mientras todos trabajábamos por la misma meta. Uno de los recuerdos más memorables del lugar de trabajo fue cuando los niños salieron de clases y empezaron a ayudarnos con mucho entusiasmo en nuestro proyecto. Demostró el valor inherente de servicio que esa gente tenía y no existía distancia entre nosotros y la comunidad de Panecillo.

Como si no fuera suficiente, tuvimos la oportunidad de ir a explorar la cultura increíble después de terminar el trabajo cada día. Lo que hizo que esas excursiones fueran fantásticas fue que las guiaron las familias anfitrionas ecuatorianas de los trabajadores de Tandana. GW !Un día aprendimos a hacer pulseras ecuatorianas, otro día preparamos una comida tradicional de Ecuador y otro amasamos el pan para hacer empanadas. Por último, nuestros líderes del viaje, Claire y Leah, fueron magníficas. Sabían mucho del área donde estábamos y ayudaron a superar la barrera idiomática. Eran muy entusiastas sobre el trabajo y nos mantuvieron ocupados todo el día. En general, el viaje fue un éxito y hay muchas personas a las que se debe agradecer por hacerlo posible. No puedo esperar para regresar a Ecuador y ¡ojala pueda ir con La Fundación Tandana de nuevo!

GW6

 

 

Par Noah Ouellette

Ma période de bénévolat avec  La Fondation Tandana à Otavalo en équateur n’a ressemblé à aucun autre Spring Break. Chaque instant a été magique, et je chérirai toujours les souvenirs que j’en garde. Ce qui a fait du voyage une expérience particulièrement significative, ça a été la façon dont nous avons été intégrés aux communautés auxquelles nous venions en aide, ainsi que le sentiment que tout ce que nous faisions était vraiment utile. Au moment de descendre du bus, arrivés à notre hôtel, nous avons été accueillis par Vero, qui travaille pour La Fondation Tandana mais qui a grandi dans la communauté, et avec qui nous allions travailler. Elle nous avait préparé un repas traditionnel équatorien, et j’ai su dès ce moment combien cette expérience allait être riche. Sur le chantier, nous avons eu l’occasion de travailler avec Vero, mais aussi avec trois équatoriens issus de la communauté, Diego, David et le Maestro qui nous guiait dans la construction.GW9 Malgré la barrière de la langue, un lien s’est tout de suite créé entre nous, puisque nous travaillions tous dans le même sens. Un des moments les plus mémorables, ça a été quand les enfants ont été autorisés à sortir de classe et qu’ils se sont mis à nous aider dans notre projet avec enthousiasme. Cela montre bien comment ces gens sont prêts à aider, et qu’il y a peu de choses qui nous séparent de cette communauté de Panecillo.

 Comme si cela ne suffisait pas, nous avons aussi eu l’opportunité de faire des excu6rsions culturelles à la fin de chaque journée de travail. Ce qui rendait ces excursions particulièrement appréciables, c’est qu’elles étaient assurées par les familles d’accueil équatoriennes des stagiaires Tandana.GW2 Un jour, nous avons appris à faire des bracelets, un autre jour, nous avons pétri de la pâte à pain pour en faire de délicieux empanadas. Par dessus tout, nos accompagnateurs Claire et Leah, étaient vraiement incroyables. Elles connaissaient incroyablement bien la région et nous ont vraiment aidés à franchir la barrière de la langue. Elles avaient une réelle motivation pour leur travail et nous occupaient à longueur de journée. En somme, le voyage a été un franc succès et il y a tant de gens à remercier pour l’avoir rendu possible. J’ai tellement hâte de retourner en équateur, où j’espère bien pouvoir retrouver La Fondation Tandana!

GW4

Providing Necessary Medical Care, Sharing Memories and Visiting a Subcentro: Two Bear Lake Memorial Hospital Volunteers Reflect on Their Time with Tandana

The Bear Lake Volunteers and the Tandana staff
The Bear Lake Volunteers and the Tandana staff

 

 

By Laurie Harrison

Traveling has always been an enjoyable opportunity.  For the past few days, I have had the extreme pleasure of traveling with the Tandana Foundation to Quito, Ecuador to help serve on a medical mission with a group of wonderfully friendly people.  Our team has visited the villages of Larcacunga, Agualungo, Perugachi and LaBanda. TBL25he day starts early with a warming breakfast, the team packs the bus with supplies and we are transported through the beautiful country to our clinical stop under the direction of the pleasantly informative Tandana staff.  Locals are making the trek to our destination to partake of the services offered. Pictures are taken only to help remind us of this incredible experience.  Meeting amazing people, providing needed medical attention and receiving a small peek into the lives of very humble people with much gratitude who make up these communities is extremely rewarding.  Sharing conversation, playing with the children, and partaking of the tasty foods with the community members is a cultural treat that reminds us of how fortunate we really are.

 

 

A VISIT TO SUBCENTRO BY A GRINGA

By Shauna Dawes

BL 32During our week of service in Ecuador this past February, many of the interns and staff would tell our group about the local healthcare system and how it works. Many of them reported on the frustrations that the indigenous people run into with their free healthcare system. Frequently they must wait to “buy” a turn to be seen and then if their number isn’t called they have to go home and try again. This almost always involves lots of hiking up and down mountains early in the morning to make these appointments. It can take weeks and sometimes months to have a health situation resolved. One detail told to us really struck me; that people are expected to keep their medical records and/or X-rays. If they come back to follow up appointments without them then they have to start the process all over; of trying to get a turn while bringing these records back with them. It seemed so odd to me that the people who live in the rural communities surrounding Otavalo are expected to keep actual X-ray films in their homes. All of the homes that we saw were made of cinder blocks with various types of roofing materials. Many of them have dirt floors. They have an amazing rainy season in which many homes have leaks. It is incredible to think that people in these situations must keep medical records, lab results, operative results and X-rays clean and intact. These films, if bent or dirtied would make it more difficult for a doctor to “read” them correctly.

We did not have the time as a group to tour the hospital or the subcentro. I requested a personal tour as I was curious to understand the process that individuals have to go through. In our local hospital we just transitioned to electronic records for our X-rays. For years, we kept files of everyone’s films in the X-ray department. I wondered why this couldn’t be done for patients as not only would it benefit them but also the doctors who would be looking at these films in the future.

It was not possible to visit the hospital but I was able to visit the subcentro, a rural clinic that provides basic care and refers patients to the hospital for more advanced care. I had envisioned in my mind a clinic similar to what we have here in the states. I traveled down the mountain with one of our interpreters and she stopped her vehicle in front of a building surrounded by a high wired fence. The entrance was made after climbing a steep set of stairs. (This would immediately be considered a fall risk here in the states. Immediately upon entering the building a small waiting area is stationed with about 8 plastic lawn chairs.BL8 Upon turning to my right, I went down a short hall and noted one room that was marked as Orthodontia. This had one patient chair in it with some equipment, a desk for the dentist, and a computer. Next to this room was what looked like a storage room. Retreating back to the main area I then went down the hall to the left. A room designated for Vaccines was noted with a poster giving information on the H1N1 flu next to the door.

Next to this were two empty rooms that had no clear designation I could ascertain. There was also a room where the head nurse was ensconced. Next to her room on a bulletin board was information on Vasectomies, Tubal Ligation, and condom use. I do not speak or understand a lot of Spanish, but these posters were explainable in not only the people’s language but they also had visual pictures to assist with understanding. As long as the patients understand anatomy this is a good option. If they don’t, then the visual aids might be of little assistance. There were no further rooms.

I did not see a place for chart storage in any of the areas I visited. unnamed (3)The rooms in the subcentro seem only to be conducive to one patient visits. This is in contrast to our clinics here in the states in which there will be a main waiting room with staff and physician areas. They then have several cubicles to allow for multiple patients to be seen.

I was able to talk with Tandana Founder, Anna and several Tandana staff members, Hauna, Alexa, Kaleb, and Derek who have been working on follow up visits with patients. Many times, ways of doing things are changed due to political issues. These often affect the ease of making/keeping/completing appointments. There is very little hope of changing the system. Changes must be made on the people’s side to help improve the situation.

One idea mentioned was perhaps utilizing plastic folders with fasteners for the patients to keep their medical records in their home. These may help keep records clean, dry, and neat, and would be designated as a medical folder that the patient is taught to take with them to any and all medical appointments. An idea for the X-ray films has not come to be at this time but will hopefully come about to assist in this area. Anything to help make these precious people’s healthcare more accessible and less frustrating would be a boon. They are so patient and kind. Thanks to the people who choose to do an internship with The Tandana Foundation. To so doggedly work with patients to make sure their needs are met is a wondrous thing. BL22 Thank you to those people who sacrifice and who learn so much from the beautiful Kichwa people. Thank you for your thoughtfulness and kindness in all that you do.

La Gringa in Idaho 🙂

 

 

 

 

Por Laurie Harrison

 Viajar siempre ha sido una oportunidad agradable. En los últimos días, he tenido el placer de viajar con la Fundación Tandaña a Quito, Ecuador para ayudar a servir en una misión médica con un grupo de gente maravillosa y amable. Nuestro equipo ha visitado las aldeas de Larcacunga, Agualungo, Perugachi y LaBanda.BL13 Un día cotidiano  comienza temprano con un desayuno caliente. Luego, el equipo llena el autobús con los suministros necesarios. Apenas estamos listos, partimos  hacia la clinica con ayuda de la dirección del personal de Tandana. Los lugareños nos acompañan hasta nuestro destino para beneficiarse de los servicios que estamos ofreciendo. Hemos tomado fotos para ayudarnos a recordar  esta increíble experiencia. Conocer gente increíble, proporcionar atención médica necesaria y recibir un pequeño vistazo de la vida de estas humildes personas que integran estas comunidades es muy gratificante. Compartir conversaciones, jugar con los niños, y probar sus sabrosos platos es una experiencia cultural que nos recuerda lo afortunados que somos en realidad.

 

UNA VISITA AL SUBCENTRO POR UNA EXTRANJERA

Por Shauna Dawes

BL 31 Durante nuestra semana de servicio durante el mes de febrero en Ecuador, muchos de nuestros internos y personal contaba a nuestro grupo sobre el sistema de salud local y cómo funciona. Muchos de ellos informaban sobre las frustraciones que se encontraban los indígenas con el sistema de atención médica gratuita. Con frecuencia tienen que esperar a “comprar” un turno para ser atendidos y luego, si no les toca su turno se tienen que ir a casa y volver a intentarlo. Esto casi siempre implica subir y bajar muchas montañas temprano por la mañana para conseguir estas citas. Puede durar semanas y a veces meses para resolver una situación de salud. Un detalle que me llamó realmente la atención; es que se espera que la gente mantenga su historial médico y/o radiografías. Si vuelven a citas de seguimiento sin ellos entonces tienen que iniciar el proceso de nuevo; e intentar conseguir un turno y traer estos documentos de nuevo otra vez. Me pareció tan extraño para mí que se espera que las personas que viven en las comunidades rurales a los alrededores de Otavalo se les esperen mantener las radiografías en sus hogares. Todas las casas que vimos estaban hechas de bloques de cemento con varios tipos de materiales en el techo. Muchos de ellos tienen suelos de tierra. Tienen una increíble temporada de lluvias en el que muchos hogares se inundan. Es increíble pensar que las personas en estas situaciones deben mantener registros médicos, resultados de laboratorio, resultados de operaciones y radiografías limpios e intactos. Si estas radiografías se doblan o ensucian, es más difícil para que un médico las “lea” correctamente.

No tuvimos el tiempo como grupo de recorrer el hospital o el Subcentro. Solicité un recorrido personal porque tenía curiosidad por entender el proceso que los individuos tenían que pasar. En nuestro hospital local acabamos de pasar al registro electrónico para radiografías. Durante años, habíamos mantenido los archivos de radiografías en el departamento de rayos X. Me pregunté por qué esto no se podía hacer para los pacientes, ya que no sólo se beneficiarán ellos, sino también los médicos que estarían mirando estas radiografías en el futuro. 

No fue posible visitar el hospital, pero tuve la oportunidad de visitar el Subcentro. Me había imaginado una clínica similar a lo que tenemos aquí en los Estados Unidos. Bajé por la montaña con uno de nuestros intérpretes y detuvo su vehículo delante de un edificio rodeado por una valla alta cableada. La entrada estaba después de subir una empinada escalera. (Esto inmediatamente sería considerado un riesgo de caída aquí en los Estados Unidos. Inmediatamente después de entrar al edificio hay una pequeña sala de espera con cerca de 8 sillas de jardín de plástico.Bl10 Al entrar a mi derecha, me fui por un  pasillo corto y noté una habitación que estaba marcado como Ortodoncia. Esto tenía un sillón con un poco de equipo, un escritorio para el dentista, y un ordenador. Junto a esta sala había lo que parecía un trastero. Volviendo a la zona principal me fui por el pasillo a la izquierda. Había una habitación designada para Vacunas con un cartel con información sobre la gripe H1N1 al lado de la puerta.  Al lado de esta sala había dos habitaciones vacías que no tenían clara designación. También había una habitación donde estaba la enfermera jefe. Al lado de su sala había un tablón de anuncios con información sobre vasectomías, ligadura de trompas, y el uso del condón. Yo no hablo o entiendo mucho español, pero estos carteles eran explicables en el idioma de la gente pero también tenían imágenes visuales para ayudar en la comprensión. Mientras que los pacientes entiendan la anatomía esta es una buena opción. Si no lo entienden entonces las ayudas visuales pueden ser de poca ayuda. No hubo más salas.

No vi un lugar para el almacenamiento gráfico en cualquiera de las áreas que visité. BL26Las salas en el Subcentro sólo parecían ser propias para visitas de pacientes. Esto es en contraste con nuestras clínicas aquí en los Estados Unidos donde hay una sala de espera principal con áreas para el personal y médicos. Luego hay varios cubículos para permitir ver a múltiples pacientes.

Tuve la oportunidad de hablar con la fundadora de Tandana, Anna, y varios miembros del personal como Hauna, Alexa, Kaleb, y Derek quienes habían estado trabajando en las visitas de seguimiento con los pacientes. Muchas veces, las formas de hacer las cosas se cambian debido a cuestiones políticas. Esto a menudo afectan la facilidad de hacer/ mantener/completar citas. Hay muy poca esperanza de cambiar el sistema. Los cambios deben realizarse en el lado de la gente para ayudar a mejorar la situación.

Una idea que se mencionó fue tal vez utilizar carpetas de plástico con fasteners para que los pacientes pudieran mantener sus registros médicos en casa. Esto puede ayudar a mantener los registros médicos limpios, secos y ordenados, y se designa como una carpeta médica que se enseña al paciente a llevar con ellos a cualquier y todas las citas médicas. Todavía no ha surgido una idea para las radiografías, pero se espera que llegue para esta área. Cualquier cosa para ayudar a que la atención médica de estas preciosas personas sea más accesible y menos frustrante sería una bendición. Son tan pacientes y amables. Gracias a las personas que optan por hacer unas prácticas con la Fundación Tandana. Por trabajar con estas personas para asegurarse de que se satisfagan sus necesidades es una cosa maravillosaBL23. Gracias a las personas que sacrifican y que aprenden mucho de las personas del pueblo Kichwa. Gracias por su amabilidad y bondad en todo lo que hacen.

 La extranjera en Idaho 🙂

 

 

 

 

 

Par Laurie Harrison

J’ai toujours considéré que voyager était une chance. Ces derniers jours, j’ai eu grand plaisir à partir pour Quito, en Équateur, avec la Fondation Tandana pour participer à une mission médicale avec une équipe très sympathique. Nous nous sommes rendus dans les villages de Larcacunga, Agualungo, Perugachi et LaBanda. BL24Les journées commencent tôt avec un petit-déjeuner réconfortant, puis nous chargeons le bus de matériel avant de parcourir de magnifiques paysages et d’atteindre notre point d’intervention, sous l’aimable direction de l’équipe de Tandana. Les gens du coin viennent à pied nous rejoindre pour bénéficier des services que nous proposons. Nous prenons des photos, dans le seul but de nous souvenir de cette expérience incroyable. Le fait de rencontrer ces gens extraordinaires, de leur prodiguer des soins et d’avoir un aperçu des vies que mènent les personnes très humbles et reconnaissantes de ces communautés est quelque chose de très gratifiant. Échanger quelques mots avec les membres de la communauté, jouer avec les enfants et partager de savoureux repas ensemble est une expérience culturelle qui nous rappelle quelle chance nous avons en réalité.  

 

UNE GRINGA VISITE UN CENTRE DE SOINS

Par Shauna Dawes

BL20Durant notre semaine d’intervention en Équateur en février dernier, les stagiaires et les autres membres du personnel nous ont parlé du système de santé local et de son fonctionnement. Beaucoup d’entre eux nous ont fait part du sentiment de frustration ressenti par la population locale à ce sujet. Il n’est pas rare qu’ils doivent attendre pour “acheter” une consultation et si on n’appelle pas leur numéro, alors il leur faut rentrer chez eux et retenter leur chance une autre fois. Cela implique bien souvent de devoir marcher à travers la and montagne tôt le matin. Cela peut prendre des semaines, voire des mois, pour résoudre un problème de santé. Un détail que l’on nous a raconté m’a particulièrement frappée : on demande aux gens de conserver eux-mêmes leurs dossiers médicaux et leurs radios. S’ils doivent revenir pour un rendez-vous de suivi et qu’ils ne les ont pas, il leur faut recommencer la procédure depuis le début et essayer à nouveau d’obtenir une consultation. C’est selon moi très surprenant qu’on exige des gens qui vivent dans les communautés rurales de la région d’Ottavado de garder leurs documents médicaux chez eux. Toutes les maisons qu’il nous a été donné de voir sont faites de parpaings et de matériaux divers pour la couverture. Pour beaucoup d’entre elles, le sol est en terre battue et pendant la terrible saison des pluies, elles sont souvent sujettes aux infiltrations. On a du mal à imaginer comment ces personnes pourraient conserver des bilans médicaux, des résultats d’analyse, des résultats postopératoires et des radios dans de telles conditions. Ces documents, s’ils sont pliés ou souillés, deviennent difficiles à “lire” correctement pour un médecin.

Notre groupe n’a pas eu le temps de faire le tour de l’hôpital ou du centre de soin mais j’ai demandé une visite à titre individuel, car je voulais voir par moi-même de quelle façon les patients étaient reçus. Dans notre hôpital, nous sommes passés à l’archivage numérique des radios, mais pendant des années, les dossiers de chaque patient étaient conservés au service de radiologie. Je me suis demandé pourquoi cela n’était pas possible pour les patients d’ici, dans leur propre intérêt, d’abord, mais aussi dans celui des médecins qui auraient à consulter ces documents à l’avenir.

Il ne m’a pas été possible de visiter l’hôpital, mais le centre de soins, oui. Je m’étais imaginé une clinique semblable à celles que nous avons ici, aux États-Unis. Nous avons descendu la montagne en voiture, avec l’une de nos interprètes et elle a arrêté sa voiture devant un bâtiment entouré de hauts barbelés. Après avoir gravi quelques marches (ce qui serait considéré comme représentant un risque de chute ici aux États-Unis), nous avons directement accédé à une petite salle d’attente aménagée de huit chaises de jardin en plastique.BL27 Après avoir pris sur ma droite, j’ai longé un petit couloir ou j’ai remarqué une pièce identifiée comme étant la salle d’orthodontie. Il y avait là une seule chaise pour le patient et un peu de matériel, un bureau pour le dentiste et un ordinateur. La pièce d’à côté semblait être un lieu de stockage. En revenant vers l’accueil, j’ai repris le couloir, sur la gauche cette fois. Une salle destinée aux vaccins était indiquée, avec une affiche d’information concernant la grippe H1N1à côté de la porte.

À côté se trouvaient deux salles vides sans rien qui puisse m’indiquer leur fonction. Il y avait aussi une pièce où était installée l’infirmière en chef. Dans la pièce suivante, un panneau d’affichage proposait des renseignements sur les vasectomies, la ligature des trompes ou l’utilisation des préservatifs. Je ne parle et ne comprend pas bien l’espagnol, mais ces affiches n’étaient pas seulement compréhensibles verbalement, il y avait aussi des illustrations pour faciliter la compréhension. À partir du moment où les gens ont des notions d’anatomie, c’est une bonne solution. Si ce n’est pas le cas, les illustrations risquent de ne pas être très utiles. Il n’y avait plus d’autres pièces.

Je n’ai remarqué aucun endroit pour l’archivage des documents dans les zones dans lesquelles je me suis rendue.BL 29 Les salles du centre de soins ne semblent être conçues que pour des visites individuelles. Cela contraste avec nos cliniques aux États-Unis où nous avons une salle d’attente, des zones pour les équipes médicales et d’autres pour les médecins.  Ils ont aussi plusieurs espaces de consultations communes.

J’ai pu aussi parler avec Anna, la fondatrice de Tandana, ainsi qu’avec plusieurs membres de la fondation, Hauna, Alexa, Kaleb, et Derek, qui se chargent des visites de suivi des patients. Bien souvent, les façons de faire changent pour des raisons politiques, ce qui ne facilite pas les prises de rendez-vous et les consultations. Il ya peu de chances que le système change, mais des changements en faveur du peuple devraient avoir lieu de façon à améliorer la situation.

Une des idées qui a été proposée serait d’avoir recours à des pochettes plastiques refermables pour que les gens puissent conserver leurs dossiers médicaux chez eux mais rien n’a pour l’instant été proposée pour ce qui concerne les radios Espérons toutefois que ce soit bientôt le cas. Tout ce qui pourrait rendre le système de santé de cette chère population plus facilement accessible et moins frustrant serait une bénédiction. Ils sont si patients et aimables. Merci à ceux qui se portent volontaires pour faire un stage aux cotés de la fondation Tandana. Travailler si dur pour s’assurer que les besoins de ses gens sont satisfaits est une chose admirable.L21 Merci à ceux qui se sacrifient et qui apprennent tant auprès de ce merveilleux peuple Kichwa. Merci pour votre considération et votre bonté dans tout ce que vous faites.

La toubabou d’Idaho 🙂

Meet David: A Scholarship Student Determined to Give Back

 

David Cachimuel
David Cachimuel

Otavalo, November 9th, 2014

Dear Tandana Supporters,

Through this letter I want to express my sincere gratitude for all the support given to students by The Tandana Foundation. This support lets us accomplish our goals for the future. Our goals are to complete our University studies.

My name is David Cachimuel, I´m 23 years old, and I live in a rural sector of Otavalo in the Cotama community. I´m the youngest son in my family, and I´m in my fifth semester at Otavalo University. I am majoring in “Cultural and Social Development.” I chose this major because it involves doing community service work in society. Having this degree will either allow me to get a job helping society through community development projects, or work for organizations whose main objective is improving the quality of life for individuals. I´m really grateful for all your support that you´ve given us, both economical and moral. In the future I plan to show the fruits of my studies and give back to society all the help that I received from Tandana.

Best  regards,

David Cachimuel

 

 

Otavalo, le 9 novembre 2014,

Chers Partisans de la Fondation Tandana,

J’aimerais par la présente exprimer ma profonde gratitude pour le soutien apporté aux étudiants par la fondation Tandana. Cela nous permet d’atteindre l’objectif que nous nous sommes fixé, à savoir terminer nos études.

David1Je m’appelle David Cachimuel, j’ai 23 ans et je vis en milieu rural, non loin d’Otavalo, au sein de la communauté Cotama. Je suis le benjamin de la famille et je termine ma troisième année à l’université d’Otavalo où j’étudie le Développement culturel et social. J’ai choisi cette spécialité car elle conduit à travailler dans le cadre du service communautaire. L’obtention de ce diplôme me permettra de décrocher un travail par lequel je pourrais contribuer à la société par le biais de projets de développement communautaire ou bien de travailler pour des organisations qui se donnent pour but d’améliorer la qualité de vie des gens. Je suis très reconnaissant du soutien que vous nous apportez, tant sur le plan financier que moral. J’espère bien pouvoir à l’avenir rendre à la société ce que la fondation Tandana a pu m’apporter.

Sincères salutations,

David Cachimuel               

 

 

 

David Cachimuel                                                                            

A Feast for 80: An English Teaching Intern’s Memorable Experience

 

Emily5
Emily and her students

 

 

By: Emily Della Fera

Emily1My title here at Tandana is English Teaching Intern which means my main job (if you couldn’t guess) is teaching English in a small, mostly indigenous school in Panecillo. The kids are wonderful, yet challenging, and they’ve tested me to my limits. However, it seems that as soon as my tolerance tank starts to reach full capacity, they do something completely adorable and heartwarming that makes me remember why I am here and why I chose to do this.

Seeing as my days mostly consist of teaching English, I don’t usually get the chance to work with the volunteer groups that come, so I was extremely excited to get to work with a small group that came to volunteer specifically in Panecillo this past December.

One of the volunteers teaching English.
One of the volunteers teaching English.

They would be teaching the kids Christmas Carols in English, and would be sharing in the ups and downs of teaching that I experience daily.The teaching was just as difficult as I expected it would be, but the kids had fun, as did the volunteers, and overall it seemed to be a success.

At the end of every group’s time in Ecuador, we host a little despedida, or going away party to celebrate the end of a successful week. This despedida was even more special than the others because it included the entire school, not just the group. After performing the carols they learned over the week, the kids joined us to eat lunch. It was a simple lunch of arroz relleno, or rice with sausage, and various veggies that we topped off with fried plantains. The kids were so excited to get a heaping plate of food of one of their favorite dishes, and the looks on their faces would make anyone feel warm and fuzzy inside.

For everyone that was at this lunch: the group of volunteers, their leaders, and even my own compañeros from Tandana, this was just an ordinary lunch that they got to share with the kids. But for me, it was one of the most memorable experiences I have had in my four and a half months of being here. Emily3There was so much food left over that we were offering the kids seconds, thirds, even fourths. The looks on their faces when we told them they could eat more almost made me cry, and I’m not a crier. These kids come from very low income households. Some of them have only one parent, or only one parent working, or they have 8 brothers and sisters that they have to share a meal with. Lunch may consist of leftover potato soup from the night before, or maybe even less. That day, those kids could freely eat as much as they wanted: four heaping plates of arroz relleno. Some were even taking bags home to their families.

Every teacher I’ve talked to has told me that the kids in your classroom will teach you as much as you teach them. That day those kids taught me that my job here is about more than just teaching English. Sure, it would be wonderful if they could all answer, “How are you?” by the time I leave. But even more importantly, they got to learn what it feels like to eat until you feel full, something that we take for granted daily. It’s one of the most memorable experiences I’ve had during my trip: a feast for 80.

 

 

 

Por: Emily Della Fera

Emily6Tengo una pasantía con Tandana para enseñar inglés, lo cual significa que mi mayor responsabilidad (si no se pudo adivinar) es enseñar inglés en una escuela pequeña, mayormente indígena, en Panecillo. Los niños son increíbles y además desafiantes, y me han puesto a prueba en todo. No obstante, resulta que apenas se vacía mi tanque de tolerancia, ellos hacen algo lindo y reconfortante, que me hace recordar por qué estoy aquí y por qué decidí hacer eso.

En su mayor parte, mis días consisten en enseñar inglés; por lo tanto, normalmente no tengo la oportunidad de trabajar con los grupos de voluntarios que vienen. Así en diciembre estaba muy emocionada de trabajar con un grupo pequeño que llegó a hacer trabajo voluntario específicamente en Panecillo. Este grupo enseñaría villancicos en inglés a los niños y experimentaría los altibajos de enseñar que me pasan diariamente. Enseñar fue tan difícil como esperaba, pero los niños lo disfrutaban, además de los voluntarios. En general, pareció ser un éxito.

Al final del viaje de cada grupo en Ecuador, le hacemos una pequeña despedida para celebrar el fin de una semana exitosa. Esta despedida fue todavía más especial que las demás porque se incluyó la escuela entera, no solo el grupoEmily4. Después de presentar los villancicos que aprendieron a lo largo de la semana, los niños almorzaron con nosotros. Fue una comida sencilla de arroz relleno, que consiste en arroz con salchicha y varios vegetales con plátanos fritos encima. Los niños estaban muy emocionados de tener un plato lleno de su comida favorita y al ver sus caras, cualquier persona se sentiría feliz por dentro.

Para todos que estaban en este almuerzo (el grupo de voluntarios, los líderes y mis compañeros de Tandana), fue una comida ordinaria que pudimos compartir con los niños, pero para mí fue una de las experiencias que más recordaré de mis cuatro meses y medio de estar aquí. Sobraba tanta comida que ofrecimos una segunda, tercera y hasta cuarta porción a los niños. Cuando les dijimos que podían servirse más comida, sus caras casi me hicieron llorar, y nunca lloro. Esos niños vienen de casas de bajos recursos y algunos solo tiene un padre, o solo uno trabaja, o tiene 8 hermanos con los que tiene que compartir la comida. Un almuerzo puede constar de sopa de papa sobrante de la noche anterior o tal vez menos. Ese día, los niños podían sentir la libertad de comer todo lo que quisieran: cuatro platos llenos de arroz relleno, y incluso algunos llevaron bolsas de comida a la casa para sus familias.

Cuando hablo con maestros, siempre me dicen que los niños en su aula le enseñarán a usted tanto como usted les enseña a ellos. Ese día los niños me enseñaron que mi trabajo aquí es más que solo enseñar inglés. Claro, sería genial si todos pudieran contestar la pregunta “How are you?” (Cómo estás) antes de que me vaya, pero algo todavía más importante es que ellos tuvieron la experiencia de saber cómo se siente comer hasta que esté lleno, algo que damos por hecho todos los días. Es una de las experiencias más memorables que he tenido durante mi viaje: una hazaña para una persona de 80.

 

 

 

Par: Emily Della Fera

Emily7Mon titre ici à la fondation Tandana c’est professeure stagiaire d’anglais ce qui signifie (si vous ne l’avez pas deviné) que ma fonction première est d’enseigner l’anglais dans une petite école autochtone à Panecillo. Les élèves sont merveilleux même s’ils sont difficiles et testent mes limites. Mais à chaque fois que mon niveau de tolérance arrive à saturation ils font quelque chose de très adorable et de très réconfortant qui me rappelle pourquoi je suis ici et pourquoi je fais ce travail.

Puisque mes journées consistent principalement à enseigner l’anglais, je n’ai pas souvent l’opportunité de travailler avec les groupes de bénévoles qui viennent ici alors lorsqu’une équipe est venue en décembre dernier à Panecillo, j’ai été très enthousiaste de pouvoir travailler avec elle. Les bénévoles allaient apprendre aux enfants des chants de Noël en anglais, partager les hauts et les bas de la profession que je vis au quotidien. Enseigner fut aussi difficile que je l’avais imaginé, mais les élèves s’amusaient et les bénévoles aussi, dans l’ensemble l’expérience s’est avérée être un succès.

A la fin du séjour de chaque groupe en Equateur, nous organisons une petite despedida, une sorte de fête d’adieux pour célébrer une semaine bien réussie. Cette despedida là en particulier a été encore plus spéciale que les autres pour moi car elle n’a pas seulement réunit le groupe de bénévoles mais toute école. Apres avoir chanté ce qu’ils avaient appris pendant toute la semaine, les enfants nous ont rejoints pour le déjeuner. C’était un repas assez simple, arroz rellenos c’est-à-dire du riz, des saucisses et différents légumes, le tout accompagné de bananes fries. Les enfants étaient tellement enthousiastes d’avoir une assiette d’un de leurs plats préférés, l’expression sur leur visage en aurait ému plus d’un.

Pour ceux assis autour de cette table: les bénévoles, leurs mentors et mes partenaires de l’association Tandana c’était un repas ordinaire partagé avec les enfants mais pour moi c’ était l’ une des expériences les plus mémorables depuis mes quatre mois et demi passés ici. Il restait tellement de nourriture que nous resservions les enfants une deuxième, troisième voire quatrième fois. L’expression sur leur visage quand nous leur avons dit qu’il pouvait manger encore et encore a bien failli me faire pleurer et je n’ai pourtant pas la larme facile. Ces enfants viennent de familles aux revenus très modestes. Certains d ’entres eux n’ont qu’un parent ou bien un seul de leur parent travaille ou alors ils ont huit frères et sœurs avec qui ils doivent partager la nourriture. Le déjeuner peut se résumer à une soupe de pommes de terre de la veille ou peut-être même moins que ça. Ce jour-là, les enfants pouvaient manger librement et autant qu’ ils le souhaitaient; quatre assiettes de arroz rellenos, certains en rapportaient même chez eux dans des sacs.


Emily8Chaque enseignant avec qui j’ai parlé m’a dit que les enfants dans une classe vous enseignent autant que vous vous leurs enseignez. Ce jour-là, ces enfants m’ont appris que mon travail était bien plus que d’enseigner l’anglais. Bien sûr  ce serait merveilleux s’ils pouvaient tous répondre à la question `Comment ça va? ` avant que je ne parte. Mais le plus important c’est qu’ils ont pu connaître ce sentiment que l’on a lorsque l’on est rassasié, sentiment que l’on considère trop de nos jours comme naturel et acquis. Pour moi, c’est l’une des expériences les plus mémorables de mon séjour; un festin pour 80.

From Texas to Ecuador: A Breakwater Expeditions Student Reflects on Her Time with Tandana.

 

The students from Breakwater Expeditions with the Tandana staff
The students from Breakwater Expeditions with the Tandana staff

By a Breakwater Expeditions student

We awoke this morning to a beautiful sunrise and a clear skyline once again. This is day 3 of our trip to Ecuador, and this morning we will be working at the school teaching English. Yesterday, the 5 of us prepared our lessons and joined the community members during their work day.blog picture17 With everyone’s help a roof was placed on the community kitchen building. All the community members come together once a month to work on a community project that needs to be completed. It was an amazing day of sunshine and clear skies. The 3 volcanoes that surround this area were visible! At 9, 300 ft, the air was a little thin for our Texas lungs so we took a slow walk for Ice cream to get used to it. Everyone has been amazed at the beauty and has been enjoying the children we are working with. We shall have another great day.

After a full day of service, we were all worn out. Yesterday, we spent our afternoon  at a woman’s home where we helped till her land. We were blessed with a wonderful view of the country side. She served us homemade juice and tostado (toasted corn). We have been getting a lot of that food each day. We have been teaching the children Christmas songs in school and watching their energy rise…

blog picture4Yesterday, we spent the day positively interacting with the children. Each one of us has been teaching 3 English classes to the children at the school. The classes were focused on Christmas. We had to come up with vocab words, games, creative activities, and a lesson plan for the classes. The challenge brought out the best in all of us. Our rewards were the smiles, attention, and the kindness shown by each child. There are about 75 kids at the school and only 3 teachers, so the attention we gave them was priceless.

We spent the afternoon learning how to make the traditional tops an also tried our hand at weaving. Let’s just say we were a little slower and need a lot more practice.blog picture10 We took the bus into the city for the evening and allowed our eyes to be stimulated with the market and all of its wonders. We ate dinner at the “yellow tents”. There was a variety of food for us the try and explore. Each day we have gained more confidence in navigating our surroundings and also in our Spanish.

On our final day, we served a huge meal at the school and the children’s eyes lit up as they were able to have seconds. Most of them don’t get much for food in the morning or at lunch, so they were satisfied. We sang Christmas songs to them, which we had practiced. Then they sang us a Spanish Christmas song. It was a magical moment and one that everyone will remember. That afternoon, was spent walking to a gorgeous waterfall and swinging on a suspended bridge as we toured the outskirts of the city. We then spent the evening at a cooking school. We learned how to cook a traditional meal of potato cakes, veggies, juice, and chicken.blog picture14 Everyone had the opportunity to get their hands dirty and learn the cooking techniques of this culture. We finished our time with an evening circle with Tandana and  headed down to the market today to do a little shopping.

This was a wonderful trip and one that has allowed all of us to learn from it. It allowed us to reflect upon our lives and question what we have and what we can offer others. It has allowed each person to view themselves in a new light and bring a new sense to what we value. Tandana provided us with an amazing experience.  We would like to thank  them for creating our program and for all the help they gave us while we were in Ecuador.

 

Escrito por un estudiante de Breakwater Expeditions

Esta mañana nos despertamos y de nuevo vimos un amanecer bello y un horizonte claro. Este es el tercer día de nuestro viaje a Ecuador y esta mañana vamos a trabajar en una escuela enseñando inglés. Ayer, nosotros 5 hicimos los planeamientos y pasamos tiempo con los miembros de la comunidad durante su jornada laboral.blog picture16 Con la ayuda de todos, se pudo colocar un techo en el edificio comunitario de cocina. Todos los miembros de la comunidad se reúnen una vez al mes para trabajar en un proyecto comunitario que se necesita terminar. Fue un día increíble de sol y cielo claro. ¡Los 3 volcanes alrededor de esta región fueron visibles! A los 2.834 metros, el aire fue un poco enrarecido para nuestros pulmones tejanos, y entonces, para acostumbrarnos, nos fuimos caminando lentamente por un helado. Todos se han asombrado por la belleza y disfrutan del trabajo con los niños. Vamos a pasar otro día increíble.

Después de un día lleno de trabajo, estábamos muy cansados. Ayer, pasamos la tarde en la casa de una señora donde ayudamos a cultivar la tierra. Somos afortunados de tener una vista maravillosa del campo. Ella nos sirvió jugo y tostado (maíz tostado) hechos por ella misma. Cada día hemos recibido esta comida. Estamos enseñando a los niños las canciones navideñas y vemos que tienen cada vez más energía…

blog picture3Ayer pasamos el día interactuando de manera positiva con los niños. Cada uno de nosotros enseña 3 clases de inglés a los niños en la escuela. Esas clases se centran en Navidad. Tuvimos que elaborar una lista de vocabulario, juegos, actividades creativas y planeamiento para las clases. El reto sacó lo mejor de nosotros. Nuestra recompensa fue sonrisas, atención y amabilidad demostradas por cada niño. Hay alrededor de 75 niños en la escuela y solo hay 3 maestros, y por eso la atención que les dimos no tiene precio.

Pasamos la tarde aprendiendo cómo hacer camisas tradicionales, además de intentar el tejidoblog picture9. Digamos que trabajamos un poco más lento y necesitamos mucho más práctica. Tomamos el bus para ir a la cuidad a pasar la noche, y el mercado y todo su asombro impactaron nuestros ojos. Cenamos en las “tiendas amarillas”. Había una variedad de comida que pudimos probar y saborear. Cada día tuvimos aún más confianza en explorar los alrededores y también en nuestro español.

El último día servimos una  gran comida en la escuela y los ojos de los niños se iluminaron mientras repetían comida por segunda vez. La mayoría de ellos no reciben mucha comida para el desayuno o almuerzo, y por eso estaban satisfechos. Les cantamos las canciones navideñas que habíamos practicado, y después nos cantaron una en español. Fue un momento mágico que siempre recordaremos. Pasamos la tarde caminando a una bella catarata y balanceando en un puente colgante mientras hacíamos un recorrido por la periferia de la cuidad. Luego, pasamos la tarde en una escuela de cocina donde aprendimos a cocinar una comida típica de pastel de papa, vegetales, jugo y pollo.blog picture13 Todos tuvimos la oportunidad de intentarlo y aprender las técnicas de cocina de esta cultura. Terminamos nuestro tiempo en un circulo con Tandana. Hoy fuimos al mercado para ir de compras.

Fue un viaje maravilloso del cual todos aprendimos. Nos permitió reflexionar sobre nuestras vidas y preguntarnos sobre qué tenemos y qué podemos ofrecer a los demás. Además hizo que cada persona se viera de una manera diferente, además de dar un nuevo significado a lo que valoramos. Tandana nos dio una experiencia increíble. Queremos agradecerles por crear al programa y por toda la ayuda que nos brindaron cuando estábamos en Ecuador.

 

 

Par un étudiante d’Expéditions Breakwater

On s’est réveillé ce matin au site d’un beau levé de soleil et un horizon clair encore une fois. C’est la troisième journée de notre séjour en Équateur, et ce matin on enseignera à l’école du coin l’anglais. Hier, cinq d’entre nous avons préparé nos leçons et avons rejoint les membres de la communauté durant leur temps de travail. Grâce à l’aide de tous, un toit a été installé sur le bâtiment de la cuisine communautaire.blog picture18 Tous les membres de la communauté se rassemblent une fois par mois pour travailler à la réalisation d’un projet communautaire. C’était une journée merveilleuse où il y a un soleil et un ciel clairs. En plus, les trois volcans entourant la région étaient visibles! À  neuf heures, à environ trois cent pieds d’altitude, l’air était plutôt rare pour nos poumons texans et nous nous sommes promenés pour prendre une glace et nous habituer. Nous passerons une belle journée à nouveau.

Après une journée entière de service, nous sommes tous épuisés. Hier, nous sommes allés aider une dame à semer et cultiver ses terres, puis nous avons passé la journée chez elle. Nous étions bénis par une belle vue de la campagne. La dame nous a servi du jus préparé chez elle et du « Tostado » un type de maïs grillé. Nous avons enseigné aux élèves des chansons de Noël à l’école et avons fait témoignage de la hausse de leur énergie.

blog picture2Hier, nous avons passé la journée en interaction positive avec les enfants. Chacun de nous enseignait trois cours d’anglais pour les élèves à l’école. Les cours se concentraient autour du thème de Noël. Nous avons dû créer des mots de vocabulaire, des jeux, des activités créatives, et un plan de cours pour les classes. Le défi a fait ressortir le meilleur de nous. Nos récompenses étaient les sourires, l’attention, et la gentillesse démontrées par chaque enfant. A l’école, il n’y a que trois enseignants pour soixante-quinze élèves, ainsi que l’attention que nous leur avons donnée est sans prix.

On a passé l’après-midi à apprendre comment confectionner les vêtements traditionnels et avons fait une tentative de tissage.blog picture8 Disons que nous apprenons lentement et avons besoin de beaucoup plus de pratique. Nous sommes allés en ville en bus le soir et nous nous sommes régalés du regard au marché en voyant toutes ses merveilles. Nous avons dînés aux « tentes jaunes » . Il y avait une variété d’aliments à goûter et découvrir. Chaque jour, on a gagné de plus et plus confiance en nous et naviguons plus aisément sans aide dans ce nouvel environnement. Nous avons également acquis plus de confiance en nos compétences d’espagnol.

La dernière journée, nous avons servis un grand repas à l’école, et les yeux des élèves se sont allumés, car ils avaient de la chance d’avoir une seconde portion. La plupart d’entre eux n’ont pas beaucoup à manger au petit-déjeuner, ni au déjeuner, et ce petit extra les a satisfaits. Nous avons chantés des chansons de Noël pour eux, que nous avions pratiqués. À leurs tours, ils ont chanté une chanson en espagnol pour nous. C’était un moment magique duquel tous se souviendront. Cet après-midi-là a été passé à se promener près d’une belle chute d’eau et à se balancer sur un pont suspendu. Nous avons ensuite passé la soirée dans une école culinaire. Nous avons appris à préparer un repas traditionnel composé de pommes de terre, légumes, jus, et poulet.blog picture11 Tout le monde avait l’opportunité de se mettre les mains à la pâte et apprendre les techniques de cuisson de cette culture. On a terminé nôtre séjour avec Tandana et ensuite nous sommes partis au marché pour faire quelques achats.are really

Ce fût un voyage merveilleux duquel nous avons beaucoup profité. Il nous a permis de réfléchir sur nos vies et de songer à ce que nous avons et ce que nous pouvons offrir aux autres. Il a permis à chaque personne de se voir sous une nouvelle lumière et d’amener un sens à ce que nous valorisons. Tandana nous a fourni une expérience exceptionnelle. Nous aimerions les remercier pour avoir créé notre programme et pour toute l’aide qu’ils nous ont apporté au cours de notre séjour en Équateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Gift of Sight:The Beginning of Tandana’s Vision Program

Hope Taft conducting a vision screening
Hope Taft conducting a vision screening

By Hope Taft

Tyler’s and Hauna’s recent blogs tell miraculous stories of how Tandana has been able to bring sight to those in great need in Ecuador.  I thought you might like to hear the “rest of the story” or how Tandana’s Vision Program began.

I was on a Health Care Volunteer Vacation in 2010 and since I was beginning to need magnifying glasses to see better, I brought several extra pairs with me. In one community, an elderly woman came to tell the doctor she was having a hard time seeing. He sent her home for a needle and thread. When she returned, he placed a pair of my extra readers on her face and her ear-to-ear smile was immediate!  She could now see to thread her needle and continue to earn money by embroidering the Otavalan blouses worn as part of the traditional dress by females in her culture.  Her livelihood had been restored!

That smile led to Tandana bringing more readers of various strengths to Ecuador and inspired me to learn how to really conduct vision screenings so I could perform them on future trips.unnamed (1)  In my search for this knowledge, I talked with Dr. Mike Pedrotti, my optometrist in Dayton, Ohio. He gave Tandana some equipment to read glasses that had been given to us and taught me how to use it. He also taught me the basic techniques for performing a vision screening.  Not satisfied with how this worked on the next Health Care Volunteer Vacation, I went to Prevent Blindness Ohio for further instruction in vision screening, not only for children, but also for adults.   Now armed with eye charts in symbols, since many of our patients can’t read, as well as other tools and brochures in Spanish, I felt confident enough to write a manual and develop forms so any volunteer could give vision screening tests and identify patients who needed to be referred.

Now each Health Care Volunteer Vacation includes vision screenings for all school age children and health care provider referred adultunnamed (5)s.  That is how Tyler and Hauna’s patients were discovered!

But the story does not end there.  A health care provider, Dr. Ashok Varma, was so moved by his experience on a trip and seeing the need for more glasses, he gave Tandana 1000 pairs of readers in various strengths!

After another trip, we realized that taking a bag of unwrapped glasses in your suitcase to Ecuador resulted in lots of scratched lenses and unusable glasses.  What to do now?  Some cases had been given to us before, but not 1000! I tried making soft-sided glasses cases, and although it was possible and easy, I didn’t have time to make 1000! Now What? How could we solve this problem?  Then I had a brainstorm.  I contacted the Ohio Prison System and asked it they could help.  The Franklin Medical Center Recreation Department, part of The Ohio Prison System, said yes. We developed a community service project for the men and women behind bars.

Hope Taft with some of the men who made the cases.
Hope Taft with some of the men who made the cases

Since 2012, they have made over 1000 glasses cases for readers and sunglasses for people in highland Ecuador.  Now every pair of glasses sent to Ecuador has a case and is handed out with a 6×6” square of a cotton sheet cleaning wipe!

The circle of sharing and caring keeps growing.  With the help of Tandana  interns and volunteers in Ecuador, miracle follow-ups like Carlos’  and Raul’s happen.  With your donations, Tandana provides part of the money necessary for transportation, special glasses, doctor’s appointments and surgeries necessary to make sight possible.

unnamedBoth readers and sunglasses are in high demand since lighting in the villagers’ home is poor and they work most of the day in their fields under bright sunlight. Patient follow-up can be a real struggle, but what better gift can there be, than the gift of sight!

This group effort of so many volunteers in the United States and Ecuador brings smiles to many villagers and the hope of a better future.   Thanks to all of you for your help in making a big difference in their quality of life.

 

 

Por Hope Taft

Los últimos blogs de Tyler y Hauna cuentan las milagrosas historias de cómo Tandana ha sido capaz de traer visión a los que más lo necesitan en Ecuador.  He pensado que quizás os gustaría conocer el “resto de la historia” de cómo comenzó el Programa de Visión de Tandana.

Hope Taft
Hope Taft

Me encontraba en unas Vacaciones de Voluntariado de Asistencia Sanitaria en 2010; y puesto que ya empezaba a necesitar lentes de aumento para ver mejor, traje conmigo algunos pares más. En una comunidad, una mujer de edad avanzada le comentó al médico que tenía dificultad para ver. Le enviaron a casa a por una aguja e hilo. Cuando regresó, él le colocó sobre los ojos unas lentes para leer y su sonrisa de oreja a oreja fue instantánea. Ahora era capaz de enhebrar su aguja y seguir ganando dinero bordando blusas otalaveñas, que son parte del vestido tradicional de la mujer en su cultura. ¡Había recuperado su sustento!

Esa sonrisa hizo que Tandana trajera a Ecuador más lentes de diferentes graduaciones y me inspiró a aprender cómo llevar  a cabo pruebas de visión para poder desempeñarlas en otros futuros viajes. En mi búsqueda de conocimiento, hablé con el doctor Mike Pedrotti, mi óptico en Dayton, Ohio. Le proporcionó a Tandana equipamiento para las lentes para leer que nos habían dado y me enseñó cómo utilizarlo. También me enseñó las técnicas básicas para realizar una prueba de visión. No satisfecha aún de cómo esto funcionó en la siguiente Vacación de Voluntariado de Asistencia Sanitaria, fuí a Prevent Blindness Ohio para más formación en la prueba de visión, no solo para niños sino también para adultos. Ahora equipada con tablas optométricas con símbolos, ya que muchos de nuestros pacientes no saben leer, además de otros instrumentos y folletos en español, tenía la seguridad suficiente para escribir un manual y desarrollar modelos para que cualquier voluntario pudiese realizar una prueba de visión e identificar a los pacientes que necesitaban ser remitidos.

 unnamed (4)Hoy en día todos los centros de Vacación de Voluntariado de Asistencia Sanitaria tienen pruebas de visión para niños de edad escolar y un médico que remite a adultos. Así es cómo descubrieron a los pacientes de Tyler y Hauna.

Sin embargo, la historia no termina aquí. A un médico, Dr. Ashok Varma, le conmovió tanto su experiencia en un viaje, que viendo la necesidad por más lentes, donó a Tandana 1000 pares de lentes de diferentes graduaciones.

 Tras otro viaje, nos dimos cuenta de que llevar una bolsa de lentes sin envoltura en una maleta a Ecuador dio lugar a muchas lentes rayadas y lentes inutilizables. ¿Qué podíamos hacer? Nos habían dado anteriormente algunos estuches para lentes, ¡pero no 1000! Intenté hacer estuches flexibles, y aunque era posible y fácil, ¡no tenía tiempo de hacer 1000! ¿Ahora qué? ¿Cómo podíamos resolver el problema? De repente se me ocurrió algo. Contacté con el Sistema Penitenciario de Ohio y solicité ayuda. El Departamento de Recreación del Centro Médico Franklin, parte del Sistema Penitenciario de Ohio, dijo que sí. Desarrollamos un proyecto de servicio a la comunidad para los hombres y mujeres en prisión.  

Hope Taft con algunos de los hombres que hicieron los casos.
Hope Taft con algunos de los señores que cosieron los estuches

Desde 2012, estos han hecho más de 1000 estuches para lentes y gafas de sol para la población en los Andes ecuatorianos. ¡Ahora cada par de lentes enviado a Ecuador tiene su estuche y paño de algodón de 6×6” para la limpieza de lentes!

El círculo de solidaridad continúa creciendo. Con la ayuda de los médicos y voluntarios de Tandana en Ecuador, continúan los milagros como los de Carlos y Raul. Con vuestras donaciones Tandana dona parte del dinero necesario para el transporte, lentes especiales, citas médicas y operaciones quirúrgicas necesarias para recobrar la visión.

Hay una demanda elevada tanto de lentes como de gafas de sol, ya que la iluminación en los hogares de los aldeanos es escasa y trabajan la mayor parte del día en los campos bajo la luz del sol. El seguimiento de los pacientes puede ser una verdadera lucha, pero ¡qué mejor regalo puede haber que el de la visión!

unnamed (3)Este esfuerzo de grupo de tantos voluntarios en los Estados Unidos y Ecuador trae sonrisas a muchos aldeanos y la esperanza de un futuro mejor. Gracias a todos por vuestro apoyo en cambiar positivamente su calidad de vida.  

 

 

 

Par Hope Taft

Les récents blogs de Tyler et de Hauna racontent des histoires miraculeuses sur comment Tandana a été en mesure de redonner la vue aux personnes nécessiteuses en Equateur. J’ai pensé que vous aimeriez peut-être entendre le “reste de l’histoire” ou comment le Programme Vision de Tandana a commencé.

J’étais en mission de volontariat dans le domaine de la santé en 2010 et dès lors que je commençais à avoir besoin de  lunettes  pour mieux voir, j’en avais amené quelques paires supplémentaires avec moi. Dans l’une des communautés, une femme âgée vint consulter le docteur car elle éprouvait des difficultés à voir. Il lui demanda de rentrer chez elle et de lui rapporter du fil et une aiguille. Quand elle fut de retour, il posa une de mes paires de lunettes de vue en extra sur son visage et elle eut immédiatement un sourire jusqu’aux oreilles. Elle pouvait désormais voir assez pourenfiler du fil dans son aiguille, et continuer à gagner sa vie en brodant les chemises d’Otovalo, élément de la tenue traditionnelle portéspar les femmes dans sa culture. Son gagne-pain avait été restauré!

 Ce sourire conduisit Tandana à apporter plus de lunettes de vue de différentes forces en Equateur et me motiva pour apprendre comment véritablement procéder à des tests d’acuité visuelle pour pouvoir les pratiquer lors de futurs voyages. Dans ma quête du savoir, j’ai parlé avec le Dr. Mike Pedrotti, mon optométriste à Dayton dans l’Ohio. Il donna à Tandana du matériel pour analyser les verres qui nous avaient été donnés et me montra comment l’utiliser. Il m’enseigna également les techniques de base pour pratiquer des tests de vision. Non satisfaite de la manière dont cela marcha lors de ma mission de volontariat qui suivit, je me rendis à Prevent Blindness Ohio pour de plus amples instructions sur les tests de vision, non seulement pour les enfants, mais aussi pour les adultes. blog pictures sixDésormais dotée d’un tableau d’acuité visuelle en symboles, puisque beaucoup de nos patients ne savent pas lire, ainsi que d’outils et de brochures en espagnol, je me suis sentie suffisamment en confiance pour écrire un manuel etélaborer des formulairespour que tout bénévole puisse pratiquer des tests de vision et identifier les patients qui devaient être signalés.

Maintenant, chaque mission de volontariat dans le domaine de la Santé inclus un test de vision pour tous les enfants d’âge scolaire et les adultes signalés par un fournisseur de soins. C’est de cette façon que les patients de Tyler et de Hauna furent découverts!

Mais l’histoire ne s’arrête pas là. Un médecin, le Dr Ashok Varma, fut profondément marqué par son expérience lors d’un voyage et, voyant le besoin pour plus de paires de lunette, il fit don à Tandana de 1000 paires de lunettes de vue de forces différentes.

Après un autre voyage, nous prirent conscience que prendre un sac de paires de lunettes non protégées dans votre valise pour l’Equateur se  termine par beaucoup de verres rayés et de paires de lunettes inutilisables. Que faire alors? Quelques boîtes nous avaient été données avant, mais pas 1000! Je tentai de fabriquer des boîtes à lunettes, mais bien que cela fût possible et facile, je n’avais pas le temps d’en faire 1000! Et maintenant quoi? Comment pouvait-on résoudre ce problème? Soudain, j’eus une idée. Je pris contact avec l’administration pénitentiaire de l’Ohio et leur demanda de l’aide. Le service des loisirs du Centre médical Franklin, une des divisions de l’administration pénitentiaire de l’Ohio, accepta. Nous avons développé un projet de service communautaire pour les hommes et les femmes incarcéré

 Hope Taft avec certains des hommes qui ont fait les cas.
Hope Taft avec certains des hommes qui ont confectionne les porte-lunettes.

s. Depuis 2012, ils ont fabriqués plus de 1000 boîtes à lunettes de vue et de soleil pour les personnes vivant dans les pâturages équatoriens. Maintenant, chaque paire de lunettes envoyée en Equateur a sa boîte et est fournie avec un chiffon de nettoyage en coton de 15cm x 15 cm.

Le cercle du partage et du soin continua à s’étendre. Avec l’aide des stagiaires de Tandana et des bénévoles en Equateur, des suivis miraculeux comme ceux de Carlos et de Raul se produisirent. Avec vos dons, Tandana fournit une partie de l’argent nécessaire pour le transport, les verres spéciaux, les rendez-vous avec les médecins et les opérations chirurgicales nécessaires pour rendre la vision possible.

Les lunettes de vue et les lunettes de soleil sont en forte demande puisque l’éclairage dans maisons des villageois est mauvais et qu’ils travaillent la majeure partie de la journée dans leurs champs en plein soleil. Le suivi des patients peut être un vrai casse-tête, mais quel plus beau cadeau peut-il y avoir que le cadeau de la vue!

unnamed (2)Cet effort collectif de nombreux bénévoles aux Etats-Unis et en Equateur redonne le sourire à de nombreux villageois et de l’espoir en un avenir meilleur. Merci à vous tous pour votre contribution pour améliorer de façon considérable leurs qualités de vie.

 

Meet Susana: A Scholarship Student Rising Above in Life

Susana FuerezPerugachi
Susana Fuerez Perugachi

Friday, November 21st 2014

To Tandana Foundation Members:

First, I want to send you a friendly greeting from myself (Hilda Susana Fuerez Perugachi) and wish you success in your daily activities. I want to express to The Tandana Foundation my sincere gratitude for your support.

I want to tell you about my life and my family. I remember since I was 5 years old, I went to Manuel Cordova Galarza school. At that time I was selected as the Christmas Princess, and when I was 7 years old I won some certificates for being a good student.

When I was 11 years old I finished school. Since that day my wish was to continue studying, but I didn’t have the support of my parents because we were too small to leave home to go to study in the city.

Until I was 15 years old I lived with my parents helping then with everything such as: washing my siblings clothes, cooking, sweeping and more. Then I got married, and thanks to God I live very well with my husband.

When I was 24, I went to study in Atuntaqui (a city next to Ibarra, Imbabura province’s capital). I studied there for 2 years, then I decided to change to a high school in Otavalo. Its name is 31 de Octubre. Now I’m on the First Level of Bachelor’s. I’m going to finish in two more years.

This year, I was about to quit high school because I did not have money to pay my expenses, especially  my books, supplies, uniforms and, most importantly, to pay for transportation to go to school and to come back home.

My husband used to help me with my expenses, working very hard in other farms where he earned only 7 dollars per day. I used to work as a teacher in my community with children at a daycare called Sisarina (it’s a Kichwa name that means flower). I used to sing with the children, dance, and help them with their cleanliness. With the children we used to take care of plants in the same school. I worked there for only 3 years. Then the daycare closed, because the children went to school and there were not enough kids for the daycare. So I was out of a job.

I’m very helpful when the doctors from The Tandana Foundation come to my community. I greet them. I also help the staff with the patients sometimes calling them or looking for them because some people in my community don’t understand Spanish. Please continue supporting us in this way.

I hope that you are also enjoying good health. I want to share with you that I will continue studying and rising above to be someone in life, in order to help my children and myself. pictures threeMy children and I like to take care of nature and small animals too, such as: guinea pigs, chickens, rabbits, and the one cow that we have.

My father’s name is Miguel Fuerez, and my mother is Zoila Perugachi. She is a housewife, and my Dad works in agriculture to provide food for my family.  They also like to take care of nature and have animals, such as cows. However, now my mom is not in good health. I’m sorry to say this!

I would like to meet in person the people who are supporting me, because for me it is like they are my second father.

Thanks to The Tandana Foundation I’m very happy.

Minas Chupa: Susana's community
Minas Chupa: Susana’s community

I send you many hugs and thank you again. It’s a pleasure to help you in my community.

Now I’m not worried because my wishes have come true. I don’t have to wake up so early in the morning. Before I used to wake up at 3 o’clock and prepare food for my husband and children. Then at 4 o’clock I had to walk for two hours to get to another community where I had to wait for a bus to take me to the high school. It is dangerous for a woman to walk in darkness, but now with your help I can pay for transportation from my community to school.

I want to ask for a huge favor, so I don’t have to go out of town to do homework. I need a computer.

Sincerely,

Susana Fuerez Perugachi

Le vendredi 21 novembre 2014,

 À l’attention des membres de la fondation Tandana :

Susana Fuerez Perugachi
Susana Fuerez Perugachi

Je voudrais avant toute chose vous saluer chaleureusement et vous souhaiter tout le succès possible dans vos activités quotidiennes. Je remercie sincèrement la fondation Tandana pour son aide.

J’aimerais vous parler de moi et de ma famille. J’allais à l’école Manuel Cordova Galarza depuis mes cinq ans. âge auquel j’ai été élue princesse de Noël. À sept ans, j’ai été distinguée pour la qualité de mon travail. 

J’ai quitté l’école à onze ans et depuis lors, j’ai toujours voulu poursuivre mes études, mais je ne pouvais pas compter sur les ressources de mes parents qui étaient insuffisantes pour que je puisse quitter la maison et aller étudier en ville.

Jusqu’à mes quinze ans, j’ai vécu avec mes parents et je les ai aidés à faire un peu tout, comme laver le linge de mes frères et sœurs, faire la cuisine et le ménage, entre autre. Puis je me suis mariée et grâce à Dieu je m’entends bien avec mon mari.

À l’âge de 24 ans, je suis partie étudier à Atuntaqui (une ville proche d’Ibarra, capitale de la province d’Imbabura). J’y ai étudié pendant deux ans, avant de décider d’aller au lycée d’Otavalo qui s’appelle 31 de Octubre. Je suis maintenant en première année et il me faudra deux années supplémentaires pour être diplômée.

Dans le courant de l’année, j’ai bien failli quitter l’école, faute d’argent pour payer mes livres, mes fournitures, mes uniformes et surtout les transports.

Auparavant, mon mari m’aidait à payer ces frais en travaillant dur dans d’autres fermes dans lesquelles il ne gagnait que sept dollars par jour. Moi, je m’occupais des enfants de ma communauté dans une garderie qui s’appelle Sisarina (ce qui signifie fleur en Kichwa). Je les faisais chanter, danser et les aidais à être propres. Nous nous occupions aussi des plantes de l’école. Je n’ai passé que trois ans à travailler là-bas. La garderie a fermé ensuite, car, les enfants étant partis à l’école, les effectifs étaient devenus trop faibles. Je n’avais donc plus de travail.

J’apporte mon aide quand les médecins de la fondation Tandana rendent visite à ma communauté. Je les accueille et j’aide l’équipe à m’occuper des patients parce que certains membres de la communauté ne parlent pas espagnol. Merci de continuer à nous apporter votre soutien.

 J’espère que vous êtes en bonne santé, vous aussi. Je veux vous assurer que je vais continuer mes études de façon à devenir quelqu’un et pouvoir élever mes enfants. J’aime avec eux m’occuper de la nature et des animaux : nous avons des cochons d’Inde, des poulets, des lapins et une seule vache.

 Mon père s’appelle Miguel Fuerez, et ma mère Zoila Perugachi. Elle est femme au foyer et mon père est ouvrier agricole, ce qui permet à la famille d’avoir à manger. Ils aiment aussi la nature et ont des bêtes, notamment des vaches. Malheureusement, la santé de ma mère n’est plus très bonne.

J’aimerais rencontrer en personne les gens qui nous apportent leur soutien car ils sont pour moi comme un deuxième père. 

La fondation Tandana me permet d’être heureuse.

Communauté de Susana: Minas Chupa
Communauté de Susana: Minas Chupa

Je vous fais de grosses bises, en vous remerciant encore. C’est un plaisir pour moi de vous accompagner auprès de ma communauté. 

Je ne me fais plus de souci à présent, car mes rêves sont devenus réalité. Je n’ai plus besoin de me lever si tôt le matin. Auparavant, je devais me lever à trois heures pour préparer les repas de mon mari et de mes enfants. Puis, à quatre heures, je devais rejoindre une autre communauté à deux heures de marche pour prendre un bus qui m’amenait à l’école. C’est dangereux pour une femme de marcher seule la nuit, mais à présent, et grâce à votre aide, je peux payer le trajet en bus pour rejoindre l’école directement de chez moi.

 J’ai une faveur à vous demander, de façon à ne pas avoir à quitter le village pour pouvoir faire mes devoirs : j’ai besoin d’un ordinateur.

 Sincèrement,

 Susana Fuerez Perugachi

Page 1Page 2Page 3

A Man with a Vision

Hauma  and Raul
Hauna and Raul

 

By Hauna Trenerry

As I think back to the last eight and half months that I have been in Ecuador working for Tandana, many things have changed and impacted my life, but one man’s story particularly stands out – Raul Lanchimba.

When I first arrived in Ecuador in March, I literally hit the ground running, at a dead sprint.  I spent my first few weeks working at the medical brigades, translating for volunteers, in-taking patients and meeting hundreds of people in the rural communities of Northern Ecuador.  In the community of Muenala I met a man by the name of Raul Lanchimba.  He came to our clinic in order to get help with his vision. He explained to me that five years ago he was playing soccer and he fell and hit his head on the pavement.  He immediately started having issues with his vision and slowly, year by year he had less sight.  At our clinic, he could not see the color of the eye chart.  His story just struck me; he was a healthy, hardworking 44 year old man, blind in one eye.  The doctor at our medical brigade recommended for Raul to receive follow up care and go to an ophthalmologist in Otavalo.

In Otavalo, Tandana works with a foundation called Vista Para Todos – VPT (Vision for Everyone).  There are four full time employees that work for VPT during the week and one ophthalmologist comes on Saturday mornings for more severe cases.  From our medical brigade there were tons of patients recommended for further care for eye problems.  But for some reason when I called Raul and had him come down to Otavalo for his doctor visit, I completely remembered his entire story.  I don’t know if it is that we are both avid soccer fans, or if it is his gracious demeanor, but I remembered meeting him two months prior in Muenala and listening to his story.

The health care process in Ecuador is confusing, frustrating and totally hectic, so taking a patient to a doctor is not as easy as it may seem.  The basic process for going to the eye doctor is something like this:

Step 1: Wake up early Friday morning in order to wait in a long line full of people to purchase a turn with the eye specialist for the following morning.  I should also mention that a turn is basically an appointment, but it is a number in a line, not a time to be there and if you miss your turn…it goes bye bye.

Step 2: Call the patient, i.e. Raul and let him know that he has a turn the following morning.  Let him know the number he is in line and a general time to be there.  On average we wait in a crowded room for about 2 hours, and the ophthalmologist sees around 65 patients per Saturday and then performs two to three hours of surgery in the afternoons, just to give you an idea.

Step 3: Make sure the patient has a history with VPT.  Each patient needs to get their eyes checked by the optometrist before they can see the ophthalmologist.  She writes down a general history and then sends you downstairs to wait for your turn to see the ophthalmologist.

Step 4: Wait.

Step 5: Get your name called by the ophthalmologist.  It is so exciting; it is like you have just won the lottery.  Patients will seem like they are dead asleep and then, bam, their name is called and they run to the door before another name is called and, let me tell you, it happens that fast.  If you miss your name or even blink before getting to the door, you may miss your turn and if you miss your turn you have to wait and start all over.

Step 6: Finally, the moment you have been waiting for, the appointment with the ophthalmologist, Dr. Fanny Jaramillo.  She takes about 32 seconds and examines your eyes and diagnosis you.  She will quickly tell you the necessary treatment or next step and then sends you on your way.

Ok, so back to Raul.  After getting him his turn, calling him to come down to Otavalo and meeting him at VPT – we begin our adventure.  First up, obtaining a history from the optometrist.  This goes relatively smoothly.  Raul can see out of his left eye, but his right eye has basically no vision.  He cannot distinguish shapes nor colors and he definitely cannot read the vision chart, not even the gigantic E at the top.  He is, as we knew, blind in his left eye.  The optometrist promptly sends us downstairs and we wait.  And we wait.  And we wait.  Finally Raul Lanchimba is called from the little room behind the door and we run to catch our turn.

Dr. Jaramillo
Dr. Jaramillo

As we enter, Dr. Jaramillo is, of course, confused, wondering what this gringa is doing with this indigenous man.  I explain that I am from a foundation called Tandana and that we work with the remote indigenous communities surrounding Otavalo in Quichinche.  Still a little confused, she continues with her exam.  She informs us that Raul has blood pooled behind his eye from his accident and this is the reason for his vision loss.  She explained that she needed him to come back next week in order to do another test that would dilate his pupils.

Fast forward to the following week.  Friday I bought the turn, called Raul and made a plan for Saturday.  Saturday morning we show up early and wait for the doctor to get there.  Once she arrives, she put a few drops of something in Raul’s eye and then we had to wait.  These drops needed to dilate his pupils and we had to wait between and hour to an hour and a half.  So we waited.  Finally it was our turn again and we had our brief exam with Dr. Jaramillo and she was pleased with how the test went. she said that we needed to go to Quito and have two more tests run at the larger clinic.

So we made plans to go to Quito.  We had to leave early in order to get a turn at VPT Quito.  They only sell turns the day of, so we left Otavalo via the public bus around 6 am.  Once we arrived the turns were all sold out, so I had to beg the secretary to sell us a turn for the end of the day.  She finally broke down and sold me the turn for around 1 pm…it was 8:30 am.  So we waited.  Finally they called us and we went back and had the two tests done, one was an ultrasound and the other was something with a red light.(Sorry, I am not a doctor even though sometimes people think I am).  She handed me the results from the test and told me to go back to Dr. Jaramillo with the results and she would read them for us.

Another Friday morning spent in line, another turn bought, another appointment made.  By now I had spent a number of weekends at VPT with different patients and I had seen a lot of horrible diagnoses.  There was a woman from Raul’s community who was told she was blind in one eye and there is nothing she can do.  A young girl from a different community was poked in the eye by her younger brother and can’t recover her sight.  Another girl needs cornea transplant surgery in 5 years and the list goes on and on.  So I wasn’t too hopeful for a positive result from Raul’s tests.  But after Dr. Jaramillo looked at the photos and the exams she said that Raul had a viable lens and that she could operate on his eye and potentially restore his vision.  Amazing!

So surgery…a whole other ball game.  In order to have surgery, Raul had to have some tests and make sure that he was healthy enough for surgery.  All of these tests could be done in Otavalo, which was great, but I then had to take the results back to Dr. Jaramillo, which meant getting yet another turn.  Raul was approved for surgery, and he had a scheduled date of October 1st for vitrectomy surgery in a different clinic in Quito with Dr. Jaramillo.  How exciting!

On October 1st, we again made our way to Quito via the public bus and showed up early for the surgery.  Apparently they were backed up, so we waited for hours to start the surgery.  Finally his name was called and we were up.  Raul asked me to be his power of attorney and sign his paperwork in case of an emergency because his wife is unable to read, so he felt more comfortable with me signing the documents.  After a few hours, Raul came walking back downstairs wearing an eye patch and a huge grin on his face.  He was so excited to see how the surgery went.  We spent the night in Quito and woke up early for a check-in with another doctor the following morning.

When we went in for the appointment, Raul was so nervous and excited that he could hardly contain himself.  The doctor took off the bandages and said that the surgery went perfectly and that his eye looked great.  Immediately after the bandages came off Raul said that he could see colors.  Incredible!  Then, 10 minutes later, we were getting some protective glasses and he said that he could see shapes and see the outline of my face.  Literally every minute his vision was improving.  By the time we arrived back to Otavalo he said that he could see even better, and he was just smiling and checking out the world with two good eyes for the first time in years.

The following week we had a check-up with Dr. Jaramillo, and she asked Raul to have another eye exam done with the optometrist.  So we went up stairs and sat down in front of the eye chart, and this time, he could see the letters.  Not the tiniest ones of course, but he could distinguish between different letters.  Incredible!  We were both just smiling and so excited.  It had been over 6 months of work and countless hours in doctors’ offices, but it was definitely worthwhile.

Since his surgery, we have had a number of different check-ups with Dr. Jaramillo and every week Raul’s vision improves.  He is now able to drive a car again and work more productively.  He told me that he was so thankful for The Tandana Foundation and without us he would have never been able to have this surgery or his eye sight.

picture4This has been one of the most incredible experiences I have had in Ecuador.  I made some great connections with different medical professionals and a friendship with a local indigenous man, who entrusted a gringa from small-town Montana to help him, to care for him and to make things happen for him.

 

 

Por Hauna Trenerry

 Pensando en los últimos ocho meses y medio que he estado en Ecuador trabajando para Tandana, muchas cosas han cambiado y han impactado en mi vida, pero destaca la historia de un hombre en particular – Raúl Lanchimba.

 Cuando llegué por primera vez a Ecuador en Marzo, literalmente me caía al suelo corriendo de un lado para otro, en un sprint maratoniano. Pasé mis primeras semanas trabajando en las brigadas médicas, traduciendo para los voluntarios y pacientes y conociendo a cientos de personas en las comunidades rurales del norte de Ecuador. En la comunidad de Muenala, conocí a un hombre con el nombre de Raúl Lanchimba. Vino a nuestra clínica con un problema de visión. Me explicó que hace cinco años estaba jugando al fútbol y se cayó al suelo y se golpeó la cabeza contra el suelo. De inmediato comenzó a tener problemas con su visión y poco a poco, año tras año tenía menos visión. En nuestra clínica no podía ver el color de la tabla optométrica. Su historia me llamó la atención; era un hombre sano y trabajador de 44 años y ciego en un ojo. El médico de nuestra brigada médica recomendó que Raúl recibiera atención de seguimiento y que debiera ir a un oftalmólogo en Otavalo.

 En Otavalo, Tandana trabaja con una fundación llamada Vista Para Todos – VPT (Vista Para Todos).picture1 Hay cuatro empleados a tiempo completo que trabajan para VPT durante la semana y un oftalmólogo que trabaja los sábados por la mañana para los casos más graves. Desde nuestra brigada médica había muchos pacientes recomendados para un mayor cuidado para problemas oculares. Pero por alguna razón cuando llamé a Raúl para que fuera a Otavalo para su visita médica, me acordé completamente de toda su historia. No sé si es porque los dos somos fanáticos del fútbol, o si es su actitud amable, pero me acordé que me reuní con él dos meses antes en Muenala y escuché su historia.

 El proceso de atención médica en Ecuador es confusa, frustrante y totalmente ajetreado, por lo que llevar a un paciente a un médico no es tan fácil como puede parecer. Los pasos del proceso básico para ir al oftalmólogo son:

Paso 1: Despertarse temprano un viernes por la mañana con el fin de esperar en una larga cola llena de gente para comprar un turno con el oftalmólogo para la mañana siguiente. También debo mencionar que un turno es bási(turno la mañana siguiente. Hacerle saber el número que tiene en la cola y un tiempo estimado para estar allí. Por lo general, esperamos en una habitación llena de gente durante aproximadamente 2 horas, y el oftalmólogo ve alrededor de 65 pacientes cada sábado y luego realiza dos o tres horas de cirugía por las tardes, sólo para darles una idea.

Paso 3: Asegurar de que el paciente tiene una historia médica con VPT. Cada paciente tiene que realizarse una revisión de los ojos por el optometrista antes de ver al oftalmólogo. Escribe un historial médico general y luego te envía abajo a esperar tu turno para ver al oftalmólogo.

Paso 4: Esperar.

Paso 5: Esperar a que el oftalmólogo te llame por tu nombre. Es muy emocionante; es como si acabaras de ganar la lotería. Los pacientes parecen como si estuvieran dormidos y luego enseguida se les llama y corren a la puerta antes de que llamen otro nombre, déjenme decirles que sucede muy rápido. Si no oyes tu nombre o tardas mucho en llegar a la puerta, es posible que pierdas tu turno y si pierdes tu turno tienes que esperar y empezar de nuevo.

Paso 6: Finalmente, el momento que has estado esperando, la cita con el oftalmólogo, la Dr. Fanny Jaramillo. Ella tarda 32 segundos, examina tus ojos y saca el diagnóstico. Rápidamente te dice el tratamiento necesario o el próximo paso.

 Ok, así que volvemos a Raúl. Después de conseguirle su turno, llamarle para ir a Otavalo y reunirme con él en VPT – comenzamos nuestra aventura. Primero, conseguir un historial médico del oftalmólogo. Esto va relativamente bien. Raúl puede ver a través de su ojo izquierdo, pero básicamente no tiene ninguna visión en su ojo derecho. No puede distinguir formas ni colores y definitivamente no puede leer la tabla optométrica, ni siquiera el E gigantesco en la parte superior. Él está ciego en el ojo izquierdo, como ya sabíamos. El oftalmólogo nos envía rápidamente abajo y esperamos. Y esperamos. Y esperamos. Finalmente llaman a Raúl Lanchimba desde la consulta detrás de la puerta y corremos para no perder nuestro turno. Al entrar, el Dr. Jaramillo está, por supuesto, confundido, preguntándose qué hace este guiri con este hombre indígena. Le explico que soy de la Fundación Tandana y que trabajamos con las comunidades indígenas remotas de Otavalo en Quichinche. Todavía un poco confundido, continúa con su examen del paciente. Ella nos informa que Raúl tiene un acumulo de sangre detrás de su ojo debido al accidente y esta es la razón de su pérdida de visión. Ella explica que necesita que volviera la próxima semana con el fin de hacer otra prueba para dilatar sus pupilas.

 Un avance rápido a la semana siguiente. El viernes conseguí el turno, llamé a Raúl e organicé un plan para el sábado. El sábado por la mañana nos presentamos temprano y esperamos a que llegue el médico. Una vez que llega el médico, pone algunas gotas en los ojos de Raúl y esperamos. Estas gotas tienen que dilatar las pupilas así que tuvimos que esperar entre una hora y una hora y media. Así que esperamos. Finalmente fue nuestro turno otra vez y tuvimos un breve examen con el Dr. Jaramillo y estaba muy contenta de cómo fue la prueba, así que nos dijo que teníamos que ir a Quito y hacer dos pruebas más en la clínica más grande.

 Así que hicimos planes para ir a Quito. Tuvimos que salir temprano para conseguir un turno en VPT Quito. Ellos sólo daban turnos en el mismo día, así que salimos de Otavalo en autobús público a las 6 am. Una vez que llegamos, los turnos se habían acabado, así que tuve que suplicar a la secretaria para vendernos un turno para  el final del día. Finalmente  accedió y me vendió un turno para las 1 pm… era las 8:30 de la mañana. Así que esperamos. Finalmente nos llamaron y volvimos para hacer las dos pruebas, una era un ecografía y la otra era una prueba con una luz roja (lo siento, no soy médico, aunque a veces la gente piensa que sí). Ella me entregó los resultados de la prueba y que volviéramos al Dr. Jaramillo con los resultados,  y que ella los leería para nosotros.

 Otra mañana del viernes en la cola, otro turno comprado, otra cita hecha. Por ahora me había pasado varios fines de semana en VPT con diferentes pacientes y había visto una gran cantidad de diagnósticos horribles. Había una mujer de la comunidad de Raúl que le habían dicho que estaba ciega de un ojo y no había nada que podían hacer. Una chica joven de una comunidad diferente también tenía el ojo dañado debido a que su hermano pequeño la metió el dedo en el ojo y ahora ella no podía recuperar su vista. Otra chica necesitaba un trasplante de córnea en 5 años y la lista sigue y sigue. Así que no estaba demasiado esperanzador de unos resultados positivos de las pruebas de Raúl. Pero después que el Dr. Jaramillo miró las fotos y los exámenes me dijo que Raúl tenía una lente viable y que podía operar el ojo y potencialmente restaurar su visión. Increíble!

 Así que la cirugía… otro tipo de juego. Con el fin de llevar a cabo la cirugía, Raúl tenía que hacerse algunas pruebas y asegurarse de que estaba suficientemente saludable para la cirugía. Todas estas pruebas se podían hacer en Otavalo, que era fantástico, pero luego tuve que llevar los resultados al Dr. Jaramillo, lo que significaba conseguir otro turno. Raúl fue aprobado para la cirugía vitrectomía en una clínica diferente en Quito con el Dr. Jaramillo. ¡Qué emocionante!

 Una vez más, el 1 de octubre nos dirigimos a Quito en el autobús público y llegamos temprano para la cirugía. Supuestamente estaban bastante ocupados así que esperamos durante horas para la cirugía. Finalmente llamaron a Raúl.

 Raul y su esposa
Raul y su esposa

Raúl me pidió que fuera su apoderado y que firmara sus papeles en caso de emergencia porque su esposa no sabe leer, por lo que se sentía más cómodo que yo firmara los documentos. Después de unas horas, Raúl vino caminando por las escaleras con un parche en el ojo y una enorme sonrisa en su cara. Estaba muy emocionado de ver cómo había ido la cirugía. Pasamos la noche en Quito y nos despertamos temprano para asistir a una revisión con otro médico a la mañana siguiente.

 Cuando entramos para la cita, Raúl estaba tan nervioso y emocionado que apenas podía contenerse. El médico le quitó las vendas y le dijo que la cirugía había salido perfectamente y que su ojo estaba muy bien. Inmediatamente después de quitarse las vendas Raúl dijo que podía ver los colores. ¡Increíble! Luego, 10 minutos más tarde, conseguimos unas gafas protectoras y dijo que podía ver formas y ver el contorno de mi cara. Literalmente, cada minuto su visión estaba m ejorando. Cuando llegamos a Otavalo, dijo que podía ver aún mejor, y él estaba simplemente sonriendo y viendo el mundo con dos buenos ojos por primera vez en años.

  A la semana siguiente tuvimos una revisión con el Dr. Jaramillo, y ella pidió que Raúl se hiciera otro examen de la vista con el optometrista. Así que subimos y nos sentamos delante de la tabla optométrica, y esta vez, podía ver las letras. No las más pequeños por supuesto, pero podía distinguir entre diferentes letras. ¡Increíble! Los dos estábamos simplemente sonriendo y muy emocionados. Habían pasado más de 6 meses de trabajo e incontables horas en las consultas médicas, pero sin duda había merecido la pena.

 Desde su cirugía, hemos tenido varias revisiones con el Dr. Jaramillo y cada semana mejora la visión de Raúl. Ahora es capaz de conducir un coche otra vez y trabajar de forma más productiva. Me dijo que estaba muy agradecido a la Fundación Tandana y que sin nosotros nunca habría sido capaz de hacerse esta cirugía o recuperar su visión.

 Esta ha sido una de las experiencias más increíbles que he tenido en Ecuador. Hice algunas muy buenas relaciones con diferentes profesionales de la medicina y una amistad con un hombre indígena local, quien confió en un guiri de un pequeño pueblo de Montana para ayudarlo, para cuidarle y hacer que las cosas mejoraran para él.

De Hauna Trenerry

Quand je repense aux huit derniers mois que j’ai passés en Equateur, à travailler pour la fondation Tandana, je réalise que beaucoup de choses ont changé ma vie et eu un impact sur celle-ci mais l’histoire d’un homme en particulier ressort, celle de Raul Lanchimba.

Quand je suis arrivé en Equateur pour la première fois en mars, je me suis immédiatement mis au travail, une vraie flèche. J’ai passé mes premières semaines à travailler avec les équipes médicales, à traduire pour des bénévoles, à prendre des patients en consultation et à aller à la rencontre de personnes dans les communautés rurales au nord de l’Equateur. Dans le village de Muenala, j’ai fait la connaissance d’un homme, Raul Lanchimba. Il est venu dans notre clinique afin d’obtenir de l’aide pour sa vue. Il m’a expliqué qu’il y a cinq ans, alors qu’il jouait au football, il est tombé et s’est cogné la tête contre le trottoir. Tout de suite après le choc, il a commencé à avoir des troubles de la vision et petit à petit, année après année, sa vue a diminué. A la clinique, il ne pouvait pas distinguer les couleurs sur notre tableau. Son histoire m’a touché. C’était un homme de 44 ans, en bonne santé, travailleur mais totalement aveugle d’un oeil. Le docteur de notre équipe médicale lui a alors recommandé un suivi régulier et une visite chez un ophtalmologiste, à Otavalo.

 A Otavalo, Tandana travaille avec la fondation Vista Para Todos-VPT (Vue Pour Tousunnamed). Il y a quatre employés à VPT durant la semaine et un ophtalmologiste vient tous les samedis matin pour traiter les cas les plus sévères. En ce qui concerne les problèmes oculaires, notre équipe médicale a recommandé des soins supplémentaires non pas à un mais à une tonne de patients.  Mais lorsque j’ai appelé Raul pour le faire venir à Otalavo pour sa visite médicale, je ne sais pas pourquoi je me suis souvenu de toute son histoire. Je ne sais pas si c’est notre passion commune pour le football ou son comportement bienveillant mais je me souviens parfaitement de notre rencontre deux mois plus tôt à Muenala, je me souviens écouter son histoire.

Le système de santé en Equateur est compliqué, frustrant et très intense et emmener un patient chez un docteur n’est pas aussi simple que ça. Les procédures de base pour aller chez un ophtalmologiste sont les suivantes:

Étape 1: se réveiller tôt un vendredi matin pour aller attendre devant une longue file de personnes et acheter un « tour» avec le spécialiste de la vue pour le lendemain matin. Je souhaite mentionner qu’un « tour » est en fait un rendez-vous mais c’est le numéro de votre place dans la file, ce n’est pas un horaire fixe et si jamais vous loupez votre « tour », au revoir.

Etape 2: Téléphoner au patient, Raul par exemple et l’informer qu’il a son rendez-vous le lendemain matin. L’informer de son numéro dans la file et lui donner une heure approximative. En général, on attend environ deux heures dans une salle bondée. L’ophtalmologiste voit environ 65 patients le samedi et opère ensuite pendant 2 ou 3 heures l’après-midi, juste pour vous donner une idée.

Etape 3: S’assurer que le patient à bien un suivi médical. Chaque patient doit consulter une optométriste avant de voir un ophtalmologiste. Celle-ci fait le point sur vos antécédents médicaux puis vous fait attendre à l’étage du dessous pour votre rendez-vous avec l’ophtalmologiste.

Etape 4: Attendre.

 Etape 5: Etre appelé par l’ophtalmologiste. C’est si excitant; c’est comme si vous veniez de gagner au loto. Les patients paraissent profondément endormis et tout d’un coup, bam, leur nom sort  et ils se ruent vers la porte avant qu’un autre nom ne soit appelé et je vous assure ça se passe aussi vite que ça. Si tu loupes ton nom ou que tu clignes des yeux avant d’arriver à la porte, tu risques de perdre ton « tour » et si tu perds ton « tour » tu dois attendre et recommencer depuis le début.

 Etape 6: Enfin, le moment tant attendu, le rendez-vous avec l’ophtalmologiste, Fanny Jara-millo. Elle met environ 32 secondes à examiner vos yeux et à établir un diagnostic. Rapidement elle vous prescrit les médicaments et vous envoie les chercher.

 Mais retournons à notre Raul. Après lui avoir obtenu un rendez-vous, l’avoir fait venir à Otavalo, et l’avoir retrouvé à VPT, l’aventure commence! Tout d’abord, il nous faut obtenir son dossier médical chez l’optométriste. Jusqu’ici pas de problèmes. Raul peut voir de son oeil gauche mais pas de son oeil droit. Il ne distingue ni les formes, ni les couleurs et ne peut en aucun cas lire le tableau pas même l’énorme lettre E du haut. Sans surprise donc, il est aveugle de l’oeil droit. L’optométriste nous envoie rapidement à l’étage du dessous pour attendre. Nous attendons.  Et attendons. Et attendons. Enfin, dans la petite pièce située derrière la porte, on appelle Raul Lanchimba, on court pour récupérer notre « tour ». Nous entrons et là évidemment, le Dr Jaramillo  paraît confuse, elle se demande certainement ce qu’un gringo pareil fait avec un indigène. Je lui explique alors que je travaille pour la fondation Tandana et que nous aidons les communautés isolées et riveraines de Otavalo, à Quichinche. Toujours un peu confuse, elle continue d’examiner Raul. Elle nous informe alors que du sang s’est répandu derrière son oeil suite à l’accident et que c’est la raison pour laquelle il est aveugle. Elle nous demande de revenir la semaine prochaine pour faire un autre test qui cette fois-ci, va dilater ses pupilles.

Avance rapide sur la semaine suivante. Vendredi j’ai acheté le « tour », appelé Raul et tout planifié pour le samedi. Samedi matin, nous sommes arrivés en avance et nous avons attendu le docteur. Une fois arrivée, elle a versé quelques gouttes d’un liquide dans l’oeil de Raul et ensuite nous devions patienter. Entre une heure et une heure et demie. Alors nous avons patienté. Enfin notre tour est de nouveau arrivé. Le Dr Jaramillo était satisfaite du résultat et nous a envoyé à Quito pour faire deux autres tests dans une plus grande clinique.

Nous avons donc planifié notre voyage à Quito; nous avons dû partir tôt afin d’obtenir un rendez-vous à la fondation VPT de Quito. Ils ne vendaient des « tours » que pour le jour même donc nous avons dû prendre le bus à Otavalo autour de six heures du matin. Quand nous sommes arrivés, tous les « tours » avaient déjà été vendus, j’ai donc dû supplier la secrétaire de nous en vendre un pour la fin de la journée. Au final elle a cédé et nous a donné un rendez-vous fixé à une heure de l’après-midi…il était 8h30. Nous avons attendu. Puis ils nous ont enfin appelé, nous avons fait les deux tests, l’un d’eux était un test utilisant des ultrasons et l’autre une lumière rouge. (Désolé, je ne suis pas docteur même si les gens parfois ici pensent que je le suis). Elle m’a tendu les résultats des examens et m’a dit de retourner voir le Dr Jaramillo pour qu’elle les lise.

Encore un vendredi matin à attendre dans la file pour acheter un « tour » et prendre un rendez-vous. A présent, j’avais passé suffisamment de weekends à la fondation VPT et avec différents patients pour voir d’horribles diagnostics. On a annoncé à une femme de la même communauté que Raul qu’elle était aveugle d’un oeil et qu’il n’y avait plus rien à faire. Une jeune fille, d’une communauté différente, avait été frappée à l’oeil par son petit frère et elle ne pouvait pas recouvrer la vue. Une autre fille avait besoin d’une transplantation de la cornée dans les cinq prochaines années et la liste continue. Je n’étais donc pas très optimiste avec les résultats des tests de Raul mais après que le Dr Jaramillo ait regardé les échographies et les examens elle a annoncé que Raul avait une lentille viable, qu’elle allait pouvoir opérer son oeil et peut-être lui redonner la vue. Formidable!

Maintenant l’opération…une toute autre histoire. Pour être opéré, Raul a dû passer des tests  prouvant que sa santé était suffisamment bonne. Toute cette procédure à pu être faite à Otavalo, c’était super mais après j’ai dû rapporter les résultats au Dr Jaramillo ce qui signifiait racheter un « tour ». Raul a obtenu l’autorisation pour son opération de vitrectomie et une date, fixée au premier octobre dans une autre clinique, à Quito et avec le Dr Jaramillo. Fantastique!

Le premier octobre, nous nous sommes donc une nouvelle fois rendus en bus à Quito, en avance pour l’opération. Apparemment, il y avait du retard donc nous avons dû attendre des heures avant l’intervention. Finalement son nom a été appelé et nous étions prêts. Raul m’a demandé d’être son mandataire et de signer les papiers en cas d’urgence car sa femme ne sait pas lire et il se sentait plus  rassuré que je signe les papiers. Après quelques heures, Raul est descendu, un patch à l’oeil et un grand sourire aux lèvres. Il était impatient de connaître les résultats de l’opération. Nous avons passé la nuit à Quito et nous nous sommes réveillés tôt le lendemain matin pour une consultation avec un autre docteur.  

Quand nous sommes arrivés pour le rendez-vous, Raul avait du mal à contenir sa nervosité et son impatience. Le docteur a retiré  les bandages et annoncé que l’opération s’était parfaitement bien déroulée et que l’oeil de Raul paraissait en bon état. Immédiatement après, Raul a affirmé qu’il pouvait voir les couleurs. Incroyable! Dix minutes plus tard, nous allions chercher des lunettes de protection et cette fois-ci il pouvait distinguer les formes et notamment celle de mon visage. Chaque minute sa vision s’améliorait. Le temps qu’on arrive à Otavalo, sa vision s’était encore améliorée; il n’arrêtait pas de sourire et découvrait le monde avec deux yeux pour la première fois depuis des années.

La semaine suivante, nous avons eu un rendez-vous avec le Dr Jaramillo et elle a envoyé Raul faire un dernier examen avec l’optométriste. Nous sommes donc allés à l’étage et nous nous sommes assis devant le tableau et cette fois-ci, il pouvait lire les lettres. Pas les plus petites bien sûr mais il pouvait distinguer la plupart d’entre elles. Incroyable! Nous étions tout sourire et très excités. Six mois de travail et d’heures passées chez le docteur mais ça en valait vraiment la peine.

Depuis son opération, nous avons passé plusieurs visites de contrôle avec le Dr Jaramillo et chaque semaine la vision de Raul s’est améliorée. Il peut maintenant conduire et travailler plus efficacement. Raul m’a fait savoir à quel point il était reconnaissant envers la fondation Tandana et que sans nous il n’aurait jamais pu être opéré, ni retrouver la vue.

picture2Cette expérience est l’une des plus incroyables que j’ai vécues en Equateur. J’ai fait des merveilleuses rencontres avec différents membres du corps médical, j’ai formé une grande amitié avec un indigène qui m’a fait confiance, à moi, gringo issu d’une petite ville appelée Montana. Il m’a laissé l’aider, prendre soin de lui et faire tout mon possible pour que les choses aboutissent.

Meet Margarita: an Exceptional Scholarship Student

Margarita
Margarita

 

 

 

From: Margarita Fuerez

To: Tandana Foundation Family

Hello dear friends, members and families of Tandana Foundation.

My name is Margarita Fuerez, I’m 25 years old.  I live in Panecillo, Quichinche parish, Otavalo canton.  I’m a student in the ninth level of Commercial Systems. My major is in auditing and accounting.

Firstly I want to say thank you to Tandana’s Director, who thinks about people with lower economical resources and built this foundation; at the same time a deep gratefulness to all those who support this foundation economically, thinking about each student, to reach our dreams. Thanks for believing in my abilities!!

I want to introduce my family who are the biggest reason to keep going, day by day.

My dear Father, his name is Manuel Fuerez, he is a humble person, loving, cheerful, and very caring toward his daughters.  He doesn’t have any education.  He works in the field, because he loves to grow plants from the land, walks in the forest; another things that he likes is to keep animals, such as chickens or cows.

My Dad is a very special adviser to me, every time when I feel tired or sad about my university homework he tells me:

  • Hey daughter, look how lucky you are, you have help from foreigners, there are others who want it, but they cannot have it because they have decided not to study, but you have the opportunity and the possibility, and that’s why you have to take advantage now, you have to study, so you can take care of yourself in life. Also he says to me: don’t forget our culture, our identity, our Andean gastronomy, traditions, experiences,and above all you have to love the land because from it you are going to harvest fruits.

My pretty sister, her name is Cristina Fuerez.

Margarita and her sister
Margarita and her sister

She is 29 years old.  She is always by my side, ready to help me in any situation when I need her. Her support in my job or in the University is important. She works to embroider by hand and by machine, lovely things,which she shows to foreigners who visit my community. I can say that she is like a mother to me.  She is a bit serious and shy.  She finished high school, studying hospitality and tourism business.

Now I’m going to tell about me:

I am a cheerful woman, full of jokes, mischievous and friendly, with the desire to struggle day by day until I reach my objective. I am one who faces problems and tries to cross the challenges with success!!… “I have many dreams to realize”

I’m very glad to be in ninth level which is the last level in the university, because this study has helped me with my personal growth, so with this I can do well in any job. When I study I notice that doors to jobs can open automatically and I can choose to work where I feel good.

Happily I can share with you that I have started to work on my thesis. It is difficult but it doesn’t matter–I’m ready to put all my effort in to complete it. When I graduate I would like to work in a company, so I can help in my home, then I’ll build a house to live with my family.  This is our dream, to improve our economy and to have a worthy home.

 At this moment I’m working in a daycare Monday through Friday, on Saturday and Sunday I go to the university, my homework I do at night.  Actually I love to study, so I’m investigating to gain important knowledge, now I feel more positive and confident in myself. I will always be grateful to the foreigners who support me to give me this wonderful opportunity.

Finally, I want to tell about my experience with the visitors from the United States.

I have visited to the health care program, for a check up with doctors. I shared and joined once with the gardeners in Achupallas at the tree nursery; it was beautiful because we worked with plants. The last three years I have been participating with the volunteer groups teaching them dancing class for the Quichinche parade. it is very funny and they learn about my culture.

I also have a beautiful memory from last year when I spent time with university students from the United States.  They taught us their games and I also shared my traditional games, and it was a lot of fun. We laughed until we couldn’t anymore.  Those are unforgettable experiences and fun moments, and I say thank you to Tandana Foundation and you always will be welcome to Ecuador, my wish is also one day I could visit your country… I’m glad to write to you…. Much success.

See you soon dear friends…. Bye.

 

De: Margarita Fuerez

À: La famille de la Fondation Tandana

 Bonjour chers amis, membres et familles de la Fondation Tandana.

Margarita
Margarita

Je m’appelle Margarita Fuerez et j’ai 25 ans. Je habite à Panecillo, Quichinche paroisse, Otavalo canton. Je suis une étudiante dans le neuvième niveau des systèmes commerciaux. Ma matière principale est l’audit et la comptabilité.

 Premièrement, je voudrais à dire merci à la directrice du Tandana, qui pense aux gens qu’ayant des ressources économiques inférieur et créer cette fondation; à la même temps, une profonde reconnaissance à tous ceux qui soutiennent cette fondation avec l’aide financièrement, en pensant à chaque élève, pour atteindre nos rêves. Merci pour croire en mes capacités!!

 Je voudrais vous présenter ma famille qui est la principale raison de continuer, jour après jour. Mon cher Père, s’appelle Manuel Fuerez. Il est une personne humble, aimant, joyeux et très bienveillante envers ses filles. Il n’a aucune d’éducation. Il travaille dans le champ parce qu’il aime cultiver des plantes de la terre, marche dans la forêt, un autre chose qu’il aime est de garder des animaux comme les poulets ou vaches.

 Mon père est un conseiller très spécial pour moi, chaque fois que je me sensé fatigué ou triste à propos de mes devoirs de l’université, il me dit:

  • Salut fille, regardez à votre chance, vous avez l’aide des étrangers, il y a d’autres qui veulent mais il ne peuvent pas l’avoir parce qu’ils ont décidé de ne pas étudier, mais vous avez l’occasion et la possibilité, et c’est pourquoi vous avez  le profiter maintenant, vous devez étudier afin que vous puissiez prendre soin de vous dans la vie. Aussi, il me dit : n’oubliez pas notre culture, notre identité, not gastronomie andine, les traditions, les expériences, et surtout vous devez aimer la terre parce que de ce que vous allez récolter les fruits.

 Ma belle sœur, s’appelle Cristina Fuerez. Elle est toujours à ma côté, prêt à m’aider quand j’ai besoin n’importe quelle situation. Son soutien dans mon travail ou à l’université est important. Elle travaille à border à la main et à la machine, belles choses, dont elle montre aux étrangers qui visitent ma communauté. Je peux dire qu’elle est comme une mère pour moi. Elle est un peu sérieuse et timide. Elle a fini l’école secondaire, l’étude de l’hospitalité et l’industrie touristique.

 Maintenant, je vais parler de moi:

Je suis une femme joyeuse, pleine des blagues, espiègle et amical, avec le désir de lutter jour après jour jusqu’à ce que j’atteins mon objectif. Je suis celui qui fait face des problèmes et tente de traverser les défis avec succès!!  J’ai beaucoup des rêves à réaliser.

 Je suis très heureuse d’être au neuvième niveau qui est le dernier niveau de l’université, parce que cette étude m’a aidé avec ma croissance personnelle, de sorte à ce que je peux bien faire dans n’importe quel travail. Quand j’étudie, je remarque que les portes à l’emploi peuvent s’ouvrir automatiquement et je peux choisir de travailler là où je me sens bien.

 Heureusement je peux partager avec vous que j’ai commencé à travailler sur ma thèse C’est difficile, mais ce n’est pas grave- je prêt à mettre tous mes efforts pour le compléter. Lorsque j’aurai mon diplôme, je voudrais travailler dans une entreprise donc je peux aider dans ma maison, alors je vais construire une maison pour vivre avec ma famille. C’est notre rêve, pour améliorer notre économie et d’avoir une maison méritant.

 A ce moment, je travaille dans une garderie lundi au vendredi, les samedis et dimanches, je vais à l’université, je fais me devoirs dans la nuit. En fait, j’aime étudier donc j’enquête pour acquérir des connaissances importantes, maintenant je me sens plus positif et confiant en moi-même. Je serai toujours reconnaissant envers les étrangers qui soutiennent moi pour me donner cette merveilleuse opportunité. 

 Enfin, je veux parler de mon expérience avec les visiteurs des Etats-Unis:


Margarita2J’ai visité le programme de soins de santé, pour un check up avec les médecins. J’ai partagé et a joint une fois avec les jardiniers dans Achupallas à la pépinière forestière; c’était beau parce que nous avons travaillé avec des plantes.  Les trois dernières années, j’ai participé avec les groupes des bénévoles par leur enseignant une classe de danse pour la parade Quichinche, il est très drôle et ils apprennent ma culture.

J’ai aussi une belle mémoire de l’année dernière quand j’ai passé du temps avec des étudiants universitaires des Etats-Unis. Ils nous ont appris leurs jeux et j’ai aussi partagé mes jeux traditionnels, et c’était très amusant. Nous avons ri jusqu’à ce que nous ne puissions plus. Ce sont des expériences inoubliables et es moments amusants, et je dis merci à la Fondation Tandana et cous serez toujours les bienvenus à l’Equateur, mon souhait est aussi un jour je pourrais visiter votre pays…Je suis heureuse de vous écrire….Beaucoup de succès.

A bientôt chers amis….Au revoir.

 

 

 

letter page 1

 

 

 

 

 

 

 

letter page 2

 

 

 

 

 

 

 

An Incredible Medical Follow-Up: A Tandana Intern and a Young Boy Navigate the Ecuadorian Health System

Maria, Carlos, and Tyler

 

By Tyler Harding

The one that started it all…..

Tyler2Never could I have imagined the adventure that would follow that random phone call I received that random day in April from a random lady named María. How could I have imagined that that one phone call would snowball into Tandana’s biggest patient follow up ever and be the door to one of the most meaningful and fulfilling experiences of my life?

On the phone was the mother of a boy who had recently been seen by one of our doctors from our Health brigades in the community of Guachinguero. Carlitos had simply been referred for some corrective glasses and just wanted to pick them up. And such began my adventure into Tandana Healthcare follow up and the Ecuadorian health system. It was a journey full of frustrations, laughs, hours upon hours in waiting rooms, hundreds of strangers’ glances thinking and many times asking why is this gringo with these indigenous people at the doctor’s office, trip after trip to Quito and Ibarra, making friends with Doctors, putting in formal complaints against others, experiencing firsthand the disrespect and utter disinterest in connecting to patients by some doctors, and the amazing support and success achieved with others.

I arrived extra early at Vista Para Todos, the local vision Foundation that Tandana works with to secure glasses, after having initially gone to the wrong place

Carlos
Carlos

. I was super nervous. People know me now as the Patient follow up guru but at that time I had no clue about any of it. I’m nervously waiting outside of Vista for a small boy and his mom when here walks up Carlitos, in his camouflage hat that he never seems to take off, eating a bag of what look like to be snails. (They were in fact snails he was eating. He didn’t offer me any and I’m glad he didn’t).

After initial introductions, Carlos’ mom explained to me the situation, that all Vista was waiting on was payment to give the glasses, but one look at Carlos I knew he needed much more than glasses. You see Carlos’ left eye did not develop the same as his right eye. He was unable to completely lift his left eyelid, due to lack of muscle development, leaving his left eye in a semi-open/semi-closed state constantly. Due to this Carlos had subsequently developed Strabismus, a condition where his left eye, as a result of being semi-covered, slowly drifted it’s normal focus down, leaving Carlos with little viable vision in this eye. I got Carlos his glasses but decided after talking with his mom that maybe Tandana and I could actually do something more.

It took several, and I mean several, visits to eye specialists in both Otavalo and Quito but come June we finally had a surgery date. Very early that morning I, Carlos and his mom set off from the Otavalo terminal on our way to Quito. Carlos seemed to be very and unexpectedly anxious and irritable this morning. I knew he was scared and who wouldn’t be? While he was in the operating room and his mom and I were in the waiting room I learned a little more. Maria told me that this wasn’t Carlos’ first surgery on his eyelid. He had previously been operated on six years prior for the same problem. Not only was that surgery not successful, it took the doctors so long to begin operating on Carlos after he had been put under that he actually woke up mid surgery. Maria told me of his screams (she was only allowed to wait outside and peer slightly through a window) and how he cried out for her, she unable to run to his side. For months Carlos would scream in his sleep recalling that awful experience.

This time was very different though. One week later and Carlos’ bandage was off. He received an A plus check up from the doctor and would soon be back to horsing around playing soccer with his brothers. Little by little Carlos improved and is now doing great.

There are few other people, outside of Tandana staff and my own host family, that I’ve spent so much and him time with than with Maria and Carlos. We’ve become very close over the past seven months or so. Knowing that my time in Ecuador was coming to an end and wanting to give a formal thank you, Maria invited myself and other Tandana staff to her home in Guachinguero for a feast. She served chicken soup with aji, colada with guinea pig and a plate of mote, potatoes and beef chops. It was quite a meal, and much more than any of us could possibly eat, even though I tried to finish it all. Definitely one of my top moments in Ecuador was that afternoon. We talked, we laughed, we ate, we played soccer, picked wild blackberries, I was propositioned for marriage. All in all a great way to spend an afternoon.

The day I said goodbye to Maria, we hugged, both fighting back the tears, and she called me a brother to her. And when I think about who my family is, I realize I do count hers as a part of mine. I’ve been so fortunate to spend my time with people like Maria and I can’t wait to go back and visit them soon.

Even though my journey with Tandana has come to an end, Carlos is still in need of additional surgery to correct his strabismus but I know that he is in good hands.

 

Por Tyler Harding

El que lo empezó todo…

Tyler1Nunca podría haber imaginado la aventura que sugería a esa llamada telefónica aleatoria que recibí ese día en abril de una señora llamada María. ¿Cómo pude haber imaginado que esa llamada telefónica sería la consecuencia de una de las mayores pacientes de Tandana y la puerta a una de las experiencias más significativas y satisfactorias de mi vida?

Al teléfono estaba la madre de un niño que recientemente había sido visto por uno de nuestros médicos de las brigadas de salud en la comunidad de Guachinguero. Carlitos simplemente había sido remitido para unas gafas correctoras y sólo quería recogerlas. Y entonces comenzó mi aventura en el sistema de seguimiento de salud de Tandana y el sistema de salud ecuatoriano. Fue un viaje lleno de frustraciones, risas, horas y horas en las salas de espera, cientos de miradas de extraños pensando y preguntándose por qué este extranjero estaba con estas personas indígenas en la consulta del médico, viaje tras viaje a Quito e Ibarra, haciéndose amigo con los médicos, poniendo quejas formales en contra de otros, experimentando de primera mano la falta de respeto y absoluta falta de interés de algunos pacientes por parte de los médicos, y el apoyo increíble y éxito logrado con los demás.

Llegué muy temprano a Vista Para Todos, la Fundación local de visión con quien Tandana trabaja para conseguir las gafas, después de haber ido al lugar equivocado. Estaba súper nervioso. La gente me conocía como el extranjero responsable del seguimiento de salud de los pacientes, pero en ese momento no tenía ni idea de nada de eso. Yo estaba esperando con nerviosismo en la puerta de Vista Para Todos para un niño pequeño y su madre cuando llegó Carlitos, con su sombrero camuflado que nunca parece quitarse, comiendo una bolsa de lo que parecían ser caracoles. (Efectivamente eran caracoles lo que estaba comiendo. No me ofreció ninguno y me alegro de que no lo hiciera).

Después de las presentaciones iniciales, la madre de Carlos me explicó la situación, que simplemente Vista Para Todos estaba esperando el pago para entregar las gafas, pero una mirada a Carlos y yo sabía que necesitaba mucho más que gafas. El ojo izquierdo de Carlos no se había desarrollado de la misma manera que su ojo derecho. Era incapaz de levantar completamente el párpado izquierdo, debido a la falta de desarrollo muscular, dejando su ojo izquierdo en un estado semi-cerrado/semi-abierto constantemente. Debido a esto, posteriormente Carlos había desarrollado estrabismo, una condición donde el ojo izquierdo, como resultado de estar semi-cerrado, lentamente se reduce el enfoque normal hacía abajo, dejando a Carlos con poca visión en este ojo. Conseguí las gafas de Carlos pero decidí después hablar con su madre para comentarle que quizás Tandana y yo podríamos hacer algo más.

Llevó varias, y me refiero varias, visitas a oftalmólogos tanto en Otavalo y Quito, pero llegado junio por fin nos dieron una fecha para la cirugía. Muy temprano esa mañana,  yo, Carlos y su madre partimos de la terminal de Otavalo camino a Quito. Carlos parecía está muy e inesperadamente ansioso e irritable esa mañana. Yo sabía que estaba asustado y, ¿quién no lo estaría? Mientras que él estaba en el quirófano y su madre y yo en la sala de espera aprendí un poco más. María me dijo que esta no era la primera cirugía de Carlos en el párpado. Anteriormente había sido operado hace seis años por el mismo problema. No sólo que esa cirugía no fue un éxito, sino que los médicos tardaron tanto en comenzar la operación que estando ya bajos los efectos de la anestesia se despertó en mitad de la operación. María me contó sobre sus gritos (solo la permitieron esperar fuera y mirar un poco a través de una ventana) y como gritaba su nombre, y ella sin poder correr a su lado. Durante meses Carlos gritaba en sus sueños recordando esa terrible experiencia.

Esta vez fue muy diferente. Una semana más tarde, ya le quitaron el vendaje a Carlos. Recibió un A plus del médico y pronto estaría de nuevo jugado al fútbol con sus hermanos. Poco a poco Carlos mejoró y ahora está estupendamente.

Hay pocas personas, aparte del personal  de Tandana y mi familia de acogida en el que he pasado tanto tiempo, que con María y Carlos. Hemos establecido una relación muy cercana durante los últimos siete meses. Sabiendo que mi tiempo en Ecuador estaba llegando a su fin y con ganas de dar un agradecimiento formal, María me invitó a mí y otros miembros del personal de Tandana a una comida en su casa en Guachinguero. Sirvió sopa de pollo con ají amarillo, colada con conejo y un plato de mote, patatas y chuletas de carne de vacuno. Fue un banquete, y mucho más que cualquiera de nosotros podría posiblemente comer, a pesar de que traté de terminarlo todo. Sin duda, uno de mis mejores momentos en el Ecuador fue aquella tarde. Hablamos, reímos, comimos, jugamos al fútbol, recogimos moras salvajes, y hasta me propusieron matrimonio. En suma, una gran manera de pasar una tarde.

El día que me despedí de María, nos abrazamos, los dos luchando contra las lágrimas, y me dijo que era un hermano para ella. Y cuando pienso quien es mi familia, me doy cuenta de que cuento con ella como como parte de la mía también. He sido muy afortunado de pasar mi tiempo con gente como María y estoy deseando volver y visitarlos pronto.

A pesar de que mi viaje con Tandana ha llegado a su fin, Carlos todavía necesita más cirugía para corregir su estrabismo, pero sé que está en buenas manos.

De Tyler Harding

Celui-là bouleversa tout…

Tyler 3C’était une journée comme une autre en plein mois d’avril mais jamais je n’aurais pu imaginer ce qui se passerait après cet appel plutôt anodin de la part d’une femme  ordinaire qui s’appelait Maria. Comment aurais-je pu imaginer que ce coup de fil en particulier m’entraînerait dans le plus grand suivi d’un des patients de la Fondation Tandana et m’ouvrirait la porte d’une des expériences les plus importantes et gratifiantes de ma vie?

C’était la mère d’un jeune garçon au téléphone. Ce dernier avait récemment été examiné par un des médecins des services de santé dans la communauté de Guachinguero.On avait tout simplement prescrit à  Carlitos des lunettes correctrices et il venait les récupérer. C’est là que commença mon aventure au sein des soins de suivi et du système de santé équatorien. Un périple rempli de frustrations, de rires, d’heures passées dans les salles d’attente ou des centaines d’inconnus vous regardent et demandent plusieurs fois ce que fait un tel gringo au cabinet médical avec la population locale, de voyages entre Quito et Iberra où l’on se lie d’amitiés avec certains docteurs mais se plaint de certains autres, où l’on fait face au comportement irrespectueux et indifférent de certains docteurs envers leurs patients mais admire le soutien exceptionnel apporté par d’autres et leurs réussites.

Après m’être trompé d’endroit la première fois, j’arrivai très tôt à Vista para Todos (Vision pour Tous), la Fondation locale pour la vision avec laquelle travaille la Fondation Tandana afin d’obtenir des paires de lunettes. J’appréhendais beaucoup. Les  personnes aujourd’hui me décrivent comme le gourou des Patients mais à l’époque je n’y connaissais rien. Je me revois là, à l’extérieur du centre Vista, très nerveux , attendant l’arrivée d’un petit garçon avec sa mère. Quand Carlitos arrive enfin, il porte une casquette de camouflage qu’il ne semble jamais retirer et il mange ce qui semble être des escargots (C’étaient bien des escargots, il ne m’en avait pas offert et tant mieux d’ailleurs).

Les présentations furent brèves puis la mère de Carlos m’a expliqué la situation, Vista n’attendait plus que le paiement pour lui donner la paire de lunettes mais j’ai compris d’un seul coup d’œil qu’il fallait à Carlos bien plus que des lunettes. Vous voyez son œil gauche ne s’était pas développé de la même manière que son œil droit. Due à une insuffisance musculaire, il ne pouvait pas entièrement ouvrir  sa paupière gauche, celle-ci restait constamment entrouverte. Suite à cela, Carlos a développé un strabisme. L’œil étant toujours à moitié fermé, il a petit à petit dévié verticalement de sa position centrale se retrouvant presque sans vie.J’ai récupéré les lunettes de Carlos mais après avoir parlé avec sa mère, j’ai décidé que peut-être la Fondation Tandana et moi pouvions faire quelque chose de plus pour les aider.

Il aura fallu plusieurs visites chez l’ophtalmologiste à Otavalo et à Quito et j’insiste bien, plusieurs visites, pour qu’enfin en juin ‘s on obtienne une date pour l’opération. Il était très tôt ce matin là lorsque Carlos, sa mère et moi, avons quitté la station d’Otavalo en direction de Quito. Carlos semblait très angoissé et énervé. Je savais qu’il était effrayé, qui ne le serait pas? Puisqu’il était au bloc opératoire et que sa mère et moi étions dans la salle d’attente, j’en ai appris un peu plus. Maria m’a annoncé que ce n’était pas la première opération effectuée sur la paupière de Carlos. Six ans plus tôt, il avait été opéré pour le même problème. Non seulement ce fut un échec  mais une fois Carlos sous anesthésie, il avait fallu si longtemps aux chirurgiens avant de procéder que Carlos s’était réveillé en pleine opération. Maria m’a raconté à quel point le petit avait hurlé (elle était juste autorisée à attendre à l’extéreiur du bloc et à jeter quelques légers coups d’oeil par une fenêtre), à quel point il l’avait appelée alors qu’elle ne pouvait pas être à ses côtés. Des mois après l’opération, Carlos se réveillait en pleurant, cet horrible épisode gravé dans sa mémoire.

Cette fois-ci fut bien différente pourtant. Une semaine après son opération, on enlevait ses bandages. Son bilan de santé fut très bon et bientôt il pourrait chahuter, jouer au foot avec ses frères. Avec le temps, Carlos s’est remis de tout ça et à présent il va très bien.

Mis à part les membres de la Fondation Tandana et les membres de ma famille d’accueil, il y a peu de personnes avec qui j’ai passé autant de temps qu’avec Maria et Carlos. Nous sommes devenus très proches pendant ces sept derniers mois. Mon séjour en Equateur touchant à sa fin, Maria, pour nous remercier, m’invita avec d’autres membres de la Fondation Tandana, à un festin chez elle à Guachinguero. Au menu, une soupe de poulet à l’ail, du colada, du cochon d’Inde et une assiette remplie de maïs, de pommes de terre et de côtelettes de boeuf. Cétait un gros repas et bien plus qu’il ne fallait pour n’importe lequel d’entre nous, même si j’ai essayé de tout finir. C’est certain, cet après-midi là reste un de mes moments préférés en Equateur.  Nous avons parlé, ri, mangé, joué au foot, cueilli des mûres, j’ai eu une demande en mariage. Réunissez le tout et vous avez de quoi très bien occuper un après-midi.

Le jour ou j’ai fait mes adieux à Maria, nous nous sommes serrés dans les bras, tous deux retenions nos larmes,  et quand je pense à ma famille, je réalise qu’elle en fait partie. J’ai hâte de retourner  bientôt là-bas et de leur rendre visite.

Même si  mon aventure avec la Fondation Tandana a pris fin, Carlos est toujours en attente d’une deuxième opération pour corriger son strabisme mais je sais qu’il est entre de bonnes mains. 

A Day in the Life of a Health Care Volunteer Vacation Volunteer

 

 

October health5

2am: Cocka-doodle-doo! It is way too early to wake up but you know you’re in rural Ecuador and this is to be expected.  After awhile you will fall back asleep, amongst the sounds of the chickens, roosters and the occasional party at the neighbor’s house.

7am: Time to wake up and dress for the day.  I usually wear scrubs, but do NOT forget to bring clothing and gear for all weather occasions.  One morning I awoke to bright sun, high temperatures and by 2pm I was wearing a winter hat, mittens, and a scarf.  Breakfast is served around 7:30 and the bus will leave at 8am to transport us to the particular community we are serving that day.  We may be at a more local community or we may be nearly 2 hours away up a windy “road.”    Half of the adventure (and the beautiful views) are in  the trip  (the journey, not the destination kind of idea).  The countryside really is remarkable.   Drink a lot of water, however! We are at high altitudes and can find ourselves seeing patients at 13, 000 feet at times.

9-10am: Here we go! The patients begin to line up at the site and the volunteers doing ‘intake’ begin to really get busy.  Patients will check in, then proceed to vitals, then on to the medical provider.   We see various ailments ranging from the simple ear infection to complicated pelvic inflammatory disease, to pneumonia, to dermatological concerns, etc.  We provide anti-parasite treatment to all the schoolchildren. October health7 The dentist also begins his/her work performing extractions, sealants, etc.   For the next four hours or so we are busy caring for patients who need medical care, dental care, and vision testing.  As a provider, I enjoy seeing the variety of complaints that will come through the door. Not only that, but I enjoy hearing the stories and really listening to these patients with compassion and love.  A simple touch, hug and words of understanding can make a huge difference, I believe, in the lives of our patients.

1pm: Clinic usually wraps up right around this time. We are packing up our supplies, cleaning, and re-organizing the space as it was before we overtook it with our clinic.  One thing that amazes me when I work with this group is the ability for people of all different walks of life, different ages, different backgrounds to come together and be able to create a well functioning, productive clinic.  We come into the trip not knowing each other’s work habits, personality, backgrounds etc.,  and yet we are able to pull this clinic off, and not only pull it off, but do so in such a collaborative manner.

2014-10-23 14.24.153-6pm:  Now it’s time for some R and R- off to go explore the adventures that can be found in beautiful Ecuador. The day might take us to a waterfall, a cooking class, a visit to a shaman healer or a vibrant town for some shopping.

6-7 pm: Dinner time. This is the best. The food has been delicious. We will often travel into Otavalo and eat dinner at various restaurants. Other nights we will cozy up by the fire.  I suggest getting Churasco – steaks with eggs over easy on top, and who can pass up llapingachos (potato cakes), I mean, come on—delicious! We then will retire to our cozy hacienda, usually chatting around a fire then off to bed to start again the next day.

I can’t express the love and warmth I feel when in this beautiful country. I love to explore new adventures and meet new locals each time I come down here. It has indeed become a 2nd ‘home’ for me. I look forward to returning each year!

Kelly Mccosh

Physician Assistant.

 

 

2am: Cocka-doodle-doo! Es una forma para despertarse bien temprano, pero tú sabes estas en una área rural en Ecuador y eso era de suponerse. Después de un momento que quieres  volver a dormir entre los sonidos de las gallinas, gallos y de las fiestas ocasionales en las casas de los vecinos.

7am: Tiempo de levantarse y vestirse para el día. Yo usualmente llevo puesto (scrubs) Pero no olvides llevar ropa y traje para cualquier condición climática. Una mañana yo desperté con un sol brillante, temperaturas altas, y a las 2 yo estaba usando una gorra de invierno, guantes y una bufanda. El desayuno es servido alrededor de las 7:30 y el bus sale a las 8 am para transportarnos a una comunidad en particular donde estaremos dando servicio ese día. Nosotros podríamos estar en una comunidad más local, o nosotros podríamos estar cerca de dos horas lejos en un camino ventoso, la mitad de la aventura (y las vistas más hermosas) son en el viaje, (el camino no la idea del destino). El campo es muy notable. Sin embargo, tomar mucha agua! Nosotros estamos a altas altitudes, y podríamos estar viendo pacientes a los 13000 pies de altura

October health49 a 10 am: Ahí vamos! Los pacientes empiezan hacer una fila a un lado con un voluntario quien toma sus datos, empiezan a estar muy ocupados, los pacientes serán chequeados, entonces proceden a la toma de signos, luego van con el médico. Nosotros miramos varias dolencias, que van desde una simple infección de oído a una complicada dolencia inflamatoria pélvica, de una neumonía a una dolencia dermatológica. Nosotros suministramos tratamientos antiparasitarios a los niños de la escuela. El Dentista también empieza con su trabajo haciendo extracciones y sellantes. Para las siguientes cuatro horas estaremos tan ocupados atendiendo pacientes quienes necesitan atención médica, atención dental, y chequeo de la visión. Como Médico disfruto viendo las diferentes dolencias que vendrán por la puerta, no solo eso, yo disfruto oyendo historias y escuchando a esos pacientes con compasión y amor. Un simple toque, un abrazo o palabras de entiendo pueden hacer una gran diferencia. Yo creo en la vida de nuestros pacientes.

1pm: La Clínica termina justo alrededor de esta hora. Nosotros estamos guardando nuestros suministros, limpiando re-organizando el espacio como este estaba antes, de que nosotros cojamos para nuestra clínica. Una cosa que me sorprende cuando trabajo con este grupo es la habilidad de las personas de todas las diferentes profesiones, diferentes edades, diferentes conocimientos, para venir juntos y ser útiles y crear una Clínica productiva de buen funcionamiento. Nosotros venimos en el viaje sin conocer cada uno de nuestros hábitos de trabajo, personalidad, conocimiento etc. Y a pesar de eso somos útiles de quitar la clínica, y no solo de  quitarla, sino de hacerla así de una forma colaborativa.

image (1)3 a 6pm: Es hora de R y R. para ir a explorar las aventuras que se puede encontrar en este hermoso Ecuador. El día nos puede tomar en una cascada, clases de cocina, a visitar a un shaman, o a ir de compras a la vibrante ciudad.

6 a 7m: Merienda. Esto es lo mejor. La comida ha sido deliciosa. Después nosotros regresamos a nuestra acogedora hacienda usualmente chateando alrededor del fuego, luego a la cama para empezar el siguiente día.

No puedo expresar el amor y la calidez que yo siento en este hermoso país. Yo amo explorar nuevas aventuras, y encontrarme con nuevos lugareños cada vez cuando vengo acá. Esto ha sido para mí como mi 2do hogar. Siempre espero para regresar cada año!

Kelly Mccosh

Asistente Médico

 

2 heures du matin: Cocorico! Il est trop tôt pour se réveiller, mais vous savez que vous êtes dans la partie rurale d’Equateur et cela est à prévoir. Après certains temps, vous se rendormirez entre les sons des poules, des coqs, et la partie occasionnelle à la maison des voisins.

7 heures du matin: L’heure pour se réveiller et s’habiller pour la reste de la journée. Je porte habituellement des vêtements des blouses, mais je n’oublie pas d’emmener des vêtements et des matériels pour tous les temps. Un des matins, je me suis réveillé par le soleil brillant, des températures élevées, et à 2 heurs de l’après midi je portais un chapeau, des moufles, et une écharpe. Le petit-déjeuner est servi autour de 07h30 et le bus partira vers 8h00 pour nous transporter à la communauté particulaire que nous servions ce jour. C’était possible d’être dans une communauté plus locale, ou dans une communauté à deux heures jusqu’à une route sinueuse. La moitié de l’aventure (et les vues incroyables) c’est le voyage (le voyage, pas le destination, ce type d’idée). Le paysage est remarquable. Mais, buvez beaucoup d’eau ! Nous sommes aux altitudes très élevés et nous pouvons nous trouver à voir des patients à 13,000 pieds de temps en temps.

9-10 heures du matin: On y va !October health3 Les patients commencent à aligner sur le site et les bénévoles qui font « l’admission » commencent à être vraiment occupé. Les patients se font enregistrer, puis procéder à des signes vitaux, puis sur le fournisseur de soins médicaux. Nous voyons des maladies différentes allant entre une infection de l’oreille, à la maladie inflammatoire pelvienne compliqué, à la pneumonie, aux préoccupations dermatologiques, etc. Nous offrons un traitement antiparasite à tous les enfants de l’école. Aussi, le dentiste commence son travail, effectuant des extractions et des pansements dentaires. Pour les 4 heures suivantesnous étions tellement occupésà donner de l’aide aux patients qui avaient besoin de soins médicaux, des soins dentaires, et des tests de vision.  Comme une professionnelle de la sante, j’aime voir la variété des plaintes que viennent par la porte. Mais ce n’est pas seulement ça, j’aime entendre des histoireset vraiment à l’écoute de ces patients avec compassion et admiration. Un touche simple, un câlin et des mots de compréhension peuvent  faire une énorme différence, je crois, dans les vies de nos patients.

13 heures: La clinique se termine généralement souvent à cette heure. Nous emballons nos matériaux, nous nettoyons, et nous réorganisons l’espace comme elle était avant que nous soyons venu avec notre clinique. Une chose qui m’étonne quand je travail avec ce groupe est la capacité pour les gens de tous les horizons de la vie, des âges différents, et des milieux différents de se réunir et de pouvoir créer une clinique qui fonctionne et qui est productive. Nous commençons le voyage ne sachant pas les habitudes de travail des autres personnes, ni les personnalités, ni les milieux etc.  Mais nous sommes capable de compléter cette clinique, et pas seulement la compléter, mais de le faire de manière collaborative.

15-18 heures: Maintenant, c’est l’heure pour un petit peu de reste.image C’est l’heure de trouver les aventures qu’on peut trouver en belle Equateur. La journée pourrait nous emmener à une chute d’eau, un cours de cuisine, une visite à un guérisseur chamanique, ou une ville dynamique pour faire du shopping.

18-19 heures: Le Dîner. Tel est le meilleur.La nourriture a été délicieuse. Nous voyageons souvent à Otavalo et nous mangeons le dîner aux restaurants différents. Les autres soirs, nous nous asseyons près du feu. J’ai suggéré que nous obtenons Churasco – des steaks avec des œufs tournés au dessus, et qui peut dire non à llapingachos (des gâteaux fait avec des pommes de terres), je vous dis, c’est délicieux ! Puis nous nous retirons de notre hacienda confortable, normalement en parlant autour d’un feu, puis nous allons au lit pour commencer le prochain jour.

Je ne peux pas expliquer l’amour et l’amitié que je me sens quand je suis ici dans ce beau pays. J’aime explorer des nouvelles aventures et de rencontrer des nouvelles personnes locales à chaque fois que je reviens. Il est devenu une 2ème maison pour moi. Je suis impatient de revenir chaque année !

 

Kelly McCosh

Adjoint au Médecin 

Kelly McCosh
Kelly McCosh

 

A Glimpse into the Adventures of a Tandana Summer Intern

By Megan Kratzer

2014 Tandana’s Summer Intern

Well, one week of summer school down, 4 to goMegan2! I’d say the first two days of English teaching have been a challenge mostly because the my kids don’t know as much as I thought they did, so I had to wing it a little bit, but it has also been really fun getting to know the kids. My class is the youngest, with mostly 10-12 year olds, so we are starting with the most basic of the basics. Other than English, this week and next week I’m teaching a class on volcanoes. We thought it would be a fun topic for the kids since they live with volcanoes practically in their backyards, and it’s a fun way to learn some earth science. We’re reading volcano legends and next week the kids will make their own paper mache volcanoes to erupt on the last day of Cursos (summer school). I’m curious to see how the volcanoes turn out/if our explosions out of vinegar and baking soda actually work….fingers crossed!!

Today on our first field trip, we went to Cuicocha, a gorgeous lake with two cuy-shaped islands in the middle of it. We all went on the boat ride they offer there, which was pretty fun. Many of the kids had never been on a boat before, so there was a lot of nervous excitement, that’s for sure. The water was absolutely freezing but that didn’t stop the kids from dunking their whole arms in it anyway…a lot of them were soaked by the time we got back to the dock, but they didn’t care one bit haha.

Next week at Cursos (summer school) is Travel Week. We (the teachers) are going to prepare presentations of a country we’ve been to, and the kids are going to write down fun facts in pretend passports we give them. On Friday for our Paseo (field trip/fun Friday) we’re going to play World Trivia at the school (with prizes galore!!!). I think it will be really cool for the kids to have the opportunity to learn about different countries and cultures…AND who doesn’t love trivia?!? Fun stuff we’ve got planned ahead. 🙂Megan1

To read more about Megan’s summer adventures in Ecuador, read her entire blog!

 

 

 

 

 

Bueno, una semana de los cursos vacacionales terminada, ¡nos quedan cuatro más! Tengo que admitir que los dos primeros días enseñando inglés han sido un reto, principalmente porque los niños no sabían tanto como yo esperaba, así que tuve que improvisar un poquito, pero también ha sido muy divertido conocerlos. Mi clase es la más joven, con niños de 10 a 12 años, por lo que estamos comenzando con lo básico de lo básico. Además de inglés, esta semana y la próxima enseño una clase sobre volcanes. Pensamos que sería un tema divertido para los niños ya que ellos viven con volcanes prácticamente en el jardín de atrás de su casa, y es una forma divertida de aprender geociencias (ciencias de la tierra). Esta semana estamos leyendo legendas de volcanes y la próxima los niños construirán sus propios volcanes de papel maché que erupcionarán el último día de los cursos. Tengo curiosidad por ver cómo han salido los volcanes, si las explosiones de vinagre y “choca esos cinco”.

Megan3Hoy en nuestra primera excusión fuimos a Cuicocha, un precioso lago con dos islas en forma de cuy en el centro del mismo. Fuimos todos juntos en un paseo en bote que ofrecen allí, lo que fue muy divertido. Muchos de los niños nunca había montado en barco antes, así que había mucha agitación, de seguro. El agua estaba completamente helada pero no impidió que los niños sumergieran sus brazos por completo de todas formas… muchos estaban empapados cuando llegamos al muelle de nuevo, pero no les importó ni un poco jajaja. 

La semana que viene en Cursos es la semana de los viajes. Los maestros vamos a preparar presentaciones sobre países en los que hemos estado, y los niños van a escribir datos divertidos en los pasaportes de mentira que les daremos. El viernes en nuestra excursión/viernes divertido vamos a jugar al Trivial del Mundo en la escuela (¡¡¡con premios a montones!!!). Creo que va a ser chévere para los niños tener la oportunidad de aprender acerca de diferentes países y culturas… Y ¿a quién no le gusta el Trivial? Cosas divertidas que habíamos planeado con antelación. 

 Si quieres saber más sobre las aventuras de Megan en Ecuador, ¡lee su blog completo!

 

Bien, une semaine d’école de vacances terminé, 4 encore à aller! Je dirais que les deux premiers jours d’enseignement de l’anglais ont été un challenge, surtout parce que mes enfants ne savent pas autant que je pansais qu’ils savaient, donc j’ai dû improviser un petit peu, mais aussi il a été amusant d’apprendre à connaître mes enfants. Ma classe est la plus jeune, avec la plupart des élèves entre 10-12 ans, donc on commence par les principes les plus élémentaires.  Autre que l’anglais, cette semaine et la semaine prochaine, j’enseigne un cours sur les volcans. On a pensé qu’il serait un sujet amusant pour les enfants parce qu’ils vivent, pratiquement avec les volcans dans leurs jardins, et c’est une façon amusante d’apprendre un petit peu de science de la terre. On lit des légendes du volcan, et la semaine prochaine les enfants feront leurs propres volcans en papier mâché pour éclater le dernier jour de Cursos (l’école de vacances). Je suis curieuseàvoir comment les volcans vont fonctionner / si nos explosions faites avec du vinaigre et bicarbonate de soude va vraiment marcher…croises les doigts!! 

Aujourd’hui, pendant notre première excursion, on est allé àCuicocha, un superbe lac avec deux îles en forme de cuy au milieu.Megan4 On est tous allé sur le bateau qu’ils offrent, c’était assez amusant. La plupart des enfants n’avaient jamais été sur un bateau avant ce voyage, il y avait beaucoup d’enthousiasme nerveux, c’est sûr.  L’eau était absolument glaciale,mais ça n’a pas empêché les enfants de mettre leurs bras là-dedans quand même. Beaucoup des enfants étaient trempés par le temps qu’on est rentré  au quai, mais ils n’étaient pas stressés du tout. 

La semaine prochaine à Cursos (l’école de vacances) c’est la semaine de voyage! On (les enseignants) va préparer des présentations d’un pays qu’on a visité, et les enfants vont écrire des faits amusants dans des passeports pour jouer qu’on va leur donner. Vendredi, pour notre Paseo (excursion/vendredi sympa) on va jouer à World Trivia à l’école (avec des prix à gogo !!) Je pense que ça sera super cool pour les enfants d’avoir l’opportunité d’apprendre des cultures des pays différents…ET qui n’aime pas le triva ?! On a un emploi de temps super sympa prévu.  

Pour plus d’informations sur les aventures de Megan en Équateur, lisez son blog en entier ici !!

 

Official Tandana Guide for Visiting a New Community

 

 

 

Have you ever wondered what it would be like to visit a new community in a foreign country?  Do you worry about not being able to communicate with the locals? The Official Tandana Guide for Visiting a New Community contains great tips from Tandana volunteers on how to feel at home in a new community.Thanks to timber and frame for producing the video.

¿Te has preguntado cómo sería ser como para visitar una nueva comunidad en un país extranjero? ¿Le preocupa no poder comunicarse con la gente del lugar? La Guía Oficial Tandana para Visitar Nueva Comunidad contiene buenos consejos de voluntarios Tandana sobre cómo sentirse como en casa en un nuevo community.Thanks a la madera y el marco para la producción del video.

 

Avez-vous déjà demandé ce que ce serait comme de visiter une nouvelle communauté dans un pays étranger? Ne vous inquiétez de ne pas être en mesure de communiquer avec les habitants? Le Guide Tandana officiel de votre visite une nouvelle communauté contient d’excellents conseils de bénévoles Tandana sur la façon de se sentir à l’aise dans un nouveau community.Thanks à bois et le cadre pour la production de la vidéo.

Teaching in Ecuador is an Adventure

 

Jenny Ostrowski, one of Tandana’s current Summer School volunteer teachers, reflects on the past six weeks she spent teaching in Ecuador and living with a host family. From having a student bring a giant beetle to class to sharing a guinea pig dinner with her host family, her time in Ecuador has been quite an adventure! As she prepares to leave Ecuador, Jenny hopes that her students have learned as many valuable lessons as she has!

Jenny Ostrowski, uno de los actuales profesores voluntarios de la escuela de verano de Tandana, reflexiona sobre las últimas seis semanas que pasó enseñando en Ecuador y viviendo con una familia de acogida. De tener un estudiante trae un escarabajo gigante a la clase para compartir una cena de conejillo de indias con su familia de acogida, su tiempo en Ecuador ha sido toda una aventura! Mientras se prepara para salir de Ecuador, Jenny espera que sus estudiantes han aprendido muchas lecciones valiosas como ella tiene!

 

Jenny Ostrowski, l’un des enseignants bénévoles actuels École d’été de Tandana, réfléchit sur les six dernières semaines qu’elle a passées à enseigner en Equateur et de vivre avec une famille d’accueil. D’avoir un élève d’apporter un scarabée géant en classe pour partager un dîner de cochon de Guinée avec sa famille d’accueil, son temps en Equateur a été toute une aventure! Alors qu’elle se prépare à quitter l’Équateur, Jenny espère que ses élèves ont appris que de nombreuses leçons précieuses comme elle l’a!

 

 

 

 

Matias Perugachi, Forestry Technician, describes Tandana

greenhouse4Para la Fundación Tandana

Doña Anita Taft Directora de la Fundación Tandana tiene carisma, voluntad de servir al prójimo, es una persona dinámica en todas las actividades muy responsable, asimismo Don John (Juanchito) es compactible coordinan la mejor con sus esposa Anita.

Administración

Anita, John, una delegada, y Don Vicente Pazmiño como coordinador una persona honesta muy responsable que están en el equipo de administración. Las coordinadoras del turno igualmente son personas calificadas y muy responsables fueron…cada grupo de voluntarios que llegaron eran muy participativos en mingas en el vivero forestal de la Unión de Comunidades Indignas de Quichinche (UCINQUI), como también el las comunidades de base de la UCINQUI, también con los apoyos económicos para diferentes obras en vivero forestal como: desbanque del piso, camas de trasplante, construcción de invernadero, casa de administración, reservorio de agua para vivero forestal. La contra parte de la UCINQUI ha sido mano de obra y de maestros..

IMG_3759La misión y visión de la Fundación Tandana

La misión do la Fundación Tandana bajo la dirección de Doña Anita Taft de atender en educación, salud y ambiental.

Educación

Apoyando con las becas para la familias de escaso de recursos económicos.

Apoyar a las personas bajo recurso económico disidas a al causar sus metas de ser personas importantes y tenga mejores oportunidades.

Salud

Apoyando con los médicos de diferente especialidad, medicamentos y lentes. En coordinación del Ministerio de Salud Publica.

Para que las comunidades marginadas que tenga la buena salud: fuertes, sanos, inteligentes para la sociedad.

Ambiental

Apoyando en plantación forestales en la comunidades de base asimismo comprando plantitas en vivero de la UCINQUI. Recolectando plántulas de aliso muy retirado del vivero de la UCINQUI. Enfundado de la tierra, trasplantando, mantenimiento, del vivero.

Proteger a la madre tierra sembrando plantas, dando importancia al vivero forestal de la UCINQUI para la producción de plantas nativas y frutales.

Resumennursery2

Agradecimiento.

A todo el personal de la Fundación Tandana y a los grupos que yo pasaron apoyando, y otras están por regresar otra vez.

A los profesionales médicos.

A todas las personas desde lejanas países que nos apoyan con becas para nuestros hijos que Dios le colme de bendiciones.

Atentamente,

Matías Perugachi

Técnico Forestal de la UCINQUI

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

For The Tandana Foundation

Doña Anita Taft, Director of the Tandana Foundation has charisma and a willingness to serve others. She is a dynamic person and is very responsible in all activities, and Don John (Juanchito) is a compatible companion for your wife Anita.

Administration

Anita, John, a delegate, and coordinator Don Vicente Pazmino are honest individuals who form a very responsible management team. The Coordinators who work for the foundation are all qualified and very responsible. Each group of volunteers that has come has participated wonderfully in mingas at the tree nursery of The Union of Indigenous Communities of Quichinche (UCINQUI), and has also been involved in work in the communties that form UCINQUI. They also provided financial support for various projects at the tree nursery such as transplant beds, greenhouse construction, greenhouse improvement, and building a water reservoir for the tree nursery. UCINQUI, in turn, has provided labor and skilled masons.

greenhouse3The mission and vision of The Tandana Foundation.

The mission of The Tandana Foundation, under the direction of Doña Anita Taft, is to address education, health and environmental issues.

Education

Support  for families with limited economic resources using scholarships. Supporting people with low economic resources, valuing their goals, and ensuring that people have better opportunities.

Health

Supporting with physicians with different specialties,  medical doctors, optometrists, and ophthalmologists, in coordination with the Ministry of Public Health.  Ensuring that marginalized communities are strong, healthy, and intelligent contributors to society.

Environmental

Supporting plantation and reforestation in the communities and buying seedlings from the  UCINQUI nursery.  Collecting alder seedlings from very distant locations for the UCINQUI  nursery. Filling bags with earth, transplanting seedlings at the nursery, along with doing maintenance at the nursery.nursery 4.19

Protecting Mother Earth by planting and recognizing the  importance of the UCINQUI tree nursery for the production of native plants and fruit.

Summary

Thanks.
To all The Tandana Foundation staff, the volunteer groups who have come, and others who will come in the future. To the medical professionals. to all the people from distant countries who support our children with scholarships, may God will fill you with blessings.

Sincerely,
Matías Perugachi
Forestry Technician, UCINQUI

greenhouse 1Pour La Fondation Tandana

Doña Anita Taft, directrice de la Fondation Tandana a du charisme et une volonté de servir les autres. Elle est une personne dynamique et est très responsable dans toutes les activités, et Don Jean (Juanchito) est le compagnon compatible pour votre épouse Anita.

Administration

Anita, John, de déléguer, et coordinateur individus Don Vicente Pazmiño qui sont honnêtes forme une équipe de gestion très responsable. Le sommet de la tour sont tout aussi qualifiés et très responsable. Chaque groupe de bénévoles qui mange et beaucoup qui ont participé à mingas à la pépinière de l’Union des communautés indigènes de Quichinche (UCINQUI), et ont été impliqués à la base de UCINQUI. Ils ont également fourni un soutien financier à divers projets à la pépinière: tels que déloger les lits de sol de greffe, de la construction à effet de serre, la gestion des greenshouse, et la construction d’un réservoir d’eau pour la pépinière. La contrepartie de travail UCINQUI enseignants.

La mission et la vision de la Fondation Tandana.

La mission de la Fondation Tandana, sous la direction de Doña Anita Taft, est de résoudre les problèmes environnementaux éducation, la santé et.Working at the Tree Nursery

Éducation

Soutien aux familles ayant des ressources économiques limitées en utilisant des subventions.

Aider les personnes à faibles ressources économiques, ce qui rend leurs objectifs importants, et assurer que les gens ont de meilleures opportunités.

Santé

Soutenir les médecins de spécialités différentes, les médecins, les optométristes et les ophtalmologistes, en coordination avec le ministère de la Santé publique.

Veiller à ce que les communautés marginalisées sont forts, en bonne santé, et les sociétés intelligentes.

Écologique

Aider les collectivités à la base des plantations forestières et l’achat de plants de la pépinière UCINQUI. Collecte de très vieux plants d’aulne de la terre UCINQUI nursery.Protecting à la pépinière, le repiquage des plants à la pépinière, Avec procéder à l’entretien de la pépinière.nursery 3

Protéger Mère Terre en plantant et reconnaissant l’importance de la pépinière UCINQUI pour la production de plantes indigènes et des fruits.

Résumé

Merci.
Pour tout le personnel de la Fondation Tandana, t ont des groupes de bénévoles, et d’autres qui reviendront de nouveau.

Les professionnels de la santé

Tous les gens de lointain pays des pays qui soutiennent nos enfants avec des bourses, Que Dieu vous comble de bénédictions.

Cordialement,
Matías Perugachi
Foresterie technicien UCINQUIscenery

Spacing pregnancies, selling tamarind, buying pots, and using phones–see the benefits students have found from our Literacy Classes!

Quelques auditrices Çcrivent bien sur les cahiers double ligne 3
Ramata Pamateck

Hello dear Tandana Foundation.
I am Ramata Amadou Pamateck.
Thanks to my participation in the literacy session for 3 months (March April May) in my village of Sal-Dimi, I can count the numbers from 1 to 10,000 now. This has allowed me to calculate my menstrual cycle to prevent births too close together.

fatoumayanogue
Fatouma Yanogué

 

 

 


Hello dear Tandana Foundation!
I am Fatouma Yanogué, from Assa in Wadouba. I’m a student of the literacy center for Tommo So in Assa. Thanks to this opportunity that was given to me by the Tandana Foundation I can now read the size of my shoe. Before I needed someone else to read my shoe size. In addition to this I now know how to handle my phone by myself — I can choose the name that I want to call in the directory, read the date and time. Really the literacy training has served me a lot and made a change in my life. How can we not thank Tandana Foundation for this great initiative? It has brought light into our lives. Cheers to The Tandana Foundation. Em a seeni unbegeye. (We like you you a lot.)

yando
Yando Siguipuily
adaTembine
Ada Tembiné

Hello Dear Foundation!
We are both students at the literacy center in the village of Assa.
Thanks to this training we can distinguish the numbers (size) of pots we use. Before, to buy or order a pot, we had to ask help from someone to read or write the number we wanted. Even if it was a fake number we were never going to find out. Now nobody can deceive us for our choice of size in pots and thanks to the Tandana Foundation. Thank you so much Tandana Foundation!! Dolopo dolopo ye i Nanba Amba Sagu Sagu u! (Thank you, thank you, we count on God and we count on you.)

Ada Tembiné Yando Siguipily

Namata
Namata Goudienkilé

My dear Tandana Foundation!
I am Namata Goudienkilé, a homemaker in Biné and student at the literacy center in Biné village. Thanks to the support of the Tandana Foundation, I no longer fear going to sell local products such as tamarind fruit at the market in Sangha. Because now I can read the numbers on the scale and record the weight of my product to sell. Before I sold with doubts, as I had to trust the weight that the buyer told me. I often asked for help from a person I know to weigh and sell. Thank you Tandana Foundation and its partners for taking this big thorn out of me.

Mr AbdouÇ Pamateck representant du chef du village de Sal-Dimi Ö la cÇrÇmonie remerci la F. Tandana pour cette belle initiative de nous alphabetiser dans notre propre langue.
Abdoué Pamateck

 

Abdoué Pamateck, representing the village chief of Sal-Dimi, at the closing ceremony of the end of the session, said:

Thanks to The Tandana Foundation for this great initiative of literacy in our own language, Tommo So. In this same room, men were once taught in Toro So, which is not even our language, but today our women were lucky to have these classes in Tommo So, our own language. I am 75 years old and this is my first time to see a booklet in Tommo So, thanks to Tandana and its partners. Thank you to the women who agreed to spend three months studying. “The strength of the fish is water,” according to one of our adages. Now we consider the support of Tandana as our strength for starting development. Without water the fish has no strength and without the support of Tandana we return to square one.

Bonjour chère Fondation Tandana.

Je suis Ramata Amadou Pamateck.

Grace à ma participation à la session d’alpha de 3 mois (Mars Avril Mai) dans mon village à Sal-Dimi, je sais compter les chiffres maintenant de 1 à 10000. Cela m’a permis de faire le calcul de cycle menstruel (règle de femme) pour éviter des accouchements trop rapprochés.

Bonjour chère Fondation Tandana!

Je suis Fatouma Yanogué, ménagère village d’Assa commune de Wadouba. Je suis une auditrice du centre alpha en Tommosso de Assa. Grace à cette opportunité qui m’a été offerte par la Fondation Tandana je sais lire maintenant la pointure de ma chaussure. Avant j’avais besoin de quelqu’un pour lire le N° de ma pointure de chaussure. En plus de cela je sais manipuler seule mon téléphone — choisir le nom que j’ai envie d’appeler dans le répertoire, lire la date et l’heure. Vraiment la formation en alpha m’a servie beaucoup et a apporté du changement dans mon de vie…Comment ne pas remercier la Fondation Tandana pour cette belle initiative ? Elle nous a apporté la lumière dans notre vie. Vive la Fondation Tandana. Em un seeni unbegeye.

Centre alpha de BinÇ 31 Mai 2014 1

Bonjour Chère Fondation !

Nous sommes toutes deux auditrices au centre alpha du village d’Assa.

Grace à cette formation nous pouvons distinguer les numeros des marmites que nous utilisons. Avant, pour payer ou commander une marmite nous demandions l’aide de quelqu’un pour écrire ou lire le numero que nous voulions. Même si c’etait un faux numero nous n’allions jamais découvrir. Maintenant personne ne peut nous tromper pour nos choix de numero des marmites et cela grâce à la Fondation Tandana. Merci beaucoup beaucoup la Fondation Tandana !!!!! dolopo dolopo i ye nanba Amba sagu u sagu !!!

Ada Tembiné                                                                        Yando Siguipily

Centre alpha de Sal-Dimi 31 Mai 2014.cahier des auditrices

Mon chère Fondation Tandana !

Je suis Namata Goudienkilé ménagère à Biné et auditrice au centre alpha du village de Biné.

Grace à l’appui de la Fondation Tandana, je ne crains plus d’aller vendre nos produits locaux comme le fruit de tamarind au marche de Sangha. Car maintenant je sais lire les chiffres de balance et noter le poids de mon produit à vendre. Avant je vendais avec des doutes, car le poids que l’acheteur me communiquait je me contentais de ça. Souvent je demandait l’aide à une personne que je connais pour peser et vendre. Merci la Fondation Tandana et ses partenaires de m’avoir enlevé cette grosse épine.

 

Mr Abdoué Pamateck, représentant du chef du village de Sal-Dimi, à la cérémonie de clôture de fin de session adresse ses remerciements à l’endroit de la F. Tandana pour cette belle initiative de nous alphabétiser dans notre propre langue de communication le Tommo so. Dans cette même salle des hommes ont été formés en torosso qui n’est pas notre dialecte, mais aujourd’hui nos femmes ont eu la chance d’avoir cette formation en tommo so. J’ai 75 ans et c’est ma 1ère fois de voir un livret en Tommo so , et cela grâce à la F. Tandana et ses partenaires. Merci aux femmes qui ont acceptés de se consacrer pendant trois mois. « La force du poisson c’est l’eau » dit un de nos adages. A présent nous considérons les appuis de la F. Tandana comme notre force de démarrage pour le développement. Sans l’eau le poisson n’a pas de force et sans l’appui de F Tandana nous retournerions à la case de départ.Centre alpha de Goundoly- DjenenkÇ 31 Mai 2014 correction des opÇrations au tableau noir,

Hola querida Fundación Tandaña.

Me llamo Ramata Amadou Pamateck. Gracias a mi participación en la sesión de la alfa 3 meses (marzo abril mayo) en mi pueblo Sal-Dimi, ya puedo contar los números del 1 al 10.000 ahora. Esto me permite calcular el ciclo menstrual (regla de las mujeres) a impedir los nacimientos muy seguidos.

Hola querida Fundación Tandana!
Me llamo Fatuma Yanogué, comunidad natal de Assa,  parroquia de Wadouba. Soy una alumna del centro alfa Tommosso en Assa. Gracias a esta oportunidad que me fue dado por la Fundación Tandana puedo leer ahora el tamaño de mi zapato. Antes, yo necesitaba a alguien para leer mi tamaño del zapato. Además de esto ya puedo manejar sola mi teléfono – elijo el nombre que quiero llamar en el directorio, leo la fecha y la hora. Realmente la formación de alfa me sirvió mucho y realizó el cambio en mi vida … ¿Cómo no dar gracias a Fundación Tandana por esta gran iniciativa? Ella trajo luz a nuestras vidas. Viva la Fundación Tandana! Em un unbegeye seeni.SONY DSC

Hola estimado Fundación!
Las dos somos alumnas alfa en el centro de la comunidad de Assa. Gracias a esta formación podemos distinguir el número de tamaña de las ollas que utilizamos. Antes, para pagar o pedir una olla le pediamos ayuda de alguien para leer y escribir el número que queriamos. Incluso si era un número falso nunca íbamos a saber. Ahora nadie nos puede engañar para nuestra elección del número de ollas y gracias a la Fundación Tandana. Gracias mucho mucho a la Fundación! dolopo dolopo ye i Nanba Amba Sagu Sagu u!

Ada Tembiné Yando Siguipily

SONY DSCMi querida Fundación Tandana!
Me llamo Namata Goudienkilé, soy ama de casa en Biñe y alumna del centro de alfabetizacion del pueblo Biné.
Gracias al apoyo de la Fundación Tandana, ya no tengo miedo de ir a vender los productos locales como el fruto de tamarindo en mercado de Sangha. Porque ahora puedo leer los numeros del balance y registrar el peso de mi producto para vender. Antes, vendía con dudas, ya que tenia que confiar al peso que el comprador me comunicaba. A menudo pedia la ayuda de una persona que conozco para pesar y vender. Gracias a la Fundación Tandana y sus socios me han dado sacando este gran espina.

Sr. Abdoué Pamateck que representa el jefe de la aldea Sal-Dimi en la ceremonia de clausura de la sesion de alfabetizacion expresó su agradecimiento al lugar de la Fundacion Tandana por esta gran iniciativa de alfabetización en su lengua de comunicación del Tommo So. En esta misma sala los hombres fueron enseñados en Torosso, que ni era nuestro dialecto, pero hoy nuestras mujeres tuvieron la suerte de tener esa clase en Tommo So, nuestro idioma. Tengo 75 años y esta es mi primera vez para ver un folleto en Tommo So, gracias a F. Tandana y sus socios. Gracias a las mujeres que accedieron a pasar tres meses en las clases. “La fuerza de un pez es el agua”, segun uno de nuestros dichos. Ahora tenemos en cuenta el apoyo de F. Tandana como nuestra fuerza de partida para el desarrollo. Sin agua el pescado no tiene la fuerza y ​​sin el apoyo de F Tandana volveriamos al punto de partida.SONY DSC

Water Brings Joy to Kansongho

Le ràve de Moussa, reprÇsentant de la F. Tandana au Mali s'est accomplie avce cette rÇalisation, Dieu merci et merci la F.Tandana et tous ses donateurs.

Villagers in Kansongho, Mali are thrilled to be able to grow vegetables year-round in their garden.  In the arid Sahel climate, the rainy season lasts less than 3 months and, in recent years, has not provided enough precipitation to nourish a good harvest of millet, peanuts, and cowpeas, the traditional staple crops in the area.  During the long dry season, villagers must subsist on what they have grown and then seek ways of earning income to purchase additional food.  People in Kansongho have long dreamed of being able to grow vegetables year-round, and now that dream is a reality.  The Tandana Foundation helped them install a water tower, solar pump, and watering basins, so that gardeners can easily water their plots throughout the year.  They are excited to supplement their diet with fresh vegetables in the dry season and also to sell some of their produce in order to earn income that will help them buy additional millet, their staple food.  See some comments from villagers below.

Les residents de Kansongho, Mali sont ravis de pouvoir faire le maraichage dans leur jardin.  Dans le climat Sahelien, l’hivernage ne dure meme 3 mois et, recemment n’a pas donné assez de pluie pour un bon rendement de mil, arachide, et haricot, les cultures plus important dans la region.  Pendant la longue saison seche, le villageois doivent se nourrir de ce qu’ils ont recolté et puis chercher de manieres de gagner de l’argent pour en payer encore.  Les habitants de Kansongho ont longtemps reve de pouvoir faire le maraichage pendant toute l’année et maintenant cette reve et devenu la realité.  La Fondation Tandana leur a aidé a installer un chateau d’eau, une pompe solaire, et des bassins dans le jardin pour que les jardiniers peuvent facilement mettre l’eau sur leur planches.  Ils sont contents de pouvoir ajouter des legumes frais a leur alimentation et aussi de pouvoir vendre des produits pour generer le revenu qui leur aidera a payer encore du mil.  Voir des commentaires en bas.

La gente de Kansongho, Mali están muy contentos de poder cultivar legumbres todo el año en su huerto comunitario.  Con el clima Saheliano, llueve a penas 3 durante meses y en los años recientes, no ha caido suficiente lluvia para que madure un buen cultivo de mil, maní, y frejol, los productos principales de la zona.  Durante el largo periodo seco, la gente tiene que alimentarse de lo que han cosechado y buscar a ganar dinero para comprar mas comida.  Los habitantes de Kansongho han soñado por mucho tiempo en poder cultivar los legumbres durante todo el año y ahora este sueño se ha hecho la realidad.  La Fundacion Tandana les ha ayudado a instalar un reservorio de agua, una bomba solar, y unos tanques dentro del huerto para que facilmente puedan regar a sus plantas.  Estan muy contentos de poder añadir legumbres frescos a su alimentación y tambien de poder vender los productos y con los ingresos comprar mas mil para comer. Mira en debajo para unos testimonios de la gente.

mamoudou

Mamoudou Tembiné:

Our dream of a vegetable garden has just been realized today. The people of Kansongho will finally be able to produce onions, tomatoes, cucumbers, and many other vegetables for our own consumption, and to sell a part of the harvest. If there is water, we are ready to work in all seasons.

Notre rêve de jardin maraîcher vient d’être réalisé aujourd’hui.  La population de Kansongo va afin pouvoir produire de l’oignon, tomate, concombre, beaucoup de légumes pour sa consommation et vendre une partie. S’il y’a de l’eau nous somme prêt à travailler en toute saison.

Nuestro sueño de tener un huerto se ha hecho realidad ahora. La gente de Kansongho por fin podrán producir cebollas, tomates, pepinos, y otros legumbres para nuestra alimentacion y tambien para vender una parte de los product.  Si hay agua, estamos listos para trabajar todo el año.

Mr Daåffourou Tembine bois avec joie Merci la Fondation Tandana

Daifourou Tembiné:

We learn many things through our partnership with The Tandana Foundation.  We have planted some seeds and fruits that I had never seen before.

On apprend beaucoups de chose dans le partenariat avec la Fondation Tandana.  On a planté des semences et des fruits que je n’ai jamais vu.

Aprendemos muchas cosas en nuestra colaboracion con la Fundacion Tandana.  Hemos plantado semillas y frutas que nunca habia visto.

PÇbälou TEMBINE observe attentivement le remplissage du bassin avant l'arrivÇ des autres vieux pour le partage.

Pebelou Tembiné:

Everything is easy now; all you have to do is turn the faucet and it’s ok.  In our village, it is the first time we see that.

Tout est facile maintenant; il suffit de tourner seulement la vanne et c’est OK. Dans ce village c’est notre premiere fois de voir ca.

Todo es facil ahora; solo hay que abrir la llave y todo esta bien. En nuestra comunidad es la primera vez que vemos asi.

Batimbeye

Batimbeye Tembiné:

Thanks to God, the all powerful above, for permitting me to see a water tower in this village.  May God bless The Tandana Foundation, our partner always, who has permitted us to see this for the first time.

Merci au Dieu le tout puissant qui est en haut de me permettre de voir la réalisation d’un château d’eau dans ce village. Que Dieu bénis la Fondation Tandana, notre partenaire de tous les jours qui nous a permis d’avoir cette réalisation de sa première fois.

Gracias a Dios, el todo poderoso que esta arriba, por permitirme ver un torre de agua en esta comunidad. Que Dios bendiga a la Fundacion Tandana, nuetro aliado de siempre, quien nos ha permitido de ver esto por primera vez.

A Report on Activities in Mali to Protect the Environment

Compte rendu:

 Assemblée générale de restitution du bilan 2013 et définir un plan d’action annuel 2014 de l’association de protection de l’environnement de OLOUGUELEMO.Mali9

Introduction:

Dans le cadre de la mise en œuvre des activités de protection de l’environnement dans la commune rurale de Wadouba, l’association OLOUGUELEMO en partenariat avec la Fondation TANDANA a tenue du 21 au 22 Février 2014 son troisième assemblée générale au titre de l’année 2014 dans le village de Sal-Dimi.

Tous les villages membres et partenaires financiers et techniques étaient conviés à cette assemblée générale qui s’est déroulée sous la présidence de son président Mr Ando TEMBINE. Le secrétariat de séance était par Mr Ousmane Tembiné secrétaire administratif de l’association assisté par le représentant de la Fondation Tandana.

L’ordre du jour portait sur les points suivants:

Ordre du jour:

Présentation mutuelle de la participation;

  1. Relecture des Statuts Règlements Intérieurs de l’Association;
  2. Présentation des activités de  protection régulière de la zone de forêt retenue et la régénération naturelle dans les champs cultivés (RNA) de chaque village membre de l’association;
  3. Adoption du budget du  projet  de protection de l’environnement axé sur la  sensibilisation et la formation de la communauté à l’utilisation des foyers;
  4. Divers.

Après les mots de bienvenu du représentant du chef de village de Sal-dimi, la séance a été ouverte par le président de l’association.

Une minute de silence a été observé à la demande du vice président en mémoire du président du comité villageois de Sal-Dimi qui est décès en janvier 2014.

Après la présentation mutuelle des différents délégués et participants, les activités sont poursuivies avec la relecture des Statuts Règlements Intérieurs de l’Association pour une meilleure maitrise et respect des Statuts et règlement de l’association à de ses membres   la présentation des activités des différents comités villageois.

Il ressort dans ce tableau le bilan d’activités RNA des 8 villages membres de l’association:

Bilan RNA  au 31 /12/ 2013 par village de l’association Olouguelemo.

Villages Nombre de Familles Nombre d’arbres entretenu (RNA) Nombre Champs de RNA Nombre de réunions du comité villageois Nombre de Sortie surveillance des brigades
1 Kansongho 22 548 32 5 15
2 Sédé 4 100 19 4 25
3 Goundoly-Dogon 30 600 40 3 20
4 Goundoly-Djénéké 22 406 31 6 5
5 Sandjian 14 128 27 3 8
6 Wana 16 96 26 2 12
7 Sal-Dimi 32 425 73 15 36
8 Assa 10 266 10 3 4
  Total 150 2569 258 41 124

L’association OLOUGUELEMO  a félicité les différents comités villageois  pour leur engagement dans les activités de protection de l’environnement. Le bureau et les autres invités présents ont apprécié de l’élargissement des sites forestiers et de l’identification des nouvelles forêts mises en défenses par certains  villages (Sal-Dimi, Goundoly Dogon, Wana, Kansongho et Goundoly  Djénenké). Le bureau a demandé à chaque comité de quantifier la superficie des forêts mises en défense afin de fournir la superficie totale des forêts mises en défense par l’association.

Les membres du bureau central de l’association ont effectué deux visites aux différents  comités de briques des villages membres.

En collaboration avec les Service de l’état des Eaux et Forêts, de l’association a bénéficié d’un atelier sur les textes forestiers et les normes techniques de lutte contre la dégradation du sol du 5au 11 Avril 2013 dans le village de Goundoly Dogon.  Cet atelier a lieu grâce à l’appui financier de la Fondation Tandana.

La prochaine  assemblée générale se tiendra au 31 décembre 2014.Mali5

Difficultés rencontrées:

–          Manque d’équipement pour la détermination exacte des superficies des forêts mises en défenses par les comités villageois;

–        L’insuffisance des moyens de surveillance des brigades villageoises; u

–          Le non respect de l’interdiction de coupe de bois dans les zones mises en dépense par les villages voisins non membre de l’association;

–          Conflits entre les villages suite à des saisies des brigades lors des patrouilles dans les champs RNA et la zone de forêts;

–          Retard des cotisations des membres;

–          Insuffisance de dénonciation des femmes membres pour les femmes qui disposent plus de 10 tas de bois de cuisine en réserve.

Recommandations:

L’assemblée a adopté les recommandations suivantes:

Harmonisation et programmation des périodes de rencontre:

–          Réunion des membres du bureau central chaque trimestre (Mars – Juin – Septembre) le dernier samedi du mois de la réunion à  Kansongo, informer les membres à une semaine à l’avance;

–          Réunion des membres du comité villageois chaque mois le dernier samedi sous la présidence du président;

–          Surveillance des brigades villageoises: tous les jours;

–          Rencontre inter-brigades villageoises:

Les brigades de Kansongo – Assa – Sédé – Wana – Sandjam – Goundoly Dogon et Goundoly Dogon chaque mois le dernier samedi au puits de sandjam. Entre  9h à 12h.

Les brigades des villages de : Inter-brigade de Sal-Dimi Goundoly Dogon et Goundoly Djenninké vont à Boutili le 5 de chaque trimestre à partir de 9h à 12h.

–          Les brigades doivent informer les chefs du village à chaque sortie pour la surveillance des forêts;

–          Les coupes assistées de bois de chauffage dans les tous les villages sont fixés le mois de mars pour 15 jours d’opération.

–          La sensibilisation des villages voisins sera effectuée dans les activités du bureau central;

–          Pour tous conflits de saisie en flagrant d’élis des dégâts sera géré d’abord avec le comité villageois pour le règlement des amandes. En cas de désaccord, le comité saisie les autorités villagéoises qui a son tours saisie le bureau en cas de besoin.

–          Le bureau fait appel le service technique pour les conflits qui lui dépasse.

–          L’assemblée après avoir analysée et accepter la demande d’adhésion à OLOUGUELEMO des villages de Wara, Nounou et de Embisson, responsabilise le président et ses membre du bureau pour officialiser leur adhésion.

Perspectives:

Les résultats atteints sont satisfaisants  dans l’ensemble. Les activités programmées en 2013 ont été toutes exécuté.

Pour une meilleure régularité des sorties et rencontres officielles des brigades et des membres, l’assemblée a fixé des sanctions et amendes suivantes :

Pour toute absence non justifiée:

–          Réunion des membres du bureau centra :                  500F CFA / membre;

–           Réunion des membres du comité villageois   250F CFA / Membre

–          Rencontre inter-brigades villageoises:                       500F CFA / Brigade;

Activités à mener en 2014:

Dans le cahier de charge de l’année 2014, l’association OLOUGUELEMO a  inscrit les objectifs suivants:

  1. La protection régulière de la zone de forêt retenue et la Régénération Naturelle Assistée (RNA) dans les champs cultivés de chaque village membre de l’association:
  2. Equipement de déplacement pour la surveillance de la brousse:
  3.  Diminution de la consommation du bois et du charbon de bois par des actions de formation, vulgarisations des foyers améliorés adéquats à des prix accessibles.
  4.  Alléger les travaux domestiques des femmes.

NB : L’association est consciente qu’elle ne peut jamais atteindre ces objectifs sans l’accompagnement de ses partenaires et compte sur l’accompagnement de la Fondation Tandana pour l’exécution de ce plan d’action.Mali3

 

 

 

Report:

General Assembly to present the summary of 2013 and set a 2014 action plan of the Association for the Protection of the Environment OLOUGUELEMO.Mali8

 

Introduction:

As part of the implementation of activities to protect the environment in the rural county of Wadouba, the OLOUGUELEMO Association in partnership with The Tandana Foundation held its third General Assembly in 2014 from February 21st to the 22nd, in the village of Sal-Dimi.

All member villages and financial and technical partners were invited to the general meeting held under the chairmanship of its President Mr Ando TEMBINE. The secretariat of the meeting was provided by Mr Ousmane Tembiné administrative secretary of the association, assisted by the representative of The Tandana Foundation.

 

The agenda focused on the following:

Agenda:

  1.  Introduction of the participants
  2.  Review of the Statutes and Internal Regulations of the Association;
  3.  Presentation of the activities of regular protection in the retained forest area and natural regeneration in cultivated fields (RNA) for each member village of the association;
  4.  Approval of the proposal for 2014, focused on education and training of the community for the sustainable use of their home environment;
  5. Miscellaneous

After words of welcome from the representative of the village chief of Sal-Dimi, the meeting was opened by the president of the association.

A moment of silence was observed at the request of the Vice President in memory of the village committee chairman from Sal-Dimi, who died in January 2014.

After the mutual introduction of various delegates and participants, the activities continued with the reading of the Statutes and Internal Regulations of the Association for better understanding and compliance with statutes and regulations of the association among  its members representing the activities of the various village committees.

 The results of the activities of the 8 member villages appear in this table:

Balance RNA at 31/12/2013 by the village Olouguelemo Association.

Villages Number of families in each village Number of trees maintained through RNA techniques Number of Fields where RNA is practiced Number of meetings of the village committee Number of monitoring brigades to protect the forests
1 Kansongho 22 548 32 5 15
2 Sédé 4 100 19 4 25
3 Goundoly-Dogon 30 600 40 3 20
4 Goundoly-Djénéké 22 406 31 6 5
5 Sandjian 14 128 27 3 8
6 Wana 16 96 26 2 12
7 Sal-Dimi 32 425 73 15 36
8 Assa 10 266 10 3 4
  Total 150 2569 258 41 124

The OLOUGUELEMO Association commended the various village committees for their commitment to activities to promote environmental protection. The Association leadership and other guests in attendance appreciated the expansion of protected forest areas and the identification of new forests for protection in some villages (Sal-Dimi, Goundoly Dogon, Wana, and Kansongho Goundoly Djénenké).  The Association leadership asked each committee to measure the area of ​​forest preserved in order to know the total forest area protected by the association.

 The members of the central committee of the Association have made ​​two visits to the various village committees.

In collaboration with the Malian Department of Water Affairs and Forestry, the Association participated in a workshop on forest texts and technical standards against soil degradation  from April 5th to the 11th 2013 in the village of Goundoly Dogon. This workshop was held with the financial support of The Tandana Foundation.

The next meeting will be held on December 31, 2014.

 Difficulties:Mali1

– Lack of equipment for the village committees to accurately determine the amount of forest land protected.

– Inadequate means for monitoring by village brigades; 

– Villagers from neighboring villages that are not part of the Association are not complying with the logging ban in some areas;

– Conflicts between villages following seizures of wood by the brigades during patrols in protected areas;

– Delay of payment of membership dues;

– Inadequate reporting of women members on toher women who have more than 10 lots of kitchen firewood in reserve.

 Recommendations:

The Association adopted the following recommendations:

-Coordination in planning of dates for future activities

– Meeting of the members of the central committee each quarter (March,  June, and September) the last Saturday of the month. The meeting will be held in Kansongo; inform members one week in advance;

– Meeting of village members every month on the last Saturday under the chairmanship of the President;

– Monitoring of village brigades daily;

– Meetings of  inter- village brigades as follows:

Brigades from Kansongo – Assa – Sédé – Wana – Sandjam – Goundoly Dogon, will meet on the last Saturday of the month at the Sandjam well, between 9am and 12pm.

Brigades from Sal – Dimi,  Goundoly Dogon, Goundoly Djenninké, will meet at Boutili on the 5th of each quarter from 9am to 12pm.

– The groups must keep the village leaders informed on the forest preservation process.

– The association will help member villages cut and collect firewood from the assisted regeneration trees for 15 days in March.

– The central committee of the Association will raise awareness in neighboring villages of the importance of the forest protection activities.

– For all conflicts and seizure of wood, the fines will be managed initially by the village committee. In case of disagreement, the committee will appeal to the the village authorities, who in turn will contact the central committee if needed.

– The central office of the Association will call the government technical services for conflicts that are outside its scope.

– The assembly analyzed and accepted the requests to join OLOUGUELEMO from the additional villages of Wara, Nene, and Embisson.  It empowered the President and members of the board to formalize the membership of these new villages.

 Outlook:

The results achieved by the Association and its partners are overall satisfactory. All of the activities planned in 2013 were executed well.

In order to ensure that the members and groups have more regular meetings and monitoring outings, the Assembly set the following fines and penalties:

For any unexcused absence:

– Meeting of the members of the central office: 500F CFA / member;

– Meeting of the members of village committee 250F CFA / Member

– Meeting of inter-village brigades: 500F CFA / Brigade;

 

Activities to be undertaken in 2014:

For  2014, the OLOUGUELEMO association has registered the following objectives:

  1.  Regular protection of the forest zone and Assisted Natural Regeneration (ANR) in cultivated fields of each member village of the Association.:
  2.  Acquire better equipment for monitoring activities in the forest
  3. Reduce consumption of wood and charcoal through training and the provision of efficient cookstoves to the general public at affordable prices.
  4.  Reduce the domestic work of women.

NB: The Association is aware that it can never achieve these goals without the support of its partners and counts on the support of the Tandana Foundation for the implementation of this action plan.

 Mali4

 

 

 

 

    Informe:

Asamblea General para presentar el resumen de 2013 y establecer un plan de acción para 2014 de la Asociación para la Protección del Medio Ambiente OLOUGUELEMO.Mali7

 Introducción:

Como parte de la ejecución de las actividades para proteger el medio ambiente en la parroquia rural de Wadouba, la Asociación OLOUGUELEMO en colaboración con la Fundación Tandana celebró su tercera Asamblea General en el 2014 del 21 de febrero al 22, en el pueblo de Sal- Dimi.
Todos los pueblos de miembros y socios financieros y técnicos fueron invitados a la reunión general celebrada bajo la presidencia de su Presidente, el Sr. Ando TEMBINE. La secretaría de la reunión fue proporcionada por el Sr. Ousmane Tembiné secretario administrativo de la asociación, con la asistencia del representante de la Fundación Tandana .

La agenda se centró en lo siguiente:

Orden del Día:

1 Presentación de los participantes
2 Revisión de los Estatutos y el Reglamento Interno de la Asociación;
3 Presentación de las actividades de protección regular en el área de bosque conservado y la regeneración natural en los campos de cultivo (ARN) para cada pueblo miembro de la asociación;
4 Aprobación de la propuesta de 2014, enfocado en la educación y capacitación de la comunidad para el uso sostenible de su medio ambiente;
5 . Varios

Tras las palabras de bienvenida del representante del jefe de la comunidad de Sal- Dimi , la reunión fue inaugurada por el presidente de la asociación.

Un momento de silencio se observó a petición del Vicepresidente en memoria del presidente del comité de la comunidad de Sal- Dimi, quien falleció en enero de 2014.

Después de la introducción mutua de varios delegados y participantes, las actividades continuaron con la lectura de los Estatutos y el Reglamento Interno de la Asociación para una mejor comprensión y cumplimiento de los estatutos y reglamentos de la asociación entre sus miembros representantes de las actividades de los distintos comités de las comunidades.

Los resultados de las actividades de los 8 pueblos miembros aparecen en esta tabla:

Pueblos Número de familias en cada pueblo Número de árboles mantenidas por medio de técnicas de ARN Número de campos donde se practica la RNA Número de reuniones del comité de la aldea Número de monitoreo brigadas para proteger los bosques
1 Kansongho 22 548 32 5 15
2 Sédé 4 100 19 4 25
3 Goundoly-Dogon 30 600 40 3 20
4 Goundoly-Djénéké 22 406 31 6 5
5 Sandjian 14 128 27 3 8
6 Wana 16 96 26 2 12
7 Sal-Dimi 32 425 73 15 36
8 Assa 10 266 10 3 4
  Total 150 2569 258 41 124

La Asociación OLOUGUELEMO elogió los diversos comités de aldea por su compromiso con las actividades para promover la protección del medio ambiente. La dirección de la Asociación y otros invitados presentes agradecieron la expansión de las áreas forestales protegidas y la identificación de nuevos bosques para la protección en algunos pueblos ( Sal- Dimi, Goundoly Dogon, Wana, y Kansongho Goundoly Djénenké ). La dirección de la Asociación pidió a cada comisión para medir el área de bosque preservado con el fin de conocer el área total de bosques protegidos por la asociación.

Los miembros del Comité Central de la Asociación han realizado dos visitas a los distintos comités de aldea.

En colaboración con el Departamento de Asuntos de Agua y Silvicultura de Malí, la Asociación participó en un taller sobre los textos de los bosques y las normas técnicas contra la degradación del suelo , del 5 al 11 de abril 2013 en el pueblo de Goundoly Dogon . Este taller se llevó a cabo con el apoyo financiero de la Fundación Tandana.

La próxima reunión se celebrará el 31 de diciembre de 2014.

Dificultades::

Mali6
– Falta de equipo para los comités de aldea para determinar con precisión la cantidad de tierra forestal protegida.
– Medios inadecuados para la supervisión realizada por las brigadas comunitarias;

– Los pobladores de las aldeas vecinas que no forman parte de la Asociación no están cumpliendo con la prohibición de la tala en algunas áreas

– Los conflictos entre los pueblos resultando de incautaciones de madera por las brigadas durante los patrullajes en las áreas protegidas

– Retraso de pago de las cuotas de membresía;

– La información inadecuada de mujeres miembros sobre las mujeres que tienen más de 10 porciones de de leña de cocina en la reserva .

Recomendaciones:

La Asociación adoptó las siguientes recomendaciones:
– Coordinación en la planificación de fechas para las actividades futuras

– Reunión de los miembros del comité central cada trimestre (marzo, junio y septiembre), el último sábado del mes. La reunión se celebrará en Kansongo; informar a los miembros con una semana de antelación;

– Reunión de los miembros de la aldea todos los meses , el último sábado , bajo la presidencia del Presidente;

– Seguimiento de las brigadas de la aldea al día;

– Reuniones de brigadas entre las aldeas de la siguiente manera:
Brigadas de Kansongo – Assa – SEDE – Wana – Sandjam – Goundoly Dogon, se reunirán el último sábado de cada mes en el pozo de Sandjam, 09 a.m.-12 p.m.
Brigadas de Sal – Dimi, Goundoly Dogon, Goundoly Djenninké, se reunirán en Boutili el día 5 de cada trimestre 09 a.m.-12 p.m. 

– Los grupos deben mantener informados a los cabildos comunitarios en el proceso de conservación de los bosques.

– La asociación ayudará a los pueblos miembros a cortar y recoger leña de los árboles de regeneración asistida durante 15 días en marzo.

– El Comité Central de la Asociación creará conciencia en los pueblos vecinos de la importancia de las actividades de protección forestal.

– Para todos los conflictos y la incautación de la madera, las multas serán manejados inicialmente por el comité de la aldea . En caso de desacuerdo, el comité llamara a las autoridades del pueblo, quienes a su vez pondrá en contacto con el comité central si es necesario.

– La oficina central de la Asociación llamará a los servicios técnicos del gobierno para los conflictos que están fuera de su alcance.

– La asamblea analizó y aceptó las solicitudes para unirse a OLOUGUELEMO de las comunidades adicionales de Wara , Nene y Embisson. Se faculta al Presidente ya los miembros del Consejo para formalizar la adhesión a estos nuevos pueblos .

Pronóstico:

Los resultados logrados por la Asociación y sus socios están en general satisfactoria. Todas las actividades programadas en 2013 fueron ejecutados bién.

Con el fin de garantizar que los miembros y los grupos tienen más reuniones periódicas y el seguimiento de las salidas, la Asamblea estableció las siguientes multas y sanciones :
Para cualquier ausencia injustificada:

– Reunión de los miembros de la oficina central : 500F CFA / miembro;

– Reunión de los miembros del comité de la aldea 250F CFA / Miembro

– Reunión de brigadas entre aldeas : 500F CFA / Brigada;

 

Actividades que se realizarán en el año 2014:

Para 2014, la asociación ha registrado OLOUGUELEMO los siguientes objetivos:

1 Protección regular de la zona forestal y la regeneración natural asistida (ANR ) en los campos de cultivo de cada pueblo miembro de la Asociación. :

2 Adquirir un mejor equipo para el monitoreo de las actividades en el bosque

3 . Reducir el consumo de leña y carbón vegetal a través de la capacitación y la provisión de estufas eficientes para el público en general a precios asequibles.

4 . Reducir el trabajo doméstico de las mujeres.

 

NB : La Asociación es consciente de que nunca podrá alcanzar estos objetivos sin el apoyo de sus socios y cuenta con el apoyo de la Fundación Tandana para la ejecución de este plan de acción.

 Mali2

News from Sal-Dimi and Kansongho

?????????? par Housseyni Pamateck

Ce nouveau rapport est la synthèse des activités de la Fondation Tandana dans le cercle de Bandiagara (Pays Dogon). Cette synthèse nous montre ici des résultats ou des remarques obtenues au cours de ma visite dans le cercle de Bandiagara. C’est à dire des villages qui ont amities avec la Fondation Tandana.

Avec l’encadrement du Coordinateur local de la Fondation au Mali, tout d’abord, je suis arrivé au village avec un calendrier qui me permettra de visiter de toutes les activités de la Fondation Tandana afin d’obtenir des résultats pour transmettre à la Fondation et aux partenaires.

J’ai tenu une assemblée générale à Sal-Dimi pour l’impact de toutes les activités et les besoins imprimées par la population pour l’année 2014.

A l’ordre du jour les notables du village, les femmes et la jeunesse étaient présent. A cette rencontre trois (3) points forts étaient:

–      Le bilan de la banque de céréale,

–      L’impact pour les femmes de l’alphabétisation en langue tomosso,

–      Le renouvèlement du comité de banque de céréale,

Le président du comité de la banque céréale Moussa Pamateck à remercie la Fondation Tandana pour tous les suivis durant toute l’année pourque cette banque soit toujours disponible pour la population et aux autres villages environnants.

Il et ses membres ont présentées leur cahier de charge pour montrer les détails de chaque tranche comme suite:

En tout il y a eu neuf(9) tranches au cours de l’année 2012-2013 dont quatre(4) tranches de riz en tout de cent vingt(120) sacs de 50kgs de riz et cinq(5) tranches de mil qui est en tout de 130 sacs de 100kgs de mil. Le bilan de tous les tranches est bonne.Depart du mil Ö partir de Bandiagara.

Au nom de la population, le chef de village à remercie tout un chaqu’un particulièrement le comité pour leur engagement, leur courage et leur disponibilité. La population a décidé de leur donner une rémunération pour leur bien et leur disponibilité.

Dans le règlement intérieur de la banque de céréale chaque trois (3) ans la population peut changer le comité. Compte tenu de leur travail dans ces trois dernières années, la population a réélus l’ancien comité pour un mandat de trois ans. Le chef de village a demandé a chacun de chercher l’information pour le nouveau stock et tout de suite le comité se mis à travailler pour le stock de 2014.

Au sujet de l’alphabétisation des femmes en langue tomosso, Ada Kanambayé a pris la parole en disant que toutes les femmes prennent l’engagement pour pouvoir lire et écrire pour le développement du village et le monde.??????????

Toutes les femmes aiment l’alpha parc que ça aident pour faire le commerce et petit calcul et aussi elles font le rencontre de l’Epargne pour le Changement (EPC) et ca leur aide mieux pour l’apprentissage.

Parmi nous il y a 5 ou 8 qui n’étaient jamais à l’école et qui savent lire et écrire, ça c’est un atout pour le développement du village et pour leur propre intérêt.

La population se dit très contente de travailler avec la Fondation Tandana, depuis 2008 à nos jours qu’il y a eu beaucoup de changement développement et de comportement.

Nous avons terminé l’assemblée avec une grande bénédiction pour le fin de la rébellion du nord du pays et le retour des volontaires la Fondation Tandana.

Après l’assemblée générale de Sal-Dimi, la population de Kansongho est contente de faire le bilan des activités. Avant de tenir l’assemblée j’ai visité le jardin potager du village, la banque de céréale, la banque de coton et le group des femmes pour l’alpha.

Le président du comité de jardin à remercier la population et les partenaires pour l’existence de ce jardin vue le manque d’eau. Sont l’importance joue également un rôle important pour le développement et la santé du village, c’est rare des jardins qui existe dans la commune rurale de Wadouba et nous devons faire en sorte que ça existe pour longtemps. Grace aux partenaires nous arrivons à manger des fruits et la sauvegarde des vertus.Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014

Par rapport à la banque de céréale, cette année il y a eu moins de client par rapport aux années précédents. Ils sont à la phase de programmation de l’année de 2014.

Par tout le même cas la banque de coton, l’alphabétisation les femmes sont doués pour relever le défi et le développement du village.

Housseyni Pamateck stagiaire de la Fondation Tandana.

 

This new report is a summary of the activities of the Tandana Foundation in Bandiagara (Dogon Country).  This summary shows us the results or comments obtained during my visit in Bandiagara to the villages that have friendships with the Tandana Foundation.  With the supervision of the local coordinator of the Foundation in Mali, first, I came to the village with a schedule that would allow me to visit all the activities of the Tandana Foundation  to obtain results for transmitting to the Foundation and partners.

I held a general meeting at Sal – Dimi for the impact of all the activities and the needs expressed by the population for the year 2014.
On the agenda, the village elders, women, and youth were present. At this meeting three (3) main points were:
– The balance sheet of the Grain Bank,
– The impact on women of the literacy program in Tomosso language,
– The renewal of the Grain Bank Committee

The Chairman of the grain bank, Moussa Pamateck, thanked the Tandana Foundation for the support throughout the year, so that this bank is always available to the public and other surrounding villages.The committee members have presented their details of each installment as follows:

In all, there were nine (9) installments during 2012-2013 including four (4) installments of rice, in all of one hundred and twenty (120) bags of 50kgs of rice; and five ( 5) units of millet, in all, 130 bags of 100kgs of millet. The results of all the installments were good.

On behalf of the people, the village chief thanked everyone and in particular the committee for their commitment, their courage and their availability.?????????? The people decided to give them a reward for their good work and their availability. According to the regulations of the Grain Bank, every three (3) years the population can change the committee. Given their good work in the past three years, the population has re-elected the former Committee for a term of three more years. The village chief has asked everyone to seek information for a new stock and immediately the committee began working to stock the bank for 2014.

Regarding women’s literacy in Tomosso language, Ada Kanambayé spoke saying that all women are committed to read and write for the development of the village and the world. She said that all of the women love the literacy program because it help them with their businesses so the can do calculations, and they are also they are meeting weekly for the Savings for Change (SFC) program and it helps them learn betterMars 2013  assemblée de banque de coton avec les femmes de  Ksgo 5. Among us there are 5 or 8 who never went to school and can now read and write. This is a great asset for the development of the village and for their own interest.

The people are very happy to work with Tandana Foundation. Since 2008 to the present, there has been much change and development of behavior. We ended the meeting with a great blessing for the end of the rebellion in the north and the return of the Tandana Foundation volunteers.

After the general meeting of Sal – Dimi, the people of Kansongho were happy to take stock of their activities. Before holding the meeting I visited the vegetable garden, the village grain bank, the cotton bank, and group of women for the literacy program.

The Chairman of the garden thanked the public and partners for the existence of this garden, especially given the lack of water all around. It plays an important role in the development and health of the village. It is unusual for gardens to exist in the rural county of Wadouba, and we must ensure that it exists for a long time. Thanks to our partners, we are able to eat fruits and maintain our important virtues.La population netoie et remplie les bordures du pÇrimätre avec les deblais du puits pour renforcer la clìture.

As to the grain bank, this year there have been fewer customers compared to previous years. They are in the planning phase for the year 2014 . The cotton bank is also in the planning phase for 2014. In the literacy program, the women are devoted to rising to the challenge for the development of the village.

Housseyni Pamateck, intern of The Tandana Foundation.

 

Este nuevo informe es un resumen de las actividades de la Fundación Tandana en Bandiagara (País Dogón).

Este resumen nos da los resultados o comentarios obtenidos durante mi visita en Bandiagara a los pueblos que tienen amistades con La Fundación Tandana. Con la supervisión del coordinador local de la Fundación en Malí,  en primer lugar, llegué a la aldea con un horario que me permitiriá visitar todas las actividades de la FundaciónTandana para obtener resultados para la transmisión de la Fundación y sus socios.

Sostuve una reunión general en Sal – Dimi por el impacto de todas las actividades y las necesidades expresadas por la población para el año 2014.
En la agenda, los ancianos del pueblo, mujeres, y jóvenes estuvieron presentes. En esta reunión de tres ( 3 ) puntos principales fueron:
– El balance general del Banco de Granos,
– El impacto para las mujeres en el programa de alfabetización en lengua Tomosso, Mars 2013  assemblée de banque de coton avec les femmes de  Ksgo 3
– La renovación del Comité del Banco de Granos

El presidente del banco de granos, Moussa Pamateck, agradeció a la Fundación Tandana por el apoyo durante todo el año, por lo que este banco está siempre disponible para el público y otros pueblos que laa rodean. Los miembros del comité han presentado sus detalles de cada cuota de la siguiente manera:

En total hay nueve ( 9 ) cuotas, durante 2012-2013, incluyendo cuatro (4) cuotas de arroz, en todos los ciento veinte (120) bolsas de 50kgs de arroz; y cinco (5) unidades de mijo, en total, 130 bolsas de 100kgs de mijo. Los resultados de todas las cuotas eran buenas.

En nombre del pueblo, el jefe del pueblo agradeció a todos y, en particular, el comité por su compromiso, su valor, y su disponibilidad. El pueblo decidió darles una recompensa por su buen trabajo y su disponibilidad. De acuerdo con la normativa del Banco de Granos, cada tres (3) años, la población puede cambiar el comité. Dado su buen trabajo en los últimos tres años, la población se ha reelegido al antiguo Comité por un período de tres años más. El jefe de la comunidad ha pedido a todos a buscar información para una nueva acción y de inmediato el comité comenzó a trabajar para abastecerse del banco para el 2014.

En cuanto a la alfabetización de las mujeres en el lenguaje Tomosso, Ada Kanambayé habló diciendo que todas las mujeres se comprometen a leer y escribir para el desarrollo de la aldea y el mundo.La prÇsidente du comitÇ de gestion de banque de coton Mme Oumou Bamia verifit le compte de remboursement de frais coton. Dijo que todas las mujeres les encanta el programa de alfabetización, ya que les ayuda con sus negocios por lo que pueden hacer cálculos, y también ellos se reúnen semanalmente para el programa Ahorros Para el Cambio (SFC) y les ayuda a aprender mejor. Entre nosotros hay 5 o 8 que nunca asistieron a la escuela y ahora pueden leer y escribir. Este es un un gran activo para el desarrollo del pueblo y por su propio interés.

La gente es muy feliz de trabajar con La Fundación Tandana. Desde 2008 hasta la actualidad ha habido un gran cambio y el desarrollo de la conducta. Terminamos la reunión con una gran bendición para el final de la rebelión en el norte y el regreso de los voluntarios de la Fundación Tandana.

Después de la reunión general de la Sal – Dimi, el pueblo de Kansongho estaban contentos de hacer un balance de sus actividades. Antes de la celebración de la reunión, visité la huerta, el banco de granos del pueblo, el banco de algodón, y el grupo de las mujeres para el programa de alfabetización.

El Presidente del jardín agradeció al público y los socios por la existencia de este jardín, especialmente teniendo en cuenta la falta de agua por todas partes. Desempeña un papel importante en el desarrollo y la salud del pueblo. No es habitual que existan jardines en la parroquia rural de Wadouba y debemos asegurarnos de que existe por mucho tiempo mas. Gracias a nuestros socios, podemos comer frutas y mantener nuestras virtudes importantes.Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014. 3

En cuanto al banco de granos, este año ha habido menos clientes en comparación con años anteriores. Ellos están en la fase de planificación del año 2014.
El banco de algodón también se encuentra en la fase de planificación para el 2014. En el programa de alfabetización, las mujeres se dedican a hacer frente 1al desafío para el desarrollo de la aldea.

Housseyni Pamateck, en pasantía con la Fundación Tandana .Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014. quelques personnes pratiquent le maraichage

Tandana Health Care Week, March 24-29, 2014

By Barbara Schenck

After a 9 a.m. breakfast at our lovely hotel, Posada de Quinde, we gathered in the courtyard– nestled in among the mountains– and got our orientation and met one another.  We heard the job description for available positions.  After lunch and a quick Spanish lesson, we all chose our positions and were briefed on our responsibilities.

Tuesday morning we met at breakfast bright eyed and eager to begin.  We loaded the bus and headed up (and I do mean up) to Padre Chupa.  We were enchanted by the children at the school. They were very friendly even though the bus ran over their soccer ball.2014-03-26 13.03.28  We seemed to follow directions satisfactorily and soon the clinic was up and running.  The doctors and dentist saw many patients.  All of the children were evaluated then given a lesson on dental care.  They were very proud of their new toothbrushes and toothpaste.

All of the clinic days were very similar, but each one had its own unique moments.  When I first began to help out with vitals, I seemed to be amusing everyone when I thought I was calling a patient’s name but was actually shouting the name of their village.

The doctors were kept very busy dealing with a variety of illnesses and ages.  The dentist also had a constant stream.  In the vision screening station, some were given referrals to the eye doctor but many left with a new pair of reading glasses.  One older lady could thread every size of needle–the vision test used here–but she wanted glasses anyway “just for sleeping.”

Our welcomes were always warm, at one stop I felt like a politician getting off the bus because every child greeted us with a handshake.  As we set up the clinic, they welcomed us with a shim him himong.  Although our language skills were questionable at best, we were always greeted warmly and thanked profusely by each person we met.

On Friday, we had a harrowing trek up to Muenala. At one point, we measured our altitude at 11,400 feet.  The road was very narrow and had had some severe water damage,  A video camera in the front of the bus would have captured an amusing scene as we leaned toward one side or the other, or applied imaginary brakes to help our very competent driver.  The trip was well worth it; the clouds had lifted and the views were incredible.  The villagers were as delightful as ever.2014-03-29 10.45.15

By Saturday morning, we were all feeling somewhat competent as we arrived at the village of Agualongo.  Our clinic was soon set up, and we enjoyed another successful visit.  We also viewed a few earlier Tandana projects: lights on the soccer field and new roof on the community center.

We arrived back at our hotel for a lovely lunch, and then most of us hit the market for the Saturday sales.  Not to say I am a shopaholic, but I have done my part to stimulate the economy.

We are returning home with wonderful memories, many new friends, and admiration and appreciation for the work of Tandana.

Tandana Brigada Medica, del 24 a 29 de marzo

Por Barbara Schenck

Después de un desayuno a las 9 a.m. en nuestro hotel encantador, Posada de Quinde, nos reunimos en el patio–ubicado en medio de las montañas– y nos dieron nuestra orientación y nos conocimos los unos a los otros. Hemos escuchado la descripción de los puestos disponibles. Después del almuerzo y una rápida lección de español, todos elegimos nuestras posiciones y fueron informados sobre nuestras responsabilidades.

Martes por lhim and him anda mañana nos reunimos en el desayuno con los ojos brillantes y con ganas de empezar. Cargamos el autobús y nos dirigimos hacia arriba (y quiero decir hacia arriba) a Padre Chupa. Nos quedamos encantados con los niños en la escuela. Fueron muy amables a pesar de que el autobús pasó por encima de su pelota de fútbol. Parecia que logramos seguir las instrucciones de manera satisfactoria y pronto la clínica estaba en marcha 2014-03-19 13.20.29he. Los médicos y el dentista vieron muchos pacientes. Todos los niños fueron evaluados y luego recibieron una lección sobre el cuidado dental. Estaban muy orgullosos de sus nuevos cepillos de dientes y pasta dental.

Todos los días de la clínica fueron muy similares, pero cada uno tiene sus propios momentos únicos. Cuando comencé a ayudar con signos vitales, parecía que hize reir a todo el mundo cuando yo pensaba que estaba llamando al nombre de un paciente, pero en realidad estaba gritando el nombre de su comunidad.

Los médicos estaban muy ocupados con una variedad de enfermedades y edades. El dentista también tenía un flujo constante. En la estación de examen de la vista, algunos se les dio referencias al oculista, pero muchos se fueron con un nuevo par de lentes de lectura. Una señora mayor podría enhebrar todos los tamaños de la aguja, el examen de la vista utilizada aquí, pero ella quería lentes ningún modo ” sólo para dormir.”

Nuestros bienvenidas eran siempre cálidas, en una comunidad me sentí como un político, cuando bajaba del autobús porque cada niño nos saludó con un apretón de manos. Mientras organizabamos la clínica, nos dieron la bienvenida con una canción. Aunque nuestros conocimientos del idioma eran cuestionables en el mejor, siempre nos dieron una cálida bienvenida y nos agradecio profusamente cada persona que conocimos.

El viernes, tuvimos un viaje angustioso hasta Muenala. En un momento medimos nuestra altitud a 11,400 pies sobre el nivel del mar. El camino era muy estrecho y había tenido algo de daño grave por agua. Una cámara de vídeo en la parte delantera del autobús hubiera capturado una escena divertida, ya que se inclinó hacia un lado o el otro, o se aplican los frenos imaginarios para ayudar a nuestro conductor muy competente. El viaje valio la pena; las nubes se habían levantado y las vistas eran increíbles. Los habitantes del pueblo eran tan encantadora como siempre.2014-03-21 11.40.57

El sábado por la mañana todos nos sentíamos mas competentes en llegando a la comunidad de Agualongo. Nuestra clínica pronto fue creada y disfrutamos de otra visita exitosa. También vimos algunos proyectos anteriores de la fundación Tandana: alumbrado en el estadio de fútbol y un nuevo techo en la casa comunal.

Llegamos a nuestro hotel para una excelente comida y después la mayoría de nosotros fuimos al mercado de las ventas de los sábados. No digo que soy un adicto a las compras, pero he hecho mi parte para estimular la economía.

Vamos a volver a casa con recuerdos maravillosos y muchos nuevos amigos y admiración y agradecimiento por la labor de Tandana.

 

Tandana Semaine de Sante, du 24 a 29 mars

par Barbara Schenck

Après un petit-déjeuner a 9 heures à notre hôtel charmant, Posada de Quinde, nous nous sommes réunis dans la cour, niché dans les montagnes et nous avons eu l’orientation et nous nous sommes connus l’un a l’autre. Nous avons entendu la description des postes disponibles. Après le déjeuner et une rapide leçon d’espagnol,  nous avons tous choisi nos positions et ont été informés de nos responsabilités.

Mardi matin, nous nous sommes rencontré au petit déjeuner les yeux brillants et désireux de commencer. Nous avons chargé le bus et on s’est dirige vers le haut (et je dis bien le haut ) à Padre Chupa. Nous avons été enchantés par les enfants à l’école . Ils étaient très sympa même si le bus a couru sur leur ballon de football. Il semble que nous avons pu suivre les directions de façon satisfaisante et bientôt la clinique était en place.2014-03-26 13.03.35 Les médecins et le dentiste ont vu de nombreux patients. Tous les enfants ont été évalués et alors ont recu une leçon sur les soins dentaires. Ils étaient très fiers de leurs nouvelles brosses à dents et dentifrice.

Tous les jours de la clinique étaient très similaires, mais chacun avait ses propres moments uniques. Quand j’ai commencé à aider avec les signes vitaux, il semble que j’ai amuse a tout le monde quand je pensais que je demandais le nom d’un patient, mais en fait j’ai crie le nom de leur village.

Les médecins étaient très occupé avec une variété de maladies et tous les âges. Le dentiste a également eu un flux constant. Dans la station de contrôle de la vision, certains ont reçu des références à l’ophtalmologiste, mais beaucoup sont partis avec une nouvelle paire de lunettes de lecture. Une vieille dame pourrait enfiler toutes les tailles d’ aiguille, le test de vision utilisé ici, mais elle voulait des lunettes, coute que coute, ” juste pour dormir. “

Nos accueils étaient toujours chaleureux, dans une village je me suis senti comme un politicien en descendant de l’autobus parce que chaque enfant nous a accueillis avec une poignée de main. Comme nous l’avons mis en place la clinique, ils nous ont accueillis avec une chanson. Bien que nos compétences linguistiques étaient au mieux, douteux, nous avons toujours été accueillis chaleureusement et remercié avec effusion par chaque personne que nous avons rencontré.

Le vendredi, nous avons eu un chemin extrêmement pénible à Muenala. A un moment, nous avons mesuré notre altitude à 11 400 pieds. La route était très étroite et avait eu des dégâts d’eau sévère. Une caméra vidéo à l’avant de l’autobus aurait capturé une scène amusante que nous penchions vers un côté ou l’autre, ou appliqué les freins imaginaires pour aider notre chauffeur très compétent. Le voyage en valait la peine; les nuages ​​avaient levé et la vue était incroyable. Les villageois étaient aussi charmants que jamais.

Le samedi matin, nous nous sentions tous un peu compétent et nous sommes arrivés au village de Agualongo. Notre clinique a été rapidement mis en place et nous avons apprécié une autre visite réussie. Nous avons aussi regardé quelques projets antérieurs de Tandana:  l’éclairage sur le terrain de football et le nouveau toit sur le centre de la communauté.

Nous sommes rentrés à notre hôtel pour un délicieux déjeuner puis plupart d’entre nous a frappé le marché de la vente de samedi. Pas dire que je suis un accro du shopping, mais j’ai fait ma part pour stimuler l’économie.

Nous sommes de retour à la maison avec de merveilleux souvenirs et beaucoup de nouveaux amis et d’admiration et de gratitude pour le travail de Tandana.

 

Community, Environment, and Service

by Anu Bobba

Still, there are times I am bewildered by each mile I have traveled, each meal I have eaten, each person I have known, each room in which I have slept. As ordinary as it all appears, there are times when it is beyond my imagination.

It was fairly dark outside, as we drove to Otavalo from the Quito airport. The landscape could not be discerned, and after a day of traveling, the first thought was to sleep. The next morning, we stood in our hostel balcony to see a visible, breathtaking view of the mountains. Ecuador is the first country to have knocked the air out of my lungs both literally (from the altitude) and figuratively. To have become a part of it for a week through Tandana and GW Alternative Breaks was a blessing.

The people of Otavalo hold true to themselves and their identity, and don’t succumb to external forces urging them to “develop”. The volunteer work we were set to start was centered around Escuela Duchicela in the community of Guachinguero2014-03-14 12.21.33. The week had been split between construction work for the school’s resource room and teaching English to the students.

The sense of community that permeates through Otavalo and Guachinguero is strong and tangible. After the first day of working at the school, we were invited to a lunch with the community members. People contributed potatoes, corn, beans, rice, and cheese, and all of this was laid out on a white table cloth on the floor. We dove right in, eating what our bare hands picked up — sitting next to the members, speaking broken Kichwa, and recognizing each other’s existence as being worthy of love, respect, and everything in between.

As one of my trip leaders had put it, “service is an acknowledgement of equality.” I want to add to this by saying that it’s also an acknowledgment of humanity. While the areas and cultures we hail from are dissimilar, we as well as the people of Guachinguero saw each other at the basic core — as humans, being a part of life together. The notions of development and underdevelopment, and the use of those terms to culture, is something so disconcerting to me. The seven days spent in Otavalo were centering, and both the foundation and the trip leaders placed an importance on fostering human connections and how universal of a concept that is2014-03-14 12.58.57. From the numerous mishki, mishki’s to the kids running to us and yelling “have a nice day” as we left, service made way for a mutual exchange of accepting and growing from the inherent diversity that was present. Beyond this, we bonded through laughter, through soccer, and through coming to the understanding that the environment holds a valuable presence.

City life has a way of holding you in, making you forget that you come from the Earth (super hippie—bear with me). While in Ecuador, we had a community tour planned into our trip, and that was intended to give us a better grasp of the way of life in Guachinguero. The tour was instead a breathtaking hike through the Andes, and we quickly realized that the environment was their community. The people were in tune with their physical surroundings, and that relationship is one of deep gratitude. It seemed to be second nature there that the environment is not only a part of you, but also an entity that complements all that you are and seek to do.

Ecuador left me bewildered. You can start to grasp how vast this world is by looking at a map. But, I have never known how to be so rooted to my surroundings until I found myself in midst of a place that is in one with themselves and where they exist. You leave Otavalo with this overwhelming respect for life and the interactions that occur in it, for your being, and you leave one step ahead in your yearning to find a sense of belonging and peace.

I have only the leaders and participants of this GW Alternative Break and Tandana to thank for this experience.

 

Aún así, hay veces que estoy desconcertado por cada milla que he viajado, cada comida que he comido, cada persona que he conocido, cada habitación en la que he dormido. Como normal ya que todo parece, hay momentos en que es más allá de mi imaginación.

Estaba bastante oscuro en el exterior, ya que fuimos a Otavalo desde el aeropuerto de Quito. El paisaje no se pudo discernir, y después de un día de viaje, el primer pensamiento fue a dormir. A la mañana siguiente, nos quedamos en el balcón de nuestro albergue para ver un impresionante vista de las montañas. Ecuador es el primer país que ha eliminado el aire de mis pulmones en sentido literal (a partir de la altitud ) y en sentido figurado. Haberse convertido en una parte de él durante una semana a través Tandana y GW Alternative Breaks era una bendición.

Los habitantes de Otavalo se mantienen fieles a sí mismos y de su identidad, y no sucumban a fuerzas externas instándolos a “desarrollar “. El trabajo voluntario que se establecieron para empezar se concentraba en la Escuela Duchicela en la comunidad de Guachinguero2014-03-10 12.20.07. La semana había sido dividida entre el trabajo de construcción de la sala de recursos de la escuela y la enseñanza de Inglés a los estudiantes.

El sentido de comunidad que penetra a través de Otavalo y Guachinguero es fuerte y tangible. Después del primer día de trabajo en la escuela, fuimos invitados a un almuerzo con los miembros de la comunidad . Las personas contribuyeron papas, maíz, frijoles, arroz y queso, y todo esto se colocan sobre un mantel blanco en el suelo. Nos sumergimos en pleno, comer lo que nuestras manos desnudas recogidos – sentado al lado de los miembros, hablando un poco de Kichwa, y reconociendo la existencia del otro como ser digno de amor, el respeto, y todo lo demás.

Como uno de los coordinadores de mi viaje había dicho, “el servicio es un reconocimiento de la igualdad.” Quiero agregar a esto diciendo que es también un reconocimiento de la humanidad. Mientras que las zonas y culturas de donde provienen son disímiles, nosotros y la gente de Guachinguero nos vimos cada uno a los otros en el núcleo básico – como seres humanos, siendo parte de la vida juntos. Las nociones de desarrollo y subdesarrollo, y el uso de esos términos a la cultura, es algo tan desconcertante para mí. Los siete días de estancia en Otavalo fueron centrando, y tanto los coordinadores de la fundación como los coordinadores de GW colocaron una importancia en el fomento de la conexión humana y la forma universal de un concepto que es. 2014-03-14 12.58.54 De los mishki mishki numerosas, a los niños corriendo hacia nosotros y gritando “have a nice day” cuando nos fuimos, el servicio dejó su sitio a un intercambio mutuo de la aceptación y crecimiento de la diversidad inherente de que estaba presente. Más allá de esto, unido a través de la risa, a través del fútbol, y por medio de llegar a la comprensión de que el medio ambiente tiene una presencia valiosa.

La vida urbana tiene una manera de que que se olvide que usted viene de la Tierra (super hippie – tenga paciencia con mígo). Mientras que en Ecuador, tuvimos un tour de la comunidad planificada en nuestro viaje, y que tenía la intención de darnos una mejor comprensión de la forma de vida en Guachinguero. La gira fue en cambio una caminata impresionante a través de los Andes  y rápidamente nos dimos cuenta de que el ambiente era parte importante de la comunidad. La gente estaba en sintonía con su entorno físico, y esa relación es una de profunda gratitud . Parecía ser una segunda naturaleza allí donde el medio ambiente no es sólo una parte de ti, sino también una entidad que complementa todo lo que eres y busque hacer.

Ecuador me dejó perplejo. Usted puede comenzar a comprender cuán vasto es el mundo en mirando un mapa. Pero, nunca he sabido ser tan arraigada a mi entorno hasta que me encontré en medio de un lugar que se encuentra en uno de ellos y, si existen. Dejas Otavalo con esta abrumadora respeto por la vida y las interacciones que se producen en el mismo, para su bienestar, y deja un paso adelante en su anhelo de encontrar un sentido de pertenencia y la paz.

Tengo sólo los coordinadores y participantes de este GW Alternative Break y Tandana para agradecer por esta experiencia.

 

Pourtant, il ya des moments que je suis déconcerté par chaque mile J’ai voyagé, chaque repas que j’ai mangé, chaque personne que j’ai connue, chaque chambre dans laquelle j’ai dormi. Aussi ordinaire que tout cela semble, il ya des moments où il est au-delà de mon imagination.

Il était assez sombre à l’extérieur, que nous roulions à Otavalo de l’aéroport de Quito. Le paysage ne ​​pouvait être discernée, et après une journée de voyage, la première pensée a été a dormir. Le lendemain matin, nous étions dans notre balcon de l’auberge pour voir, une vue à couper le souffle visible sur les montagnes. L’Équateur est le premier pays à avoir frappé l’air de mes poumons littéralement (de l’altitude) et au sens figuratif. Pour être devenu une partie de celui-ci pendant une semaine par Tandana et GW alternative breaks était une bénédiction 

Les gens d’Otavalo sont valables pour eux-mêmes et de leur identité, et ne succombent pas à des forces extérieures pour les inciter à «développer”. Le travail bénévole nous étions prêts à lancer a été centrée autour de Escuela. Duchicela dans la communauté de GuachingueroSONY DSC. La semaine avait été divisé entre le travail de construction de la salle de ressources de l’école et l’enseignement en anglais pour les étudiants.

Le sens de la communauté qui pénètre à travers Otavalo et Guachinguero est fort et tangible. Après la première journée de travail à l’école, nous avons été invités à un déjeuner avec les membres de la communauté.  Les villageois ont contribué pommes de terre, le maïs, les haricots, le riz et le fromage, et tout cela a été mis à disposition sur une nappe blanche sur le sol. Nous avons plongé en plein, manger ce que nos mains nues ramassés – assis à côté des membres, parlant un Kichwa, et en reconnaissant l’existence de l’autre comme étant digne de l’amour, le respect, et tout le reste.

Comme un de mes coordinatrices avaient dit , “le service est une reconnaissance de l’égalité.” Je veux ajouter à cela en disant que c’est aussi une reconnaissance de l’humanité. Alors que les régions et les cultures d’ou nous venons sont dissemblables, nous ainsi que les gens de Guachinguero ont reconnu l’autre au cœur de base – en tant qu’êtres humains, en tant que partie de la vie ensemble. Les notions de développement et sous-développement, et l’utilisation de ces termes à la culture, est quelque chose de si déconcertant pour moi. Les sept jours passés à Otavalo ont été centrage, et à la fois le coordinateurs de la fondation Tandana ainsi que celles de GW ont placé une importance sur la promotion de lien humain et l’universalite de l’humanite. De l’ Mishki mishki nombreux, aux enfants qui courent vers nous pour crier ” have a nice day” que nous sommes partis, le service fait place à un échange mutuel d’accepter et de plus en plus de la diversité inhérente qui était présent. Au-delà de cela, nous avons aprispar le rire, par le football, et par venir à la compréhension que l’environnement occupe une présence précieuse.

La vie en ville a une façon de vous contenir, vous faire oublier que vous venez de la Terre (super hippie – soyez patients avec moi). En Équateur, nous avons eu une visite de la communauté prévu dans notre voyage, et qui avait pour but de nous donner une meilleure idée de la façon de vivre dans Guachinguero. La tournée a été plutôt une randonnée à couper le souffle à travers les Andes, et nous avons rapidement réalisé que l’environnement était leur communauté. Les gens étaient en harmonie avec leur environnement physique, et cette relation est une de profonde gratitude. Cela semblait être une seconde nature, ou l’environnement n’est pas seulement une partie d’entre vous, mais aussi une entité qui complète tout ce que vous êtes et de ce que vous cherchez à faire.

Equateur m’a laissé perplexe. Vous pouvez commencer à comprendre comment ce monde est vaste en regardant une carte. Mais, je n’ai jamais su être tellement enracinée à mon entourage que je me suis retrouvé en milieu d’un endroit qui se trouve dans l’un d’eux-mêmes et où ils existent. Vous quittez Otavalo avec ce rapport accablant pour la vie et les interactions qui se produisent en elle, pour votre être, et vous laissez une longueur d’avance dans votre désir de trouver un sentiment d’appartenance et de la paix.

Je n’ai que les coordinatrices et les participants de cette GW Alternative Break et Tandana à remercier pour cette expérience. 2014-03-14 15.05.17

Ten Years with Tandana

ImageWritten by: Laura Nichols

We just wanted to see how they did EKGs. I had seen the machine. The fabled “limb leads” that we always talked about during courses on EKG electrophysiology were not mere sticky pads with gel, but actually clamped on the limbs. There were no EKG techs, so the ED physician carefully clamped on each limb lead, then moved to attaching the suction cup precordial leads to the chest. When the machine wouldn’t turn on, we wheeled the patient to the outlet at the intake desk where the cord could reach. After the first couple seconds it was clear the patient had a left bundle branch block, a possible sign of cardiac ischemia. A few more seconds… It was clear the rhythm was also irregular. P wave, QRS, P wave, QRS, P wave, no QRS. Long pause. The patient was in Mobitz II, second degree heart block. He needed a pacemaker.

We need to call a cardiologist. It’s 4 o’clock. They’ve gone home. We need to have a transcutaneous pacer ready. We don’t have a transcutaneous pacer. Do we have atropine? We have atropine.

We placed a cardiac monitor and wheeled him into the critical care area of the emergency department. The patient was meditating, and his blood pressure was stable, signs that he did not need immediate pacing or atropine. However, persistently his heart rate would pause, pause for a long time, then start in the 30s, 40s, 50s, 60s. A sigh of relief. After several calls, it was arranged for him to transfer to Quito. Hopefully, he made it.

Ten years ago today I first set foot on Ecuadorian soil. I don’t remember the specifics of it that well. The airport, gathering our packs, the drive to the hostel, the street with signs in foreign Spanish words. My future was amorphous. As a senior in highschool, I was still trying decide where to spend the next four years of my life. I am not sure if I was still adamantly proclaiming I would not be a doctor, or if I had started to succumb to the current that would gradually pull me into the profession over the next 8 years.

My time in Ecuador, Bolivia and Peru with the Traveling School was marked by a series of highlights: the Galapagos Islands, Machu Picchu, the Cordillera Blancas, Lake Titicaca… However, the place that I remembered most was the small community of Panecillo outside

Otavalo, due mostly to the connections already established by my Traveling School teacher, Anna, and solidified by the contagious smile of Don Vicente, her host father who graciously shared his home with us for an afternoon during our time in the Otavalo area.

Over the next several years after returning from the Traveling School experience, I worked with the fledgling Tandana Foundation to raise money for a new potable water system in the Panecillo area as the previous apparatus had been broken for several years. I later returned to Ecuador during college as a volunteer in the Gualsaqui subcentro de salud with nurses, Ligia and Maria Ester, and dentist, Gloria. I spent those two and a half months helping out with patient intake, vitals, vaccination campaigns, and whatever generally needed to be done. The nurses primarily cared for the patients as there was no doctor for the majority of my time there. During my stay, I lived with the Fuerez Anrango family, a wonderful and generous family in Panecillo, who taught me, among other things, how to sew a camisa, cook quimbolitos, and milk a cow.

Image

As a first and second year medical student I had the privilege of spending my spring break in Ecuador with the Tandana Foundation in a different capacity, as part of the biannual health brigades, providing primary care and triage services to patients in rural areas. These two experiences, though short, provided me perspective on how NGOs could interact with established local healthcare systems to improve care for rural and marginalized residents.

ImageIt was three, almost four years before I returned to Ecuador again, but on December 28th I boarded a plane with my husband, Brent, and took off toward Panecillo. My husband, two of my medical school friends and I spent time over the next 5 weeks in the Ibarra hospital, the Gualsaqui subcentro de salud and the Mojandita clinic. It was in the Ibarra hospital that we encountered the gentleman with cardiac conduction abnormalities.

As his case illustrates, Ecuador continues to struggle with adequate medical resources. It was often a struggle to obtain MRIs and have CT scans read by a radiologist. Appropriate antibiotics were often scarce. However, I also noted the significant progress that has been made in Ecuadorian healthcare over the last 7 years. When I was first at the subcentro de salud in Gualsaqui, there were two nurses, a dentist and me. Now there is a dentist, a doctor, two nurses, two nursing students, several public health workers, and a nurse midwife. Previously we had one computer with a poorly-organized excel document to keep track of patients. Now there is a computer in each exam room with a public health ministry database record of each patient.

There is no perfect system, and each has its challenges. In Ecuador, the US and across the globe there is a need for improved rural access to care. I discussed multiple times with Ecuadorian physicians their concern regarding the lack of specialist physicians. We laughed as I relayed to them the supersaturation of specialists in our healthcare system in the United States. Though Ecuador continues to have significant (though much less than in years past) parasitic disease, TB and other infectious diseases that are relatively uncommon in the US, it is seeing an increase in the chronic illness that come with development such as hypertension, diabetes, stroke, and heart attacks. While all have access to care in Ecuador, our own country struggles to provide basic services to our citizens without a visit to the emergency department.

I have been so fortunate to have the Tandana Foundation to support me on my journey in Ecuador over the years. Without the support of Anna and her staff, I would never have been able to participate in the cultural and medical exchange that has now spanned a decade. I am so thankful to all those at the Ibarra hospital, Dr. Garcia, my amazing host family, the staff at the Subcentro and the Tandana staff for putting up with us over the past 5 weeks. We all had a great experience. Thanks for the last 10 years.

Nos vemos!

ImageDiez años con Tandana

Escrito por: Laura Nichols

Sólo queríamos ver cómo lo hicieron electrocardiogramas. Yo había visto la máquina. Los legendarios “derivaciones de los miembros” que siempre hemos hablado durante los cursos de EKG electrofisiología no eran meros parches adhesivos con gel, pero en realidad sujetan en las extremidades. No hubo técnicos de EKG, por lo que el médico de urgencias sujetan cuidadosamente en cada derivación de la extremidad, luego se trasladó a unir las derivaciones precordiales de ventosa para el pecho. Cuando la máquina no se encendía, que ruedas al paciente a la salida en el mostrador de admisión en el que éste podría alcanzar. Después de los primeros dos segundos, estaba claro que el paciente tenía un bloqueo de rama izquierda, una posible señal de isquemia cardiaca. A unos segundos más… Estaba claro que el ritmo era también irregular. Onda P, QRS, la onda P, QRS, onda P, no hay QRS. Larga pausa. El paciente se encontraba en Mobitz II, segundo bloque de corazón de grado. Él necesitaba un marcapasos.

Tenemos que llamar a un cardiólogo. Son las 4 de la tarde. Se han ido a casa. Necesitamos tener un marcapasos transcutáneo listo. No tenemos un marcapasos transcutáneo. ¿Tenemos la atropina? Tenemos atropina.

ImageHemos colocado un monitor cardíaco y lo llevaron al área de cuidados críticos del servicio de urgencias. El paciente estaba meditando, y su presión arterial se mantuvo estable, señales de que él no necesitaba estimulación inmediata o atropina. Sin embargo , la persistencia de su ritmo cardíaco se detenía, hacer una pausa por un largo tiempo, a continuación, iniciar en los años 30, 40, 50, 60. Un suspiro de alivio. Después de varias llamadas, se dispuso para él para transferir a Quito. Con suerte, él lo hizo.

Hace diez años hoy por primera vez puse un pie en suelo ecuatoriano. No recuerdo los detalles de la misma que así. El aeropuerto, la recopilación de nuestros paquetes, la unidad para el albergue, la calle con signos de palabras en español extranjeros. Mi futuro era amorfo. En su último año en la secundaria, yo todavía estaba tratando de decidir dónde pasar los próximos cuatro años de mi vida. No estoy seguro de si yo estaba todavía firmemente proclamando que no sería un médico, o si yo había empezado a sucumbir a la corriente que me iba a tirar poco a poco en la profesión en los próximos 8 años.

Mi tiempo en Ecuador, Bolivia y Perú con la escuela itinerante estuvo marcado por una serie de puntos destacados: las Islas Galápagos, Machu Picchu, la Cordillera Blancas, Lago Titicaca… Sin embargo, el lugar que yo recordaba más que nada fue la pequeña comunidad de El Panecillo fuera Otavalo, debido sobre todo a las conexiones ya establecidas por mi profesor de escuela itinerante, Anna, y solidificadas por la sonrisa contagiosa de don Vicente, su padre de acogida que amablemente compartió su casa con nosotros para una tarde durante nuestra estancia en la zona de Otavalo.

Image

En los próximos años después de su regreso de la experiencia Traveling School, he trabajado con la Fundación incipiente Tandana para recaudar dinero para un nuevo sistema de agua potable en la zona Panecillo como el aparato anterior se había roto durante varios años. Después regresé a Ecuador durante la universidad como voluntario en el Gualsaqui Subcentro de Salud con las enfermeras, Ligia y María Ester, y el dentista, Gloria. Pasé los dos meses y medio ayudando con la ingesta de los pacientes, los signos vitales, las campañas de vacunación, y cualquier cosa en general que había que hacer. Las enfermeras se preocupaban sobre todo para los pacientes ya que no había ningún médico para la mayoría de mi tiempo allí. Durante mi estancia, he vivido con la familia Fuerez Anrango, una maravillosa y generosa familia en Panecillo, que me ha enseñado, entre otras cosas, cómo coser una camisa, cocinar quimbolitos y ordeñar una vaca.

ImageComo estudiante de medicina primero y segundo año tuve el privilegio de pasar mis vacaciones de primavera en el Ecuador con la Fundación Tandaña en una capacidad diferente, como parte de las brigadas de salud cada dos años, la prestación de atención primaria y los servicios de triage a los pacientes en las zonas rurales. Estas dos experiencias, aunque corta, me proporcionaron perspectiva sobre cómo las ONG podrían interactuar con los sistemas de salud locales establecidos para mejorar la atención a los residentes rurales y marginadas.

Eran las tres, casi cuatro años antes de regresar a Ecuador de nuevo, pero el 28 de diciembre que se subió a un avión con mi marido, Brent, y se fue hacia el Panecillo. Mi marido, dos de mis amigos de la escuela médica y yo pasamos el tiempo en los próximos 5 semanas en el hospital Ibarra, el Gualsaqui Subcentro de Salud y la clínica Mojandita. Fue en el hospital de Ibarra que nos encontramos al caballero con alteraciones de la conducción cardíaca .

A medida que su caso ilustra, Ecuador continúa luchando con los recursos médicos adecuados. A menudo era una lucha para obtener imágenes de resonancia magnética y tomografías computarizadas han leído por un radiólogo. Los antibióticos apropiados eran a menudo escasos. Sin embargo, también me di cuenta de los importantes progresos que se han realizado en la asistencia sanitaria de Ecuador durante los últimos 7 años. Cuando estuve por primera vez en el Subcentro de salud en Gualsaqui, había dos enfermeras, un dentista y yo. Ahora hay un dentista, un médico, dos enfermeras, dos estudiantes de enfermería, varios trabajadores de la salud pública, y una enfermera partera. Antes teníamos un ordenador con un documento excel mal organizada – para realizar un seguimiento de los pacientes. Ahora hay un ordenador en cada sala de examen con un registro de base de datos del ministerio de salud pública de cada paciente.

No hay un sistema perfecto, y cada uno tiene sus desafíos. En Ecuador, los EE.UU. y en todo el mundo hay una necesidad de mejorar el acceso rural a la atención. Hablé varias veces con médicos ecuatorianos su preocupación por la falta de médicos especialistas. Nos reímos como yo transmití a ellos la sobresaturación de especialistas en nuestro sistema de salud en Estados Unidos. Aunque Ecuador sigue teniendo graves problemas (aunque mucho menos que en años anteriores) enfermedad parasitaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas que son relativamente poco común en los EE.UU., se está viendo un aumento en la enfermedad crónica que vienen con el desarrollo, como la hipertensión, la diabetes, accidente cerebrovascular y ataques cardíacos. Mientras que todos tengan acceso a la atención en Ecuador, nuestro país se esfuerza por proporcionar servicios básicos a los ciudadanos sin una visita a la sala de urgencias.

He sido muy afortunado de tener la Fundación Tandaña para apoyarme en mi viaje en el Ecuador en los últimos años. Sin el apoyo de Anna y su personal, yo nunca habría sido capaz de participar en el intercambio cultural y médica que ya ha durado una década. Estoy muy agradecido a todos los que están en el hospital Ibarra, el Dr. García, mi familia increíble, el personal del Subcentro y el personal Tandana por aguantar con nosotros durante las últimas 5 semanas. Todos tuvimos una gran experiencia. Gracias por los últimos 10 años.

Nos vemos!

ImageDix ans avec Tandana

Rédigé par: Laura Nichols

Nous voulions juste pour voir comment ils ont fait des électrocardiogrammes. J’avais vu la machine. Les légendaires “dérivations périphériques” que nous avons toujours parlé pendant les cours sur ECG électrophysiologie n’étaient pas de simples notes autocollantes avec gel, mais en fait serrés sur les membres. Il n’y avait pas de techniciens ECG, de sorte que le médecin de ED soigneusement serrées sur chaque fil de membre, puis déplacé à fixer les ventouses précordiales à la poitrine. Lorsque la machine ne s’allume pas, nous ROUES le patient à la sortie au bureau d’admission où le cordon pourrait atteindre. Après les deux premières secondes, il était clair que le patient avait un bloc de branche gauche, un signe possible de l’ischémie cardiaque. A quelques secondes de plus… Il était clair que le rythme était aussi irrégulier. Onde P, QRS, l’onde P, QRS, l’onde P, aucun QRS. Longue pause. Le patient était en Mobitz, deuxième bloc de coeur de degré. Il avait besoin d’un stimulateur cardiaque.

Nous avons besoin de faire appel à un cardiologue. C’est 04 heures. Ils ont disparu maison. Nous avons besoin d’un stimulateur transcutané prêt. Nous n’avons pas un stimulateur transcutané. Avons-nous l’atropine? Nous avons l’atropine.

ImageNous avons placé un moniteur cardiaque et lui roues dans la zone de soins intensifs du service des urgences. Le patient était en méditation, et sa pression artérielle était stable, signe qu’il n’avait pas besoin de stimulation immédiate ou atropine. Toutefois, la persistance son rythme cardiaque serait une pause, unpause pendant un long moment, puis commencer dans les années 30, 40, 50, 60. Un soupir de soulagement. Après plusieurs appels, il a été arrangé pour lui de transférer à Quito. Heureusement, il l’a fait.

Il ya dix ans aujourd’hui j’ai mis le pied sur le sol équatorien. Je ne me souviens pas les détails de ce bien. L’aéroport, la collecte de nos packs, la voiture de l’ auberge, la rue avec des signes de mots espagnols étrangers. Mon avenir était amorphe. En tant qu’aîné au lycée, j’étais encore en train de décider où passer les quatre prochaines années de ma vie. Je ne sais pas si je suis encore en proclamant catégoriquement que je ne serais pas un médecin, ou si j’avais commencé à succomber au courant cela me tirer progressivement dans la profession au cours des 8 prochaines années.

Mon séjour en Équateur, en Bolivie et au Pérou avec l’ école itinérante a été marquée par une série de points forts: les îles Galapagos, Machu Picchu, la Cordillère Blancas, le lac Titicaca… Cependant, l’endroit que je me suis souvenu le plus, c’était la petite communauté de Panecillo à l’extérieur Otavalo, principalement en raison des connexions déjà établies par mon professeur de l’école itinérante, Anna, et solidifiés par le sourire contagieux de Don Vicente, son père d’accueil qui ont gracieusement partagé sa maison avec nous pour un après-midi au cours de notre temps dans la région de Otavalo.

Au cours des prochaines années après le retour de l’expérience de l’école itinérante, j’ai travaillé avec la Fondation naissante Tandana à amasser des fonds pour un nouveau système d’eau potable dans la région de Panecillo que l’appareil précédent avait été rompu depuis plusieurs années. Je suis retourné plus tard à l’Equateur pendant les études collégiales en tant que bénévole dans le Gualsaqui subcentro de salud avec les infirmières, Ligia et Maria Ester, et le dentiste, Gloria. J’ai passé ces deux mois et demi aider avec admission des patients, les signes vitaux, les campagnes de vaccination, et quelle que soit généralement nécessaire à faire. Les infirmières se préoccupaient bien pour les patients car il n’y avait pas de médecin pour la majorité de mon temps. Pendant mon séjour, j’ai vécu avec la famille Fuerez Anrango, une famille merveilleuse et généreuse dans Panecillo, qui m’a appris, entre autres choses, comment couper une chemise, cuir zarumeño, et traire une vache.

Comme un étudiant en médecine de première et deuxième année, j’ai eu le privilège de passer ma semaine de relâche en Equateur avec la Fondation Tandana à un autre titre, dans le cadre des brigades de santé tous les deux ans, la prestation de soins primaires et les services de triage des patients dans les zones rurales. Ces deux expériences, bien que court, m’a fourni perspective sur la façon dont les ONG pourraient interagir avec les systèmes établis de santé locaux pour améliorer les soins aux résidents des régions rurales et marginalisées.

Il était trois, presque quatre ans avant de revenir à l’Equateur de nouveau, mais le 28 Décembre, je pris l’avion avec mon mari, Brent, et a décollé vers Panecillo. Mon mari, deux de mes amis de l’école de médecine et j’ai passé du temps au cours des 5 prochaines semaines à l’hôpital Ibarra, le Gualsaqui subcentro de salud et la clinique Mojandita. Il était à l’hôpital Ibarra que nous avons rencontré le monsieur à des anomalies de la conduction cardiaque.

Comme son cas illustre, Équateur continue à lutter avec les ressources médicales adéquates. Il est souvent une lutte pour obtenir l’IRM et la tomodensitométrie ont lieu par un radiologist. Antibiotiques appropriés sont souvent rares. Cependant, j’ai également noté les progrès importants qui ont été réalisés dans les soins de santé équatorien au cours des 7 dernières années. Lorsque je suis arrivé à la subcentro de salud en Gualsaqui, il y avait deux infirmières, un dentiste et moi. Maintenant, il ya un dentiste, un médecin, deux infirmières, deux étudiants en soins infirmiers, plusieurs travailleurs de la santé publique, et une sage-femme. Auparavant, nous avions un ordinateur avec un document Excel mal organisé pour suivre les patients. Maintenant, il ya un ordinateur dans chaque salle d’examen avec un dossier de chaque patient de la base de données du ministère de la santé publique.

ImageIl n’y a pas de système parfait, et chacun a ses défis. En Équateur, les États-Unis et dans le monde, il est nécessaire d’améliorer l’accès aux soins en milieu rural. J’ai discuté plusieurs fois avec des médecins équatoriens leur préoccupation concernant le manque de médecins spécialistes. Nous avons ri comme je relayé à veux la sursaturation de spécialistes dans notre système de soins de santé aux États-Unis. Bien que l’Équateur continue d’avoir significative (quoique beaucoup moins que les années passées) maladie parasitaire, la tuberculose et autres maladies infectieuses qui sont relativement rares dans les États-Unis, il est de voir une augmentation de la maladie chronique qui viennent avec le développement tels que l’hypertension, le diabète, AVC et les crises cardiaques. Bien que tous aient accès aux soins en Equateur, notre pays a du mal à fournir des services de base aux citoyens sans une visite à l’urgence.

J’ai eu la chance d’avoir la Fondation Tandana pour me soutenir sur mon voyage en Equateur au cours des années. Sans le soutien d’Anna et son équipe, je n’aurais jamais été en mesure de participer à l’échange culturel et médical qui a duré une décennie maintenant. Je suis tellement reconnaissante à tous ceux à l’hôpital Ibarra, le Dr Garcia, ma famille d’accueil incroyable, le personnel de la Subcentro et le personnel Tandana pour mettre en place avec nous au cours des 5 dernières semaines. Nous avons tous passé un excellent séjour. Merci pour les 10 dernières années.

A bientôt!

Saying Goodbye Is the Hardest Part –A Volunteer Reflects on Getting to Know His Host Family in Ecuador

By Joel Enright

In late August of this year, I found myself on a flight to Quito, about to spend the next 3 months of my life living with a local family and volunteering in the village school. The past 6 days had been a whirlwind of major life changes: I had left my job, had 3 going away parties (work, friends and family), moved out of my apartment, gave away a number of my possessions and threw the rest of them in the back of my 98 ford escort to be unceremoniously dumped in my old room in my parents basement. Due to these hectic last days of my old life, I found little time to feel much of anything regarding living the next 3 months in Ecuador. Whereas normally I find it difficult to sleep the night before leaving for a vacation, I slept easily the night before my flight to Ecuador, as if my consciousness had yet to realize that my life was about to change majorly in every conceivable way.

I actually think that my lack of expectations were a blessing, as the real world is often vastly different then how we anticipate it will be. I do know however, there was an expectation I had going to Ecuador that turned out to be completely wrong. Having lived the past number of years of my life alone, I was uneasy about the prospect of living with a family, especially one with 3 young children as my host family here has. I thought that after 3 months living with a family, I would be at the end of my rope and ready to strike off again into the world of living independently. I justified the experience with some not all-together altruistic reasoning: it would be cheap and a great way to improve my Spanish.

Still, I hoped to develop a bond with my host family, and if nothing else be amicable roommates. So when I arrived, I pulled out my deck of cards and began hanging out with the family kids (Cury, Ines and Franklin).

Joel and his host family
Joel and his host family

I quickly realized that the only game I could properly explain in my clunky Spanish (at that point akin to a rusty mower blade chunking slowly through tall wet grass) was War, perhaps the most boring card game known to man.  However it provided a good template for the kids and I to talk and goof around. In exchange, the kids began to show me around the breathtaking land surrounding their village of Larcacunga. Traversing cobblestone roads and chaquinans (small dirt paths) they showed me some of their favorite hidden treasures: a small pool dug out of a mountain stream where a farmer kept rainbow trout, a plant with pearl-like seeds that could be used to make a bracelet and small pink flowers which make a popping sound when pressed quickly against the forehead.

cooking time

Back in the home I got to know my host parents Jose and Maria mainly over the dinner table, which in Ecuador consists of the initially overwhelming (though gradually easier) task of eating an entire week’s worth of starches in one meal.  They also made sure I felt included in their lives, and encouraged me to participate in activities such as making bread, which they sell in the market on Saturdays. Meal by meal, awkwardness began to slip into familiarity and then into genuine friendship. I found myself ingratiating myself with the family mainly through acts of self humiliation, including many knocked heads on low doorways, my squeamishness when presented with the small fried katso beetles they enjoy eating, and a particular time when I fell face first in the mud when going outside in the middle of the night to use the bathroom. Despite their amusement at my attempts at acclimation, they always treated me with humbling generosity and appreciation that I had come to work at their school.

Joel and his students
Joel and his students

Now as I’m here in my last days living in Larcacunga, I find myself spending a lot of time in contemplation, surveying the land and being thankful for the opportunity to have called it home for a short time. I think back on those first days here, from coming to grips with the sparseness of my new concrete home, shivering in my bed during those first cold nights here up in the thin mountain air, and eating my dinners seated on an old milk crate. Somehow it all quickly became the life I lived and the life I became used to, and all those superficial comforts losta lot of their importance. Before I came to Ecuador, I thought the hardest part would be living with a family. Now as I get ready to leave, I know that the hardest part will be saying goodbye.

Joel Enright

Tandana Volunteer

 

 

A finales de agosto de este año, me encontré en un vuelo a Quito, a punto de pasar los próximos 3 meses de mi vida viviendo con una familia local y haciendo un voluntariado en la escuela del pueblo. Los últimos 6 días habían sido un torbellino de cambios importantes de la vida: me había dejado mi trabajo, tuve 3 despedidas (trabajo, amigos y familiares ), me traslade fuera de mi departamento, regale una serie de mis posesiones y lanzaron el resto de mis cosas en el cajon de mi carro ford escort del año 98 a dejarlas sin ceremonias en mi antigua habitación en el sótano de mis padres. Debido a la agitacion de los últimos días de mi antigua vida, me encontré sin tiempo de sentir mucho sobre los próximos 3 meses en Ecuador. Mientras que normalmente me resulta difícil dormir la noche antes de salir para unas vacaciones, he dormido la noche anterior con facilidad , como si mi conciencia aún tenía que darse cuenta de como mi vida iba a cambiar, en todas las formas imaginables.

De hecho creo que la falta de expectativas fue una bendición, ya que el mundo real es muy diferente a menudo entonces cómo podemos anticipar que será. Sé sin embargo, había una expectativa de ir al Ecuador que resultó ser totalmente incorrecto. Después de haber vivido solo el por algunos años de mi vida, estaba inquieto con la idea de vivir con una familia, especialmente una con 3 niños pequeños, como mi familia anfitriona tiene aquí. Pensé que a partir de los 3 mes de vivir con una familia, yo sería al final de mi cuerda y listo para salir de nuevo en el mundo de vivir de forma independiente. Justificaba la decision con un razonamiento no altruista: sería barato y una gran manera de mejorar mi español.

Aún así, me esperaba desarrollar un vínculo con mi familia, y si nada más ser compañeros amistosos. Así que cuando llegué, me saqué mi baraja de cartas y comenze a salir con los chicos de la familia ( Cury,  Inés y Franklin ) .

Joel y su familia de acogida
Joel y su familia de acogida

Rápidamente me di cuenta que el único juego que podría explicar correctamente en mi torpe español ( en ese punto parecido a una cuchilla de la segadora oxidada lentamente a través de la hierba húmeda de alto) fue la guerra, tal vez el juego de cartas más aburrido que el hombre conoce. Sin embargo, dio una buena oportunidad para los niños y yo para conversar y hacer chistes. A cambio , los niños empezaron a mostrarme la tierra impresionante que rodea el pueblo de Larcacunga . Recorriendo los caminos empedrados y chaquinans (pequeños caminos de tierra) me mostraron algunos de sus tesoros favoritos : una pequeña piscina excavada en un arroyo de montaña dondo un agricultor tenia trucha arco iris, una planta con semillas de perla que se podrían utilizar para hacer una correa y pequeñas flores rosadas que hacen un sonido que hace estallar cuando se presiona contra la frente rápidamente .

divertirse
divertirse

De vuelta en la casa conocí a José y María a mis anfitriones principalmente alrededor de la mesa del comedor , en Ecuador la comida consiste en la tarea inicialmente abrumadora (aunque poco a poco más fácil ) de comer el valor de una semana completa de los almidones en una comida

aprender a cocinar
aprender a cocinar

. Ellos aseguraron que me sentí incluido en sus vidas , y me animaron a participar en actividades tales como : la elaboración del pan , que venden en el mercado de los sábados. Comida por comida , incomodidad comenzó a caer en la familiaridad y luego en una verdadera amistad. Me encontré a mí mismo congraciarme con la familia principalmente a través de actos de auto – humillación , incluyendo muchos  cabezas golpeadas en puertas bajas , mi aprensión cuando se presento con el pequeño frito Katso, un escarabajo de la alimentación, y un tiempo especial cuando me caí de bruces en el barro cuando sali a la patio en la medianoche para ir al baño. A pesar de su diversión ante mis intentos de aclimatación , siempre humillante ellos me trataron con generosidad y aprecio que yo habia venido a trabajar en la escuela.

Ahora que estoy aquí , en mis últimos días viviendo en Larcacunga , me encuentro pasando mucho tiempo en la contemplación , la topografía del terreno y estar agradecido por la oportunidad de haber llamado este lugar mi hogar por un corto tiempo . Pienso en esos primeros días aquí , de venir a los apretones con la escasez de mi nueva casa de concreto , temblando en mi cama cayendo en las primeras noches frías aquí en el aire de la montaña , y comer mis cenas sentados en una vieja caja de leche . De alguna manera todo se convirtió rápidamente en la vida que viví y la vida a la cual me acostumbre, y todas las comodidades propias superficiales perdieron su importancia. Antes de venir al Ecuador , pensé que la parte más difícil sería vivir con una familia. Ahora, como me preparo para salir , sé que será la parte más difícil decir adiós.

Joel Enright, Voluntario de Tandana

 

À la fin Août de cette année , je me suis retrouvé sur un vol à destination de Quito , pret a  passer les 3 prochains mois de ma vie à habiter avec une famille et au volontariat local dans l’école du village . Les 6 derniers jours avaient été un tourbillon de changements majeurs de la vie : j’avais quitté mon travail , avaient 3 fetes d’au revoir ( travail , amis et famille ) , sortis de mon appartement , donne aux autres un certain nombre de mes biens et jeté le reste de dans le dos de ma voiture 98 ford escort à sans ménagement déversér dans mon ancienne chambre en sous-sol de mes parents . Grâce aux occupations des derniers jours de mon ancienne vie , j’ai trouvé peu de temps pour sentir quoi que ce soit ce qui concerne les 3 prochains mois en Equateur . Alors que normalement je trouve qu’il est difficile de dormir la nuit avant de partir pour des vacances , j’ai dormi la nuit avant mon volà l’Equateur facilement , comme si ma conscience ne s’etait pas encore rendu compte que ma vie était pret a changer completement dans toutes les manières possibles.

Cela fait, je pense que la faute d’ attentes étaient une bénédiction , parce que le monde réel est très différent de ce que, nous prévoyons qu’il sera.  Il y avait, cependant, une attente que j’avais aller à l’Equateur qui s’est avéré être complètement faux . Ayant vécu des dernières années de ma vie seule , j’étais mal à l’aise à l’idée d’habiter avec une famille , en particulier une avec 3 jeunes enfants comme mon hôte a ici. Je pensais que après 3 mois vivant avec une famille , je serais à la fin de ma corde et prêt à frapper de nouveau dans le monde de la vie autonome . J’avait justifié l’expérience avec certains raisonnements qui n’etait pas altruiste : il serait pas cher et une excellente façon d’améliorer mon espagnol .

Pourtant, j’espérais Développer un lien avec ma famille d’accueil , et si rien d’autre être colocataires amiable . Alors, quand je suis arrivé , j’ai sorti mon jeu de cartes et a commencé à sortir avec les enfants de la famille ( Cury , Ines et Franklin ) .

L'hôte de la famille de Joël
L’hôte de la famille de Joël

Rapidement, je me suis rendu compte que le seul jeu que je pourrais expliquer correctement dans mon maladroit espagnol (à ce point semblable à une lame de tondeuse rouillée arrachement lentement dans l’herbe humide de haut ) a été la guerre , peut-être le jeu de cartes le plus ennuyeux connu de l’homme . Cependant, il a fourni un bon modèle pour les enfants et moi pour parler et blaguer entre nous. En échange , les enfants ont commencé à me montrer les tresors autour de la terre environnante leur village de Larcacunga . Traversant les routes de pierre et les chaquinans (petits chemins de terre ) , ils m’ont montré une partie de leurs trésors préférés cachés : une petite piscine creusée dans un ruisseau de montagne où un agriculteur a gardé la truite arc , une plante à graines en forme de perles qui pourrait être utilisé pour faire une bracelet et de petites fleurs roses font un bruit d’explotation lorsque vous appuyez sur le front rapidement .

en s'amusant
en s’amusant

De retour chez les parents a la maison, j’ai appris à connaître mes hôtes Jose et Maria principalement sur ​​la table du dîner , ce qui, en Equateur consiste tout d’abord de la grande (mais peu à peu plus facile ) tâche de manger l’équivalent d’une semaine entière d’amidons en un seul repas . Ils ont également fait en sorte que je me suis senti inclus dans leur vie , et ils m’ont encouragés à participer à des activités : tels que la fabrication du pain, qu’ils vendent sur ​​le marché le samedi. Repas par repas , la maladresse a commencé à se glisser dans la connaissance et dans une véritable amitié . Je me suis trouvé moi-même les bonnes grâces de la famille principalement par des actes d’auto humiliation , y compris de nombreux frappements de ma tete à portes basses , ma sensiblerie lorsqu’ils sont présentés avec la petite Katso frit (Ils aiment manger les coléoptères ), et un moment privilégié quand je suis tombé la tête la première dans la boue quand je suis sorti à l’extérieur dans le milieu de la nuit pour aller aux toilettes . Malgré leur amusement à mes tentatives d’acclimatation à , Ils m’ont toujours traité avec générosité et satisfaction que j’etais venu pour travailler a l’ecole.

Maintenant que je suis ici dans mes derniers jours dans Larcacunga , je me retrouve à passer beaucoup de temps dans la contemplation , l’arpentage des terres et être reconnaissant pour l’opportunité d’avoir appelé cet endroit chez moi pour une courte période . Je repense à ces premiers jours Ici, de venir à bout de la rareté de ma nouvelle maison en béton , des frissons dans mon lit au cours de ces premières nuits froid ici dans l’air de la montagne mince , manger mes dîners et assis sur une vieille caisse de lait . D’une certaine manière tout est rapidement devenu la vie que je menais la vie qui est devenu l’habitude, et tous les conforts de surface ont beaucoup perdu leur importance . Avant de venir à l’Equateur , je pensais que la partie la plus difficile serait de vivre avec une famille . Maintenant que je me prépare à partir, je sais que le plus dur sera de dire au revoir.

Joel Enright, bénévole de Tandana

A Gardener Reflects on a Fast and Full Week

 Tandana Foundation

Volunteer Gardening Program

October 18 – October 25, 2013

Otavalo, Ecuador

I have always loved the adventure of travel, and I have always appreciated an opportunity to give back.  So, at the end of last August, coming across a posting for Tandana Foundation’s volunteer gardening program in Ecuador, I decided to jump at the unexpected chance to escape the rut of my work-a-day world and to do something that really seemed worthwhile.

Adventure, meeting new people, sharing new experiences, participating in a new community, all of these things I am looking forward to when I arrive in Otavalo, Ecuador.  On our first day at the lovely La Posada del Quinde (“resting place of the hummingbirds”) owned and managed by the very capable Maggie Reniers, we have a group meeting. By way of making introductions, we are asked to name a plant that we most identify with and then to explain why we resemble that plant.  Yikes! How slow can a week go by?

In fact, a week can go by very fast when you have the good fortune to meet a group of travel companions from Ohio (of all places) as well as the 5 program coordinator/volunteers from Tandana Foundation, all of whom could not have been more welcoming, fun, supportive, knowledgeable and committed wholeheartedly to the work they were doing.

dsc017541

Also (and I guess, obviously) there is no sitting around on “volunteer” vacations.  We get started right away on much needed projects for a very special tree nursery.

Working at the Tree Nursery
Working at the Tree Nursery

The tree nursery, with the support of the surrounding communities and Tandana Foundation, serves as a place to grow, nurture and supply native trees to nearby families and farmers, as well as to sponsor a number of tree planting projects that stem the tide of deforestation and severe erosion (an unfortunate bi-product of so much land clearing for agriculture and housing).I would be remiss if I failed to mention the always spectacular views of the surrounding mountains and volcanoes, and the many friendly and hardworking members of the local communities, who were enthusiastic for our assistance with projects that are clearly very important to them, their villages and the quality of their environment.   All of this and more is included in the price of the tour.

In addition to the schedule of volunteer projects, our itinerary also offered a variety of different and interesting sight-seeing activities, including visits to nearby areas of natural beauty, a comprehensive tour of a rose plantation (Ecuador supplies approximately 37% of the global market for roses), a celebration of the native cuisine at a local cooking school;

Preparing Delicious Dishes at the Cooking School
Preparing Delicious Dishes at the Cooking School

where we learn and prepare for a feast of traditional Ecuadorian food such as llapingachos (delicious potato pancakes), curtido de tomate y cebolla (tomato and onion salad with cilantro), quimbolitos (a desert of a type of sweetened corn cake steamed in banana leaves) and fresh mora (blackberry) juice. Claudia Fuerez and members of her extended family oversee a very friendly kitchen and beautiful gardens of native fruits, vegetables, and medicinal herbs that support the mission of the school.

We also go to visit a sanctuary that rescues and rehabilitates birds of prey (many endangered)and where flight demonstrations for visitors serve the dual purposes of regular exercise for the birds as well as expanding public awareness of their critical ecological importance.  It is quite a moving experience to observe these birds as they soar up into the sky, and a lot of fun because the handlers give visitors an opportunity to have a bird come and perch on their arm.  I would not describe myself as much of a “birder”, but I was very excited to be in close proximity to such birds as the American Bald Eagle, the Andean Condor, all types of owls and many, many other wonderful avesrapaces.

At the end of the week, we participated in a project for a local elementary school with a team of fifth grade students, building and planting a vegetable garden for their school.

Planting with the Students
Planting with the Students

This was definitely a process of “managed” chaos, but, behold, at the end of the morning what arose out of the dust (in the midst of wandering cows, chickens and Danika’s house dog) was a complete set of raised beds and a wide assortment of vegetables planted and ready to grow.  Following our success in the garden, we taught classes on the subjects of entomology and composting

Giving Local Students Horticultural Lessons
Giving Local Students Horticultural Lessons

(including the unforgettable A-B-O-N-O, A-B-O-N-O, A-B-O-N-O, esbuenapara la tierra…”).

Contrary to my initial misgivings, the week went by very fast indeed.  Even more, it was such a positive and uniquely rewarding experience – certainly the type of experience that does not come along very often.  One member of our travel group (from Ohio, where everyone is good-natured) made a remark at the end of the trip something to the effect of “if all young men and women were like [Anna, Aaron, Maggie, Danika and Rachel], the world would be a very nice place to be.”

1001222_10152012180127415_829456586_n

Thank for the opportunity to make a contribution and for the wonderful experience of Ecuador.

Buenviaje y felizviaje!!

 

Laura Guadagno

Boston, Massachusetts

Fundación Tandaña
Programa de Voluntarios de Jardinería
18 octubre hasta 25 octubre 2013
Otavalo , Ecuador

Siempre me ha gustado la aventura de viajar, y siempre he apreciado la oportunidad de dar la espalda. Así , a finales de agosto pasado , al encontrarme con un anuncio para el programa de jardinería voluntario de la Fundación Tandana en Ecuador , decidí pasar la oportunidad inesperada para escapar de la rutina de mi mundo de trabajo diario y hacer algo que realmente parecía que vale la pena .

Aventura , conocer gente nueva , compartir nuevas experiencias , participar en una nueva comunidad , todas estas cosas que estoy deseando al llegar a Otavalo , Ecuador . En nuestro primer día en el precioso ambiente de La Posada del Quinde (” lugar de descanso de los colibríes ” ) que pertenece y es administrado por la muy capaz MaggieReniers, tenemos una reunión de grupo. A modo de hacer las presentaciones, se nos pide que nombre a una planta con lacual nos identificamos más y luego explicar por qué nos parecemos a esa planta. ¡Ay ! Qué lento puede pasar una semana ?

De hecho , una semana puede pasar muy rápido cuando se tiene la suerte de conocer a un grupo de compañeros de viaje de Ohio ( de todos los lugares ), así como los 5 coordinadores del programa 5 y voluntarios de la Fundación Tandana , todos los cuales no podrían haber sido más acogedor , divertido , solidario , eficiente y comprometido de todo corazón con el trabajo que estaban haciendo. También ( y supongo que , obviamente) no hay momentos vacios en las vacaciones “voluntarios” . Hemos de empezar de inmediato en proyectos muy necesarios para un vivero de árboles muy especial . El vivero de árboles , con el apoyo de las comunidades aledañas y la Fundación Tandana , sirve como un lugar para crecer , cultivar y suministrar árboles nativos a las familias y los agricultores cercanos , así como para patrocinar una serie de proyectos de plantación de árboles que se derivan de la marea de la deforestación y la erosión severa ( un subproducto desafortunado de tanto el desmonte para la agricultura y la vivienda ) . Sería negligente si no mencionara las vistas, siempre espectaculares, de las montañas y volcanes, y los muchos miembros amigables y trabajadoras de las comunidades locales , que estaban entusiasmados por nuestra asistencia a los proyectos que son claramente muy importante para ellos , sus pueblos y la calidad de su medio ambiente. Todo esto y mucho más está incluido en el precio de la excursión .

Además de la programación de proyectos de voluntariado , el itinerario también ofrece una variedad de diferentes e interesantes visitas turísticas y actividades , incluyendo visitas a los alrededores de la belleza natural, un amplio recorrido por una plantación de rosas ( Ecuador suministra aproximadamente el 37 % del mercado mundial para las rosas ) , una celebración de la cocina nativa a una escuela de cocina local, donde aprendemos y nos preparamos para una fiesta de comida tradicional ecuatoriana como llapingachos ( deliciosas tortitas de papa ) , curtido de tomate y cebolla ( tomate y ensalada de cebolla con cilantro) , quimbolitos ( un postre de un tipo de torta de maíz dulce cocido al vapor en hojas de plátano ) y jugo de mora fresca (mora ) . Claudia Fuerez y los miembros de su extensa familia supervisan una cocina muy agradable y hermosos jardines de frutas nativas , vegetales y hierbas medicinales que apoyan a la misión de la escuela. También vamos a visitar un santuario que rescata y rehabilita a las aves de rapiña ( muchas en peligro de extinción ) y en demostraciones de vuelo para los visitantes sirven el doble propósito del ejercicio regular para las aves , así como la ampliación de la conciencia pública sobre su importancia ecológica fundamental. Es toda una experiencia conmovedora para observar estas aves , ya que se elevan hacia el cielo , y también un montón de diversión , porque los controladores dan a los visitantes la oportunidad de tener un pájaro vienen y anidan en sus brazos. Yo no me describiría como mucho de un ” observador de aves ” , pero yo estaba muy emocionada de estar en estrecha proximidad a aves como el águila calva americana, el Cóndor de los Andes , todos los tipos de búhos y muchas, muchas otras maravillosas aves rapaces .

Al final de la semana , hemos participado en un proyecto para una escuela primaria local con un grupo de estudiantes de quinto grado , construit y plantar un huerto para su escuela. Esto es sin duda un proceso de caos ” administrada” , pero , he aquí, al final de la mañana, lo que surgió del polvo ( en medio de vacas errantes , gallinas y el perro de la casa de Danika ) fue un conjunto completo de camas elevadas y amplio surtido de vegetales plantados y listo para crecer . Después de nuestro éxito en el jardín, que daba clases en los temas de entomología y abono natural (incluyendo el inolvidable ” ABONO , ABONO , ABONO , es buena párr la tierra … “) .

En contra de mis dudas iniciales, la semana pasó muy rápido de hecho . Aún más , fue una experiencia positiva y gratificante única – sin duda el tipo de experiencia que no se presenta con mucha frecuencia. Un miembro de nuestro grupo de viaje (de Ohio, donde todo el mundo está de buen carácter ) hizo una observación al final del viaje algo en el sentido de ” si todos los jóvenes eran como [ Anna , Aaron , MaggieDanika y Rachel ] , el mundo sería un lugar muy agradable para estar. “

Gracias por la oportunidad de hacer una contribución y por la maravillosa experiencia de Ecuador .

Buen viaje y feliz Viaje !

Laura Guadagno
Boston, Massachusetts

Fondation Tandana
Programme des bénévoles de jardinage
18 Octobre – 25 Octobre , 2013
Otavalo, Équateur

J’ai toujours aimé l’aventure de voyage, et j’ai toujours apprécié la possibilité de donner en retour. Ainsi, à la fin de Août dernier , à venir à travers un affichage pour le programme de jardinage bénévole de Tandana Fondation en Equateur , j’ai décidé de sauter sur l’ occasion inespérée d’échapper à l’ornière de mon monde de travail quotidien et de faire quelque chose qui semblait vraiment valoir la peine .

Aventure , rencontrer de nouvelles personnes , partager de nouvelles expériences , participer à une nouvelle communauté , toutes ces choses sont ce que j’attend quand j’arrive à Otavalo , Équateur. Lors de notre première journée à la belle La Posada delQuinde( ” lieu de repos des oiseaux-mouches ») détenue et gérée par la tres capables Maggie Reniers , nous avons une réunion de groupe. En guise de faire les présentations , nous sommes invités à nommer une plante avec laquelles nous identifions plus et ensuite d’expliquer pourquoi nous ressemblons à cette plante. Aïe ! La lenteur d’une semaine peut s’écouler ?

En fait, une semaine peut passer très vite quand vous avez la chance de rencontrer un groupe de compagnons de voyage de l’Ohio ( de tous les lieux ) ainsi que les 5 coordinateurs du programme / bénévoles de la Fondation Tandana , dont tous ne pouvaient pas avoir été plus accueillant , amusant , solidaire, compétent et engagé de tout cœur pour le travail qu’ils faisaient. En outre (et je suppose, évidemment) il n’y a pas de moments assis autour des vacances «volontaires» . Nous commencions tout de suite sur des projets bien nécessaires pour une pépinière très spécial. La pépinière , avec le soutien des villages environnantes et la Fondation Tandana , sert de lieu de croître , de nourrir et de fournir des arbres indigènes pour les familles et les agriculteurs voisins, ainsi que de parrainer un certain nombre de projets de plantation d’arbres qui endiguent la déforestation et l’érosion sévère ( un sous-produit malheureux de défrichement tant pour l’agriculture et le logement) . Je serais négligent si je ne mentionnais pas le point de vue toujours spectaculaires sur les montagnes et les volcans environnants, ainsi que les nombreux membres sympathique et travailleur des communautés locales , qui étaient enthousiastes de notre aide avec des projets qui sont clairement très important pour eux , leurs villages et la qualité de leur environnement . Tout cela et plus est inclus dans le prix du voyage .

En plus du calendrier des projets de bénévolat , notre itinéraire a également offert une variété de différent et des attraits touristiques intéressants activités , y compris les visites dans les zones proches de la beauté naturelle , une visite complète d’une plantation de roses (Equateur fournit environ 37% du marché mondial pour les roses ) , une célébration de la cuisine indigène dans une école de cuisine locale , où nous apprenons et nous préparons pour un festin de mets traditionnel équatorien comme llapingachos ( délicieuses crêpes de pommes de terre ) , curtido de tomate y cebolla ( salade de tomates et d’oignons avec coriandre) , quimbolitos ( un désert d’un type de gâteau de maïs sucré cuit à la vapeur dans des feuilles de bananier ) et Mora ( mûre) jus de fruits frais . Claudia Fuerez et les membres de sa famille élargie supervisent une cuisine très chaleureux et les superbes jardins de fruits indigènes , les légumes et les herbes médicinales qui appuient la mission de l’école. Nous allons aussi visiter un sanctuaire qui sauve et réhabilite les oiseaux de proie ( dont nombre sont menacées ) et où des démonstrations en vol pour les visiteurs servent les deux fins de l’exercice régulier pour les oiseaux ainsi que de sensibiliser davantage le public à leur importance écologique critique. C’est une expérience très émouvante pour observer ces oiseaux car ils s’élancent dans le ciel, et aussi beaucoup de plaisir parce que les gestionnaires donnent aux visiteurs l’occasion d’avoir un oiseau viennents’asseoir sur leur bras. Je ne voudrais pas me décrire autant d’un ” ornithologue ” , mais je suis très heureux d’ être à proximité de ces oiseaux que l’American Bald Eagle , le condor des Andes , tous les types de hiboux et beaucoup, beaucoup d’autres magnifiques aves rapaces .

A la fin de la semaine, nous avons participé à un projet pour une école élémentaire locale avec une équipe d’étudiants de cinquième année , la construction et la plantation d’un jardin potager pour leur école . Ce fut certainement un processus de chaos ” géré ” , mais voici, à la fin de la matinée, ce qui est né de la poussière ( au milieu des vaches errantes , des poules et le chien de la maison de Danika ) est un ensemble complet de lits surélevés et un large assortiment de légumes plantés et prêt à grandir . Suite à notre succès dans le jardin , nous avons donné des cours sur les sujets de l’entomologie et le compostage (y compris l’inoubliable ” ABONO , ABONO , ABONO , es buena para la tierra …»).

Contrairement à mes craintes initiales , la semaine est passée très vite en effet. Bien plus, il a été une expérience positive et enrichissante unique – certainement le genre d’expérience qui ne vient pas très souvent . Un membre de notre groupe de voyage ( de l’Ohio , où tout le monde est de bonne humeur ) fait une remarque à la fin du voyage quelque chose à l’effet de «si tous les jeunes étaient comme [ Anna , Aaron , Maggie , Danika et Rachel ] , le monde serait un endroit très agréable d’être . “

Merci d’avoir l’occasion d’apporter une contribution et pour la merveilleuse expérience de l’Équateur.

Buenviaje y felizviaje !

Laura Guadagno
Boston , Massachusetts

Spotlight on Matias Perugachi

A longtime Tandana friend and partner, Matias Perugachi manages the UCINQUI native tree nursery in Achupallas, Ecuador. Here he shows his love for plants and shares the importance of his work.

Matias and The Tandana Foundation have worked together on many projects, including collecting, transplanting, and trimming trees as well as building infrastructure, such as a greenhouse and acclimatization beds, for the nursery.  We thank Matias for setting such a good example for us.

Un gran amigo y socio de Tandana, Matias Perugachi gestiona el vivero de árboles nativos de la UCINQUI en Achupallas, Ecuador. Aquí, el muestra su amor por las plantas y comparte la importancia de su trabajo.

Matias y La Fundación Tandana han trabajado juntos en muchos proyectos, incluyendo la recolección, el trasplante y poda de los árboles, así como la construcción de infraestructura, como un invernadero y camas de aclimatación, para el vivero. Damos las gracias a Matías para establecer un buen ejemplo para nosotros.

Un ami de longue date et partenaire de Tandana, Matias Perugachi gère le pépinière d’arbres de l’UCIQUI dans Achupallas, en Equateur. Ici, il montre son amour pour les plantes et montre l’importance de son travail.

Matias et la Fondation Tandana ont travaillé ensemble sur de nombreux projets, y compris la collecte, la transplantation, et la coupe des arbres ainsi que la construction d’infrastructures, comme une serre et lits d’acclimatation, à la pépinière. Nous remercions Matias pour fixer un tel bon exemple pour nous.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA OLYMPUS DIGITAL CAMERA SONY DSC2012-10-02 14.00.56 OLYMPUS DIGITAL CAMERA IMG_3759 IMG_3471 - Version 2

Health Care Volunteer Vacation program has grown and improved!

by Jean McCabe

Image
Jean works with other volunteers to do vision screening

Five years ago I went on my first volunteer vacation withTandana with my oldest daughter when she was a junior in college majoring in accounting and spanish.  This spring I repeated that trip with my youngest daughter who was also a junior in college and majoring in business.  I am an RN with somewhat rusty skills and my daughters have no medical experience so we weren’t sure what to expect or if we could be useful on this type of trip.  We discovered that the trip was not only beneficial to us personally but on both trips we felt we were able to positively contribute to the mission of the week.

Patients receive their medications in Tandana's "pharmacy"
Patients receive their medications in Tandana’s “pharmacy”
Volunteers take vitals
Volunteers take vitals
Pediatricians perform checkups on schoolchildren
Pediatricians perform checkups on schoolchildren
Santos, a shaman, shares his philosophy of healing
Santos, a shaman, shares his philosophy of healing

Upon our return to the US, Lauren had to write a persuasive paper for one of her classes and chose to persuade people to consider going on a mission trip.  She summed up her experiences on this trip as being either for her personal growth and development or enhancing the life of others.  She felt she gained an appreciation of different lifestyles from observing the living conditions of the people we were serving and it made her realize how much people in the US takes for granted, like running water, a washing machine, kitchen appliances, education and medical care.  What she considered “normal” in her daily life took on a new perspective.  We both felt the people we encountered were generally happy and so appreciative of the help we were able to offer them.  Despite our language barriers we were able to communicate with them and let them know we were there to help.  We also enjoyed the extra curricular activities we were able to participate in; particularly the afternoon with the Shaman, the cooking class and the hike down the mountain to the waterfall.  It gave us a better understanding of the culture and the environment they live in.

Interacting with the other volunteers on the trip was also a positive experience.  Our group was from a variety of geographic locations in the US, assorted ages, talents and life experiences.  It was fun to learn how we had all become connected with Tandana and see how we interacted to work toward a common goal.  Everyone was friendly, flexible and anxious to learn about our surroundings and culture.  By the time we left, we both felt like we had made new friends.

Patients and Tandana folks become friends
Patients and Tandana folks become friends

I was very impressed with the growth of the mission.  Five years ago, the program was just beginning so the resources were limited; in terms of people, supplies and services offered.  The morning clinics were short because Tandana was just beginning to build its reputation and not as many local people were willing to come to the free clinics.  This year we had to turn people away as the request for doctor visits were more than could be handled in a full day.  The support systems are greatly improved, many more supplies and services are offered and systems are in place so the operation runs smoothly.  I can’t wait to see the program continue to grow and what changes have occurred when I get the chance to do this trip again!

Certain laboratory tests are available
Certain laboratory tests are available

Jean McCabe

 

 

2013-03-26 10.26.52
Amistades entre los pacientes y los voluntarios son uno de los aspectos mas importantes
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
La hija mayor de Jean trabaja de interprete para una doctora

Hace cinco años me fui a mi primera vacación de voluntariado con Tandana con mi hija mayor cuando era en tercer año de la universidad con especialización en contabilidad y español. Esta primavera repetí ese viaje con mi hija menor, que también era en tercer año de la universidad y con especialización en negocios. Soy una enfermera con habilidades poco oxidados y mis hijas no tienen experiencia médica, así que no estábamos seguros de qué esperar o si podríamos ser útiles en este tipo de viaje. Nos dimos cuenta de que el viaje no era sólo beneficioso para nosotros personalmente, pero en ambos viajes nos sentimos que estábamos en condiciones de contribuir positivamente a la misión de la semana.

A nuestro regreso a los EE.UU., Lauren tuvo que escribir un ensayo persuasivo para una de sus clases y optó por persuadir a la gente a considerar ir a un viaje misionero. Ella resumió sus experiencias en este viaje como sea para su crecimiento personal y el desarrollo o la mejora de la vida de los demás. Ella sintió que ganó el aprecio de los diferentes estilos de vida de la observación de las condiciones de vida de las personas a las que servíamos y se dio cuenta de la muchas cosas que las personas en los EE.UU. no toman en cuenta, como agua corriente, una lavadora, utensilios de cocina, la educación y la atención médica . Lo que ella considera “normal” en su vida cotidiana adquiere una nueva perspectiva. Nos sentimos que  la gente que nos encontramos era generalmente feliz y tan agradecido por la ayuda que pudimos ofrecerles. A pesar de nuestras barreras lingüísticas pudimos comunicar con ellos y hacerles saber que estábamos allí para ayudar. También disfrutamos de las actividades extra curriculares que hemos podido participar en, sobre todo por la tarde con el chamán, la clase de cocina y la caminata por la montaña hasta la catarata. Se nos dio una mejor comprensión de la cultura y el medio ambiente en que viviamos.

La interacción con los otros voluntarios en el viaje también fue una experiencia positiva. Nuestro grupo era de una variedad de lugares geográficos en los EE.UU., de edades variadas, talentos y experiencias de vida. Fue divertido para aprender todo lo que habíamos hecho relacionado con Tandaña y ver cómo nos relacionamos a trabajar hacia una meta común. Todo el mundo fue muy amable, flexible y con ganas de aprender sobre nuestro entorno y la cultura. En el momento en que nos fuimos, nos sentimos como si hubiéramos hecho nuevos amigos.

Me quedé muy impresionado con el crecimiento de la misión. Hace cinco años, el programa se acababa de empezar y por lo tanto los recursos eran limitados, en términos de personas, suministros y servicios ofrecidos. Las clínicas de la mañana fueron a corto ya que Tandaña estaba empezando a construir su reputación y no habia tantas personas locales quienes estaban dispuestos a llegar a las clínicas gratuitas. Este año hemos tenido que rechazar a la gente por que la solicitud de consultas médicas fueron más de lo que podría ser manejado en un día completo. Los sistemas de apoyo han mejorado mucho, muchos más suministros y servicios se ofrecen y los sistemas estén en su lugar para que la operación sea un éxito. No puedo esperar hasta ver como el programa siga creciendo y qué cambios se han producido cuando tengo la oportunidad de hacer este viaje de nuevo!

Jean McCabe

2013-03-23 16.27.27
La chute de Peguche atire les volontaires

Il ya cinq ans, je suis allé à mon premier vacances de bénévolat avec Tandana avec ma fille aînée quand elle était un junior à l’université avec spécialisation en comptabilité et en espagnol. Ce printemps, j’ai répété ce voyage avec ma plus jeune fille qui était aussi un junior à l’université et une spécialisation dans les affaires. Je suis une infirmiere avec des compétences un peu rouillés et mes filles n’ont aucune expérience médicale, donc nous ne savions pas à quoi nous attendre ou si nous pouvions être utiles sur ce type de voyage. Nous avons découvert que le voyage n’était pas seulement bénéfique pour nous personnellement, mais sur les deux voyages que nous sentions que nous étions en mesure de contribuer positivement à la mission de la semaine.

A notre retour aux États-Unis, Lauren a dû écrire un article convaincant pour une de ses classes et a choisi de persuader les gens à envisager d’aller sur un voyage de mission. Elle résume ses expériences sur ce voyage comme étant soit pour sa croissance personnelle et le développement ou l’amélioration de la vie des autres. Elle se sentait, elle a acquis une appréciation des différents modes de vie de l’observation des conditions de vie des personnes que nous servions et il lui a fait comprendre combien les gens aux États-Unis tient pour acquis, comme l’eau courante, une machine à laver, appareils de cuisine, l’éducation et des soins médicaux . Qu’est-ce qu’elle considérait comme «normal» dans sa vie quotidienne a pris une nouvelle perspective. Nous sentions tous les deux que les gens que nous avons rencontrés étaient généralement heureux et reconnaissants de l’aide que nous avons pu leur offrir. Malgré nos barrières de la langue, nous avons pu communiquer avec eux et leur dire que nous étions là pour les aider. Nous avons également apprécié les activités additionels, auxquels nous avons pu participer, en particulier l’après-midi avec le chaman, le cours de cuisine et la randonnée dans la montagne jusqu’à la cascade. Il nous a donné une meilleure compréhension de la culture et de l’environnement dans lequel ils vivent.

Interagir avec les autres volontaires sur le voyage était aussi une expérience positive. Notre groupe était d’une variété de lieux géographiques aux Etats-Unis, les âges variés, des talents et des expériences de vie. C’était amusant d’apprendre que nous avions tous devenus connecté avec Tandana et voir comment nous interagissons à travailler vers un but commun. Tout le monde était amical, flexible et désireux d’en apprendre davantage sur notre environnement et la culture. Au moment où nous sommes partis, nous avons tous deux eu l’impression que nous avions fait de nouveaux amis.

2013-03-20 10.33.59
Les volontaires realisent des examens de vision.

J’ai été très impressionné par la croissance de la mission. Il ya cinq ans, le programme commençait tout juste ainsi que les ressources étaient limitées, en termes de personnes, de fournitures et de services offerts. Les cliniques du matin étaient à court parce que Tandana commençait tout juste à construire sa réputation et il n’ avait pas autant de gens locaux prêts à venir dans les centres de soins gratuits. Cette année, nous avons dû refuser des gens parce que la demande de visites chez le médecin étaient plus que pourrait être traitée en une journée. Les systèmes de soutien sont grandement améliorées, beaucoup plus de fournitures et de services sont offerts et les systèmes sont en place pourque l’opération se déroule bien. Je suis pressé de voir le comment programme continuer à croître et quels changements ont eu lieu lorsque j’ai la chance de refaire ce voyage!

Jean McCabe

Students Gain When They Give


I was fortunate enough to visit Ecuador recently with my amazing teammates, all Northeastern University students participating in the alternative spring break program. We arrived in Otavalo and Gualapuro with the intention of building a playground for the school in Gualapuro, but upon reflection, I have realized that what we actually built in Gualapuro were relationships.

NE 8

These relationships are with one another, with the Tandana staff, and most importantly, with the community members in Gualapuro. The community leaders, young children, families and individuals who opened their homes and lives to us transformed what would have been an ordinary service project into a week of learning and discovery. Their generosity and sincere welcome made Ecuador feel like home, and I can completely understand how easy it would be to travel there and never return home – we felt attached and included in the community in only one week!

NE 5

Now that I have returned home, I have gained a new perspective about the value and importance of an indigenous culture I previously knew very little about. I also have a new perspective on why collaborations with organizations like Tandana can be so valuable: the relationships that we built while working together for a common goal that benefited our new friends taught us all so much that it is hard to feel like we were the ones doing service at all! While we did build a playground, I left feeling incredibly grateful to the community and to Tandana for allowing us the opportunity to do so.

I oNe 7we a huge thank you to the community members who welcomed us, because what they taught us about their culture, history, values, and way of life is more valuable than any work we could have possibly done to repay their kindness. Opportunities like this are once in a lifetime, and we could not have had a better week in Ecuador than the one we had; meeting people, talking with them, and understanding their lives is the way to really learn about and appreciate a place, and I can speak for all of us with certainty saying that we now appreciate Ecuador and the communities we got to know more than we ever thought possible.

NE 3

Reflections from

Mallory McCoy

Northeastern University student

 

Yo tuve la suerte de visitar Ecuador recientemente con mis increíbles compañeros de equipo, todos los estudiantes de la Universidad del Noreste que participan en el programa alternativo de las vacaciones de primavera. Llegamos a Otavalo y Gualapuro con la intención de construir un parque infantil para la escuela en Gualapuro, pero después de reflexionar, me he dado cuenta de que lo que en realidad hemos construida en Gualapuro eran relaciones.

Estas relaciones son uno con el otro, con el personal de Tandaña, y lo más importante, con los miembros de la comunidad en Gualapuro. Los líderes de la comunidad, los niños pequeños, las familias y los individuos que abrieron sus hogares y sus vidas nos transforman lo que hubiera sido un proyecto de servicio normal en una semana de aprendizaje y descubrimiento. Su generosidad y sincera bienvenida nos hicieron sentir como en casa, y puedo entender por completo lo fácil que sería viajar allí y nunca volver a casa – nos sentimos apegados y nos incluyeron en la comunidad en sólo una semana!

Ahora que he vuelto a casa, he adquirido una nueva perspectiva sobre el valor y la importancia de una cultura indígena que antes sabía muy poco. También tengo una nueva perspectiva sobre por qué la colaboración con organizaciones como Tandaña pueden ser tan valiosos: las relaciones que hemos construido al trabajar juntos por un objetivo común que benefician a nuestros nuevos amigos nos enseñan mucho que es difícil sentir como si fuéramos nosotros los que hacian un labor social! Mientras construimos unos juegos infantiesl, me siento mas agradecidas a la comunidad y a Tandaña por darnos la oportunidad de hacerlo.2013-03-08 11.52.51

Debo un gran agradecimiento a los miembros de la comunidad que nos recibió, porque lo que nos enseñaron acerca de su cultura, la historia, los valores y forma de vida es más valiosa que cualquier trabajo que podríamos haber hecho para pagar su bondad. Oportunidades como esta son una vez en la vida, y no podríamos haber tenido una mejor semana en Ecuador que la que teníamos, conocer gente, hablar con ellos, y la comprensión de la vida es la manera de aprender realmente y apreciar un lugar, y yo puedo hablar por todos nosotros con certeza decir que ahora apreciamos Ecuador y las comunidades y conocimos más de lo que nunca creiamos posible.

Reflexiones desde Mallory McCoy
Estudiante de la Universidad del Noreste2013-03-03 16.34.46

J’ai eu la chance de visiter l’Équateur récemment avec mes coéquipiers incroyables, tous les étudiants de l’Université du Nord-Est qui participent au programme de la semaine de relâche alternatif. Nous sommes arrivés à Otavalo et Gualapuro avec l’intention de construire une aire de jeux pour l’école de Gualapuro, mais après réflexion, j’ai réalisé que ce que nous avons effectivement construit en Gualapuro étaient des relations.

Ces relations sont un avec l’autre, avec le personnel de Tandana, et surtout, avec les membres de la communauté Gualapuro. Les dirigeants de la communauté, les jeunes enfants, les familles et les individus qui ont ouvert leurs maisons et leurs vies pour nous transformer ce qui aurait été un projet de service ordinaire en une semaine de l’apprentissage et de la découverte. Leur générosité et leur accueil sincère ont fait qu’etre en Equateur nous semblait comme etre à la maison, et je peux complètement comprendre comment il serait facile de s’y rendre et de ne jamais rentrer chez nous – nous étions attachés et inclus dans la communauté en seulement une semaine!

Maintenant que je suis de retour à la maison, j’ai acquis une nouvelle perspective sur la valeur et l’importance d’une culture indigène dont je savais auparavant très peu. J’ai aussi une nouvelle perspective sur les raisons pour lesquelles les collaborations avec des organisations comme Tandana peuvent être si précieux: les relations que nous avons construit tout en travaillant ensemble pour un objectif commun qui ont bénéficié de nos nouveaux amis nous a tous appris beaucoup de choses qu’il est difficile de se sentir comme si nous étions ceux qui faisaient de service du tout! Alors que nous avons fait construire une aire de jeux, j’ai fini par sentir extrêmement reconnaissante à la communauté et à Tandana pour nous donner l’occasion de le faire.

2013-03-06 11.38.09Je dois un grand merci aux membres de la communauté qui nous ont accueillis, parce que ce qu’ils nous ont appris sur leur culture, leur histoire, les valeurs et le mode de vie est plus précieuse que n’importe quel travail que nous aurions pu faire pour rembourser leur gentillesse. Des occasions comme ca sont une fois dans une vie, et nous n’aurions pas pu avoir une meilleure semaine en Equateur que celle que nous avions, rencontrer des gens, parler avec eux et comprendre leur vie est la façon de vraiment apprendre et apprécier un lieu. Je  peux parler pour nous tous avec certitude en disant que les connaissances que nous avons adquis sur l’Équateur et les communautés sont plus que nous n’aurions jamais cru possible.

Réflexions à partir Mallory McCoy
Étudiant de l’Université NortheasternImage

Healthy

By Anna Taft (Some names have been changed to protect patients’ privacy.)

A barefoot woman in traditional Otavaleña dress wandered up to the schoolyard in Larcacunga, grey hair trailing from under her head wrap.  “What are you doing?” she asked.

“We’re offering free medical consultations,” I replied.  “Would you like to see a doctor?”

“Well, okay.  I’m healthy, but I have pain here,” she said, placing her hand on her back.  “Where are you from?”

“Very far away,” I answered in Kichwa.

“All the way from Otavalo?” she asked, eyes wide at the thought of us traveling ten kilometers from the market city.

“Even farther than Otavalo.”

“Even farther?” she asked, incredulous now.  “How is it that you came all this way to my community?”

How is it, indeed?  It’s a winding story that began ten years ago when I first came to Ecuador as a volunteer for a neighboring village.  But even given the incremental, mostly-explicable growth in that story, the question’s underlying surprise merits remembering.  It is a bizarre thing we are doing, though we often forget that in the enthusiasm and instrumental focus to our energies.  We collect volunteers, including doctors, nurses, and willing assistants with no medical experience, from the United States, bring them to the Andean highlands, and each day take them and our boxes of supplies to a different village’s school or community center to provide basic health care.  A bizarre thing, but a beautiful one.

Beginning my usual set of questions for arriving patients, I learned that her name was Maria Juana Perugachi Torres and that she could correctly state her age at 90.  Many elderly patients weren’t sure of their age, or guessed something different than the birth date on their identity card suggested, but Maria Juana was right on.  I couldn’t help grinning at her, and she responded with the most beautiful smile I could imagine.

“Open your mouth,” Katie instructed my new friend, holding out a thermometer and demonstrating with her own mouth, “under your tongue.”   She gently nudged the thermometer into Maria Juana’s mouth.  Maria Juana sat there, mouth gaping wide, waiting for Katie to finish whatever odd thing this was she was doing.  Katie motioned for her to close her mouth, using hand gestures, forcefully closing her own mouth, saying in her brand-new Spanish, “close your mouth.”  But Maria Juana didn’t understand.  Finally, a middle-aged woman who had already been through this process and was waiting her turn to see a doctor came over and taught Maria Juana how it worked.

As Katie helped her roll up a sleeve to make room for a blood pressure cuff, Maria Juana repeated, “I’m healthy!”

Guessing she might fear her sleeve was being raised for an injection, I reassured her that it was only to take her blood pressure, as if that meant anything in her world.  Next, she was asked to climb up onto a scale.  She stepped squarely up from the side, her left foot entirely covering the plastic window where her weight would be read.  Katie and the middle-aged patient managed to convince her to turn 90 degrees and then inch backwards so that her weight could be recorded, then instructed her to dismount.  What an odd set of tests, Maria Juana must have thought; she would have a story to tell when she got home. Speaking of home, her breakfast was there, waiting to be cooked and eaten.

“What time is it?” she asked, as if she were late for an important meeting.  Receiving her answer, she waited patiently for a few minutes and then asked again.  “I haven’t eaten yet,” she offered, as if to appease our quizzical looks.  Unsure of how to respond, we gave her more blank stares, and then I remembered the boiled eggs in my pocket.  I pulled them out, offered one to her, and began to peel the other one for myself.

Why was she so pleasing to me, this 90-year-old I had just met?  Was it the sly, toothless smile, the high voice blending Kichwa and Spanish, or her self-confident air, asserting quite indisputably that she was healthy?  Perhaps it was her approach toward difference.  Walking through the center of her community, she discovered strangers from a distant land there, doing inexplicable things in the name of “medical consultations.”  She wasn’t afraid or angry and neither was she clamoring for a panacea or a handout.  She was curious enough to try it out, and trusting enough to have her vitals taken, but not so enthralled that she forgot about her breakfast.  In a sense, that attitude shouldn’t be surprising; you don’t get to be 90 in her circumstances without developing a certain self-assurance in addition to an impeccable cardiovascular system.  But she had none of the complaints of loneliness or aches and pains, laments about lost joys that are the staple of some of her contemporaries.  If only all of us could approach new experiences and others with that sort of calm curiosity and confident equanimity.

I was hungry too, so I gobbled up my egg and a protein bar, taking advantage of a lull in arrivals.  José Manuel, the current president of Larcacunga, approached me with his bag of pills.  “When do I take these?” he asked.

Reading the simple instruction sheet in the bag with the medication, I replied, “one with breakfast and one with dinner.”  Many patients liked to double and triple check their instructions, so I was not surprised.  I noticed his pills were for stomach problems.

“With which water?” he asked.

“Oregano,” I suggested, knowing that oregano tea was considered the best remedy for an upset stomach, “if you have it, or if not then with toronjil or cedrón or anise, any water is okay.”

“Anita!” called Joaquin, an interpreter we had hired to work with one of our doctors.  “Jim has a patient with women’s problems.”  Joaquin, indigenous himself and fluent in Kichwa as well as Spanish, cared about the patients and was sensitive to women’s modesty and reluctance to discuss female issues with him in the room.  I bounded up the steep bank to the principal’s office, which Jim was using as an examining room.  I translated for Jim as he asked a few questions, and then Molly brought in the patient’s pregnancy test results: positive, not at all what she was hoping for.  Elena was nineteen and already had one child.  Apparently, things weren’t going well with her husband and she was not excited to bear a second child.  She hadn’t even mentioned the possibility of being pregnant, until Jim asked to make sure a prescription he had in mind would be okay.

After Elena left, eyes downcast and red, I reemerged on the sunny soccer field to the sight of the kids, out to recess, running madly up and down, kicking a tiny ball.  Maria Juana was heading home with a bag of ibuprofen (she was healthy!  Just had some pain in her back).  She stopped to shake my hand, saying “yusul pagui.”  God pay you.            As we rode down in the van that afternoon, Jim related the story of one of his patients.  The diagnosis was situational depression; what she needed was someone to talk to.  She had talked to Joaquin for half an hour about her pain; her teenage adopted son had disappeared, perhaps to Colombia, and she wanted to make sure her younger daughter, also adopted, was healthy.  Joaquin had related only the basics of the story to Jim, but both had watched her attentively as she spoke.  Jim had examined the daughter, found her perfectly healthy, and told the mother she was doing a great job of caring for her.  The mother spoke to Joaquin some more, reiterating her worries, and he noted her name and her son’s to see if he could help her by contacting immigration authorities about her son.  She thanked Jim and Joaquin profusely, saying she hadn’t been able to tell anyone about her troubles before, and departed, her burdens at least a little bit lighter.

Sinking back in my seat, I felt a warmth in my eyes.  This was the kind of medicine that touched me.  I had sometimes wondered how it came to be that I, who had always been rather suspicious of medicine, was coordinating groups of volunteers and taking them out to Ecuadorian villages to practice it.  My motives, I must confess, were more about intercultural interaction and education for the volunteers than medicine, when I began the program.  I realized, though, that what bothered me was less about medicine itself and more about the power relations that are typically set up in the clinic and the bureaucratic structures that reinforce them.  Here we were, listening to patients, sharing laughs with them, trying to respond to their needs, and asking only a 50-cents-per-family contribution for the medications we provided.  Our volunteers were doing their best to learn the villagers’ languages, welcome them, play with the young ones, smile with the old ones.  And many of the patients walked away with the means to improve their health.

That night, exhausted from the responsibilities of organizing the group’s work and activities, I closed my eyes.  Maria Juana walking away from the school, trailing her wisp of grey hair, was the first vision that appeared.