Celebrating 15 Years of Intercultural Friendship: Cotton, Indigo, and Grain Banks – How They Work

In recognition of The Tandana Foundation’s 15th anniversary, we are creating 15 videos featuring cherished members of the organization’s global family. Published in a series of 15 posts on this blog, these videos will highlight key aspects of Tandana’s philosophy, community partnerships, and impactful work that has been done, along with projects still in progress. The videos will serve as a meaningful way to reflect back on what has been accomplished in 15 years as well as provide insight into the Tandana’s future in the next 15 years. 

Continue reading “Celebrating 15 Years of Intercultural Friendship: Cotton, Indigo, and Grain Banks – How They Work”

Pond expansions help provide needed food support during lean season

Last year, members of villages in Wadouba Township of Mali expanded a number of stock ponds by hand with support from The Tandana Foundation. The goal of the effort, which was organized by the village-run Olougelemo Association, was to help combat the impacts of an urgent food crisis facing the region by both providing needed food aid and supplies at that time as well as contributing to the production of more food later on.

Continue reading “Pond expansions help provide needed food support during lean season”

Hear about the newest grain banks ‘of happiness’ in Mali

In partnership with The Tandana Foundation, the villages of Sal Sombougou and Komeogou in Mali have created their own grain banks. Hear what residents have to say about these projects.

Continue reading “Hear about the newest grain banks ‘of happiness’ in Mali”

The abundance of the Tegou school garden

The Tandana Foundation helped support the village in creating a garden at the school in Tegou, Mali. Students at the school are tending the garden, and it is already producing a variety of fruits and vegetables, including manioc – an important source of carbohydrates.

Below, hear from several of those involved in the Tegou school about how the garden is not only providing the students with nutritious food, but also teaching valuable lessons and generating income to purchase needed school supplies.

Continue reading “The abundance of the Tegou school garden”

The positive feedback on the urgent pond expansion work in Mali

With a food crisis worsening in their region, residents of villages around the Dogon Plateau of Mali have taken up shovels and other tools to expand a number of stock ponds by hand so that more water can be conserved during the rainy season and used for gardening and livestock. Their efforts toward food security are part of an innovative plan being carried out by the village-run Olouguelemo Association and supported by The Tandana Foundation, which has launched a campaign to raise an additional $28,000 to allow for more ponds to be expanded.

Continue reading “The positive feedback on the urgent pond expansion work in Mali”

Tandana launches fundraising campaign to help communities in Mali combat urgent food crisis

A combination of geopolitical events, political instability and violence, and the effects of climate change is causing a food crisis to intensify in Mali. The impact of this food crisis is being especially felt in the remote Dogon Plateau of Mali, where many people have fled to escape conflict in other areas, and staple grains such as millet have disappeared from markets.

Continue reading “Tandana launches fundraising campaign to help communities in Mali combat urgent food crisis”

The Olouguelemo Association advances towards the goals of water access and food security

As the Olouguelemo Association continues to grow its membership, the organization continues its efforts to tackle a wide-rage of environmental challenges across the Wadouba Township of Mali with support from The Tandana Foundation. Two important issues that the village-run association is taking on are lack access to water and food insecurity. Below, hear from village residents about important advances that several of the association’s recent projects supported by Tandana – the rehabilitation of two wells and anti-erosion contour lines – have made toward providing access to water and food security. 

Continue reading “The Olouguelemo Association advances towards the goals of water access and food security”

A new grain bank promises to supply millet between the harvests in Nounou

In many villages across the Bandiagara Township of Mali, it has become impossible to harvest enough millet to last through the year. During the difficult rainy season, many families have run out of their own harvest, just when they need the most calories for hard work cultivating the next crop. Village residents have to travel long distances to purchase grain at exorbitant prices. To overcome these difficulties, the Nounou community has long-desired a grain bank, and they recently partnered with The Tandana Foundation to open one. Below, hear about the need and benefit of the new grain bank from Dene Tapily, who is a member of its leadership committee.

Continue reading “A new grain bank promises to supply millet between the harvests in Nounou”

Grain banks help villages become self-reliant

In Mali’s Bandiagara District, food security is a major concern. Community members work hard, farming millet, peanuts, sorghum, cowpeas, and other crops, and yet decreasing rainfall and increasing pest problems have caused harvests to diminish. In most years, most families cannot harvest enough food to last them through the year until the next harvest. Cash income is very difficult to come by in the villages, so young people must then go to the cities to look for work and send money home so their families can purchase food.  The shortage is most acute during the rainy season– the busy agricultural period when they need the calories the most in order to work hard and also the time of year when the market price of grain is highest.  Continue reading “Grain banks help villages become self-reliant”

Live Encounters and Experiencing Difference: Part 4

The development project as an attempt to bring all societies “forward,” along a supposed continuum, is unjustifiable.  And yet there is much important work to be done that looks very much like, and is even called, “development.”  Without development theory as a guiding framework, why do we do this work?  I have tried to explain the philosophical underpinnings for Tandana’s work, describing how they led to the work we do, but even more importantly, to the way in which we do this work. 
Continue reading “Live Encounters and Experiencing Difference: Part 4”

Learning while working alongside nature’s caretaker

Matias on the left and Hope on the right.

Many of the Tandana Foundation volunteers, who have come to Ecuador on Gardening Volunteer Ventures since 2013 as well as other programs, have worked alongside Matias Perugachi and learned how to grow plants, raise crops and nurture trees in our joint efforts to make the area more productive and sustainable. We have planted trees on hillsides to break the wind and along community streets to add greenery and purify the air. We have planted gardens at the community’s health center and schools to improve nutrition, and we have worked in the fields to plant and tend crops to provide food. Continue reading “Learning while working alongside nature’s caretaker”

Checking in on the Olouguelemo Association’s tree nurseries

Tree nursery managers with their seedlings.

In the rural Malian township of Wadouba, members of the Olouguelemo Association take care of tree nurseries that they established to combat the effects of deforestation and desertification. These nurseries allow them to produce new trees to be planted both in their protected forest areas and in farmers fields. Not only do the new trees benefit the environment, but they also provide fruit to the local communities. The Tandana Foundation assists the village-run association in caring for their nurseries through providing training and other resources. Below, two Olouguelemo members each describe the goals, productivity, and associated benefits of the tree nurseries they oversee. Continue reading “Checking in on the Olouguelemo Association’s tree nurseries”

Motilón Chupa: a diverse community based on collaboration

Members of the Tandana Foundation, along with volunteers from the Ohio Master Gardener program and from several U.S. universities have recently traveled to Motilón Chupa, Ecuador, to collaborate with community members on several projects. These projects included installing a water tank to improve the community’s irrigation system and planting a garden near the school. The following is a story written by Motilón Chupa’s president about the history of the community, its diverse people, and how Tandana’s staff and volunteer support helps them achieve the residents’ long-term goals. Continue reading “Motilón Chupa: a diverse community based on collaboration”

Students thankful for opportunities that have grown from school garden in De, Mali

School garden in De, Mali

Below are videos of two students and the school director talking about the school garden in De, Mali. Continue reading “Students thankful for opportunities that have grown from school garden in De, Mali”

Founding Director Explains Tandana’s Personal Orientation

In November 2016, The Tandana Foundation held a dinner celebrating its 10th anniversary. Anna Taft, Tandana’s Founding Director, spoke at the dinner. Below is the text of her speech. Continue reading “Founding Director Explains Tandana’s Personal Orientation”

Kansongho Community Orchard Has Become Like a Forest

Kansongho Community Garden
Kansongho Community Orchard


Nouhoum Tembiné:

I would like to express my thanks to the Tandana Foundation through Anna who is the founder of this NGO. For anyone who knew the land of Kansongho before, which was empty, and who sees today this greenery close to the village, this is definitely not something that we see anywhere in the township. This is a great success.

Also, the trees which are here, the different trees (I am not talking about the children) even the elderly people didn’t know they existed and thanks to God, they have the opportunity to see and eat the fruits of those trees. This is a real success. We would like to thank the Foundation for this initiative.

There is never too much initiative. As the President and the others speakers just said, we rely now on the Tandana Foundation for the sustainability of these activities.

And as the President just said, this year, the rainy season has not been very good so we rely on the Tandana Foundation for its support.

We would like to thank the Tandana Foundation.

We wish you success in the continuation of your activities.


Nouhoum Tembiné:

Mes  remerciements à la Fondation Tandana à travers Anna qui est l’initiateur de cette ONG. Pour qui connait la parcelle de Kansongo dans le temps, qui était vide et qui voit aujourd’hui cette verdure à côté même du village, c’est vraiment quelque chose que l’on ne voit pas dans toutes les localités de la commune.  Ça c’est vraiment un atout.

Et puis encore, les arbres qui sont là, les différents  arbres (ne parlons pas des enfants) même les personnes âgées ne connaissaient même pas l’existence même ces arbres et Dieu merci , Dieu leur a donné la chance de voir et de consommer les fruits  de ces arbres. Ca c’est vraiment un atout. Nous remerçions la Fondation pour cette initiative.

L’initiative n’est jamais trop. Comme vient de dire le Président et les autres intervenants, nous  nous comptons maintenant sur la Fondation Tandana pour la pérennisation de ses activités.

Et comme vient de dire le Président, cette année, l’hivernage n’a pas été tellement  ça donc nous comptons aussi sur la Fondation Tandana pour ses appuis.

Nous remercions la fondation Tandana

Bonne continuation de ces activités


Nouhoum Tembiné:

Quisiera expresar mi agradecimiento a la Fundación Tandana a través de Anna, que es la fundadora de esta ONG. Para cualquiera que conociera la tierra de Kansongho antes, que estaba vacía, y que hoy ve esta zona verde cerca del pueblo, esto definitivamente no es algo que vemos en todos los lugares de la parroquia. Esto es una gran oportunidad.

Además, los árboles que están aquí, los árboles diferentes (no estoy hablando de los niños), incluso los mayores no sabían que existían y gracias a Dios tuvieron la oportunidad de ver y comer los frutos de esos árboles. Esto es una oportunidad real. Nos gustaría agradecer a la Fundación con esta iniciativa.

Nunca hay demasiada iniciativa. Como ha dicho el Presidente y los demás vocales, confiamos ahora en la Fundación Tandana por la sostenibilidad de sus actividades.

Como acaba de decir el Presidente, este año, el invierno no ha sido muy bueno, así que confiamos en la Fundación Tandana por su apoyo.

Nos gustaría agradecerle todo de la Fundación Tandana.

Le deseamos éxito en la continuación de sus actividades.


Seydou Tembine, interim chief of the village of Kansongho:

On behalf of the village, we thank you. May God give a long life to this collaboration. There are a lot of trees to protect. We pray for your return to Mali.

Seydou Tembiné chef du village par intérim:

Au nom du village, nous n’avons rien de plus à dire, nous pouvons que vous remercié et que Dieu nous donne une longue vie dans la collaboration. Il y a beaucoup des arbres à protéger, prions pour votre visite au Mali.

Seydou Tembine, jefe interino de la aldea de Kansongho:

En nombre del pueblo, les damos las gracias. Que Dios bendiga una larga vida a esta colaboración. Hay muchos árboles para proteger. Oramos por su regreso a Malí.


Ando Tembine, President of the Olouguelemo  Association and President of the garden of fruit trees of Kansongho:

We would like to thank the Tandana Family. With the OLOUGUELEMO Association, we are making progress and we value the garden: we thank Anna and the Tandana Team. May God lead us in all our activities with a lot of courage. For now, what we want is water. During the dry season, there is a water crisis. The trees are valuable in this village. The trees need water during the dry season and the rainy season. We don’t want to draw water from the well every time. If only we had a tap inside the garden, there would be more water. So we rely on you and on the kind donors.

We thank all our friends who came to Mali. We all pray for a return of peace in Mali and that we see you again. This year, the rainy season has not been good. Worms have attacked the millet. Please don’t forget us over there.

We thank God for your meeting with Moussa and Housseyni. They brought your greetings. May God bring the day we will see you again in the village. Long live Tandana and its partners. Thank you.


Ando Tembiné, Président de l’association Olouguelemo et président de jardin arbre fruitier de Kansongho 

Nous remercions la Famille TANDANA, avec l’association OLOUGUELEMO nous avançons beaucoup et le jardin arbre a beaucoup de valeur, nous disons merci Anna et l’équipe de Tandana que Dieu nous guide dans toutes nos activités avec beaucoup de courage. Ce que nous voulons c’est l’eau pendant la saison sèche il y a la crise d’eau si non les arbres ont beaucoup de valeur dans ce village. Les arbres ont besoin d’eau pendant la saison sèche plus l’hivernage, chaque fois nous ne voulons pas puiser dans le puis, si on avait un robinet a l’intérieur du jardin il allait bien donner de plus. Donc nous comptons a vous et au bon donateur.

Nous remercions tous nos amis qui étais venus au Mali, prions tous pour que la paix revienne au Mali et un jour on va se retrouver. Cette année l’hivernage n’a pas été bonne, les vers on brouter le mil. De ce cote aussi il ne faut pas nous oublier, nous remercions le seigneur pour la rencontre  de Moussa et Housseyni et ils nous ont apporté de votre salutation et que Dieu nous montre le jour pour la rencontre avec le village. Vive la Tandana et ses partenaires merci.


Ando Tembine, Presidente de la Asociación Olouguelemo y Presidente del jardín de árboles frutales de Kansongho:

Nos gustaría dar las gracias a la familia Tandana. Con la Asociación OLOUGUELEMO, estamos progresando y valoramos el jardín: damos las gracias a Anna y el Equipo de Tandana. Que Dios nos guíe en todas nuestras actividades con mucho coraje. Por ahora, lo que queremos es agua. Durante la estación seca, hay una crisis de agua. Los árboles son muy valiosos en este pueblo. Los árboles necesitan agua durante la estación seca y la estación lluviosa. No queremos sacar agua del pozo cada vez. Si tuviéramos un grifo dentro del jardín, habría más agua. Así que confiamos en usted y las donaciones.

Damos las gracias a todos nuestros amigos que vinieron a Malí. Todos rezamos por el regreso de la paz en Malí y que nos vemos de nuevo. Este año, la temporada de lluvias no ha sido buena. Los gusanos han atacado el mijo. Por favor no nos olviden allí.

Damos las gracias a Dios por su encuentro con Moussa y Housseyni. Ellos trajeron sus saludos. Que Dios bendiga el día que nos veremos de nuevo en el pueblo. Viva Tandana y sus socios. Gracias.


Mr. Samba Tembine:

Since they started to come to the village, it was an immediate success. If you look at the situation now, the Tandana Foundation has made a big difference to the majority of the population of Wadouba. Even myself, I never thought that we would have the chance to have gardens and that someone could give me fruits coming from a tree. Since the founding of Kansongho, this is unprecedented.  But now, a lot of people have discovered the trees and the garden has become like a forest. Long live TANDANA and its partners. All the activities are going well at the moment: the wells, the workshops.

The people just passing through talk about our garden and about the wells. Before we had a big issue but today, thanks to The Tandana Foundation, everything is fine. Kansongho didn’t forget about you but we cannot repay you. May God help us!

I greet Anna and her friends, her parents and partners.


Bah Samba Tembine:

Quand ils sont commencé a venir  dans le village il y a su du succès, quand tu regardes aujourd’hui la Fondation Tandana à beaucoup fais des biens au moins la majorité de la commune de Wadouba. Moi en personne je ne pensais pas si aujourd’hui on allait avoir la chance d’avoir des jardins et je ne pensais pas si quelqu’un peut me donner les fruits d’arbres, Depuis que Kansongho a été fondé on a jamais vue, c’est maintenant Kansongho est fondé parce que beaucoup de gens ont fait la découverte des arbres et c’est devenu comme foret, vive TANDANA et ses partenaires. Toutesles activités se passent bien pour le moment : les puits les magasins.

Les etrangers, en passant il parlent de notre jardin et du puits avant on avait un grand problème mais aujourd’hui grace à la Fondation Tandana, ca va bien. Kansongho il ne vous a  pas oublié mais nous n’avons pas le moyen de vous donner  quelque chose, que Dieu nous aide. Je salut Anna et ses amis, ses parent et partenaire.


Señor Samba Tembine:

Desde que comenzaron a venir a la aldea, fue un éxito inmediato. Si miramos la situación actual, la Fundación Tandana ha conseguido una gran diferencia para la mayoría de la población de Wadouba. Yo mismo, nunca pensé que tendríamos la oportunidad de tener jardines y que alguien podría darme frutas procedentes de un árbol. Desde la fundación de Kansongho, esto es sin precedentes. Pero ahora, mucha gente ha descubierto los árboles y el jardín se ha convertido en un bosque. Viva TANDANA y sus socios. Todas las actividades van bien en este momento: los pozos y los talleres.

La gente que pasa habla sobre nuestro jardín y sobre los pozos. Antes teníamos un gran problema, pero hoy, gracias a la Fundación Tandana, todo está bien. Kansongho no se ha olvidado de usted pero no podemos pagarle. ¡Que Dios nos ayude!

Saludo a Anna y sus amigos, sus padres y sus socios.


Mr. Bine Tembine, the former President of the garden of fruit trees of Kansongho:

I would like to thank everyone.  Even if the elders who have done so much for the village of Kansongho are no longer with us, we can’t forget what they have done for us.

Everyone in the village knows the importance of this garden.

Please thank your friends and partners.


Bah Biné Tembiné : l’ex-président de jardin arbre fruitier de Kansongho:

Je  remercie tout le monde, même si vous ne trouvez pas les anciens vieux qui ont beaucoup fait pour le village de Kansongho, il ne faut pas oublier aussi derrière de ces gens et le village est là tout le monde connais l’importance de ce jardin. Tu diras à tes amis, partenaires et de bonne volonté Merci.


Señor. Bine Tembine, ex presidente del jardín de árboles frutales de Kansongho:

Me gustaría dar las gracias a todos. Si los mayores que hicieron mucho para nuestra comunidad ya no están con nosotros, no debemos olvidar lo que han hecho para nosotros.

Todos en el pueblo saben la importancia de este jardín.

Por favor, agrádeselo a tus amigos y compañeros.


Partnership Between Kansongho and Tandana Yields Unexpected Fruits

by Hope Taft and Moussa Tembinéfruit2


My mother died in 2009 and my siblings, friends, and relatives of this wonderful woman wanted to do something special in her honor.  I decided to fund a grove of fruit trees in Kansongho, Mali, one of the villages that the Tandana Foundation had a strong relationship with and that wanted to plant an orchard.   So, following our family Christmas tradition of giving to worthy causes in honor of family members, I arranged a gift to Tandana to plant a grove of fruit trees.  This fit in with Tandana’s mission of providing food security and an opportunity for Tandana volunteers and villagers to work together on a project that the community wanted.

HopeI was fortunate to be one of those volunteers and helped the villagers plant 300 fruit trees of various types in the new orchard plot that they had chosen to be close to one of their wells.  In January 2010 we dug the holes, planted seedlings, the Malian way, (a way very different from how we plant in the USA),  and gave them their first drink of water.  Of course I got teary eyed when they posted the sign for Grandma’s Grove, but I never dreamed she would be watching over the growth of these trees to the extent she has.  A committee of villagers was appointed and trained to look after the trees and make sure they were watered and pruned as needed.   Within a year, they had mangos on an old tree in the center of the grove that had not produced fruit in years.  Within two years, large papaya were harvested from young trees, and now 4 years later, they have enough fruit to sell to neighboring villagers and to prove that miracles can happen in the Sahel.  Their determination to keep the trees watered has provided them with food they would not have had otherwise, a source of income, and a sign to others that some gifts keep on giving and bearing fruit in unexpected ways.  I am thrilled with the results of our family’s initial gift and think it is an investment whose dividends are just beginning to bear fruit.  Read about some of the results in the anecdotes from Mali below…    and then think of ways you can help food security in Mali keep growing incredible results.

This year, the fruit orchard has produced a lot of fruit, as the photos show. The tree committee has already earned 15,000 CFA (about $30) through the sale of fruit.

Thanks to this orchard, for the first time we were able to make juice from the pomegranates and give it to the chief, my father, the oldest man in the village who can no longer eat fruit. elder2 He was very touched that day and proud to drink the natural juice from the fruit of trees that were planted in his presence.  He said that he didn’t think it would be possible to make an orchard with strange trees and to benefit from the fruits so quickly, and that was just that.  But today, thanks to the foundation, his dream has become reality.

The women on the tree committee, especially Yabiemo, have been delegated to sell the pomegranate fruits.  Yabiemo said that while she was selling, she met a group of women from another village who had never seen such fruits.  They asked if it was our village’s foreign partners who sent the fruits to us, because in our land we have never even seen, much less eaten, fruits like that.  With a great smile, pleased to help these women discover something new, Yabiemo responded that, yes, it is the fruit of collaboration with The Tandana Foundation that the village of Kansongho has been able to produce trees bearing this fruit in its own soil.  It is indeed produced here, and for the last 4 years we have been eating these fruits again and again.  The women from the other village were very excited and asked to go and see the orchard.

When I went to the mayor’s office to meet with the mayor and his advisers about hanging a notice that we are recruiting literacy teachers, the first advisor, Ali Kansaye, took a pomegranate out of his bag and said, “you see, I bought that in Kansongho. It’s evidence that this partner has contributed a lot to the development of our commune.”  I was so happy and proud to hear his comment, that I  quickly spoke and said, “this partner is the Tandana Foundation, and even this notice of job opportunities is thanks to Tandana.”  As soon as I finished, the mayor spoke, saying that he had met a partner organization that was hesitant to support the village of Orsongho in creating an orchard with moringa and fruit trees because the climate was so hot and dry.  He said that right away he told them that it is possible and insisted with the example of Kansongho to convince the partner organization.  Now the organization has sent a technician to line out the orchard parcel in order to fence it in. So, you see, when one works well, it can’t be hidden, and there are many who follow our example.


Ma mère est morte en 2009 et mes frères, sœurs, amis et relatives de cette femme merveilleuse voulait faire quelque chose spécial en son honneur. J’ai décidé de financer un bosquet d’arbres fruitiers à Kansongho, Mali, un des villages que la Fondation Tandana avait une relation forte avec et avait demandé des arbres fruitiers. Donc, suivant notre tradition familiale de Noël de donné à des causes dignes en l’honneur des membres de la famille, j’ai organisé un cadeau à Tandana de planter un bosquet d’arbres fruitiers. Ce cadre avec la mission de Tandana d’assurer la sécurité alimentaire et une occasion pour les bénévoles de Tandana et les villageois travailler ensemble sur un projet que la communauté voulait. 

volunteerJ’ai eu la chance d’être l’un de ces bénévoles et aidé les villageois en planter 300 arbres fruitiers des types différents dans la nouvelle parcelle de verger qu’ils avaient choisi près de l’un de leurs puits. En Janvier 2010, nous avons creusé les trous, planté les semis couramment, dans la façon malienne, (une manière très différente de la façon dont nous plantons aux Etats-Unis), et leur a donné leur premier verre de l’eau. Bien sûr, j’aurais les larmes aux yeux quand ils ont affiché le signe de Grove de Grand-Mère, mais je ne rêvais qu’elle serait veille sur la croissance de ces arbres, dans la mesure qu’elle avait. Un comité de villageois a été nommé et formé pour soigner les arbres et assurez-vois qu’ils ont été arrosés et taillés selon les besoins. En un an, ils ont eu mangues sur un vieil arbre dans le centre de la palmeraie qui n’a pas produit des fruits depuis quelques années. Dans les deux ans, un grand papaye ont été récoltées à partir de jeunes arbres, et maintenant, 4 ans plus tard, ils ont assez des fruits pour vendre aux villageois voisins et de prouver que les miracles peuvent se produire dans le Sahel. Leur détermination à assurer que les arbres sont arrosés a leur fourni de la nourriture qu’ils n’auraient pas eue autrement, une source des revenus, et un signe aux autres que des cadeaux qui continuent à prodiguer leurs fruits dans les manières imprévus. Je suis très heureux avec les résultats du don initial de notre famille et je pense qu’il est un investissement dont les dividendes ne font que commence à porter ses fruits. Lisez à propos de quelques-uns des résultats dans les anecdotes du Mali ci-dessous…et puis pense à des façons que vous pouvez aider à la sécurité alimentaire au Mali poursuivre sa croissance des résultats incroyables.


fruit1Cette année le jardin des arbres fruitiers a donné beaucoup comme les photos montrent. Déjà le comité a fait une recette de 15000F CFA de la vente des fruits.

Grâce a ce jardin pour la première fois nous avons pu faire du jus des fruits de grenade pour faire boire le chef du village, mon papa le plus âgé du village qui ne peut pas manger les fruits maintenant. Lui aussi il était très ému ce jour et fier de boire du jus naturel des fruits des arbres plantés devant lui et il dit qu’il ne pensait qu’il était possible de faire un jardin potager avec arbres étrangers et profiter de ces fruits si rapidement, fin de situation. Mais aujourd’hui grâce à la Fondation son rêve est devenu réalité. 

 Les femmes membres du comite du jardin, notamment Yabièmo, ont été délégué pour vendre les fruits de grenadine. Elle dit que lors de sa vente elle a rencontré un groupe des femmes étrangères des villages voisins qui ne connaissant pas ces fruits.  Elles ont demandé si c’est nos partenaires Toubabous qui nous ont envoyé ces fruits; si non dans notre champs  ici on a jamais vus à plus forte  mangé des fruits pareil. Avec une grande sourire, contente de faire découvrir pour la premiéré fois à ces femmes étrangères, Yabiemo répond, oui c’est grâce au fruit de collaboration avec la Fondation Tandana que le village de Kansongo a pu produire des arbres fruitiers dans son sol, oui c’est bien produit ici et c’est depuis 4 ans que nous mangions ces fruits en répétant. Les femmes étrangères très émues ont sollicité d’aller visiter le jardin pour voir les différents arbres fruitiers.

 D’autres parts lors de ma rencontre avec le maire de Wadouba et ses conseillers pour afficher l’avis de recrutement des formateurs villageois alpha, le premier adjoint Ali Kansaye a fait sortir de son sac un fruit de grenadine et dit, vous voyez j’ai paye ça à Kansongo. C’est  la preuve que ce partenaire a beaucoup contribue dans le développement de notre commune.Elder1 Alors moi j’étais tellement content et fier de voir ça, rapidement j’ai pris la parole en disant que ce partenaire c’est la Fondation TANDANA et même l’avis de recrutement c’est grâce  lui. A peine je fini c’est le maire qui prend la parole qui dit qu’il a rencontré un partenaire qui hésitait d’appuyer le village de Orsongho pour produire les arbres fruitier notamment le moringa à cause du climat chaud et désertique. Tout de suite il n’a pas hésité de dire quec’est possible et il a insisté avec l’exemple du jardin de Kansongo pour convaincre le partenaire. Présentement le partenaire a envoyé un technicien pour délimiter la parcelle afin de clôturer. Donc tu voix quand on travail bien ça ne pas se cacher et il y a beaucoup qui prennent l’exemple sur nous.


Mi madre falleció en el año 2009 y mis hermanos, amigos y familiares de esta mujer maravillosa queríamos hacer algo especial en su honor. Decidí financiar un bosquecillo de árboles frutales en Kansongho, Malí, una de las aldeas con las que la fundación Tandana tiene una fuerte relación y la cual deseaba plantar un huerto. Así que, continuando nuestra tradición familiar navideña de dar a causas nobles en honor de los miembros de la familia, ofrecí un donativo a Tandana para la plantación de un bosquecillo de árboles frutales. Esto se ajusta al cometido de Tandana de proporcionar seguridad alimentaria y una oportunidad para sus voluntarios y aldeanos de trabajar juntos en un proyecto que la comunidad deseaba. 

Tuve suerte de ser una de esas voluntarias y ayudé a los aldeanos a plantar 300 árboles frutales de diversos tipos en el nuevo huerto que habían elegido próximo a uno de sus pozos. En enero de 2010 excavamos los hoyos, plantamos las plántulas, a la manera malí (muy distinta a cómo plantamos en USA) y las regamos por primera vez. Naturalmente, se me pusieron lágrimas en los ojos cuando colocaron la inscripción del Bosquecillo de la Abuela; sin embargo, nunca imaginé que ella estaría cuidando hasta tal punto el crecimiento de estos árboles. unnamedSe designó y preparó a un comité de aldeanos para cuidar los árboles y asegurarse de que estos se regaban y podaban cuando era necesario. En un año ya había mangos en un viejo árbol en el centro del bosquecillo, el cual no había producido fruta en años. En dos años se recolectaron papayas grandes de árboles jóvenes; y ahora cuatro años más tarde, producen la suficiente fruta para vender a los aldeanos vecinos y demostrar que los milagros pueden ocurrir en el Sahel. Su determinación en mantener los árboles regados les ha proporcionado comida que de otra forma no habrían tenido, una fuente de ingresos y una muestra a otros de que algunos donativos continúan dando fruto de modo inesperado. Estoy emocionada con el resultado del donativo inicial de nuestra familia; y pienso que es una inversión cuyos dividendos están simplemente empezando a dar fruto. Lee abajo algunos de los resultados en las anécdotas de Malí…y luego piensa en formas en las que puedes ayudar a que la seguridad alimentaria en Malí continúe produciendo resultados increíbles.



fruit3Este año el huerto de frutas ha producido muchas frutas, como se muestra en las fotos. El comite del arbol ha Ganado 15000 CFA (al rededor de $30) a traves de la venta de frutas.

Gracias a la Huerta, para esta primera vez nosotros pudimos hacer jugo de Granada y darles al jefe, my padre, al hombre mayor en el pueblo. Quien no ha podido desde hace mucho comer fruta. El fue muy privilegiado ese dia y orgulloso de tomar el jugo natural de las frutas del arbol que fueron plantadas en su presencia. El dijo que el no penso que eso seria possible de hacer una huerta con arboles extraños y del beneficio rapido de las frutas y eso es todo. Pero hoy dia Gracias a la fundacion sus sueños se han hecho realidad.

Las mujers del comite del Arbol, especialmente Yabiemo, ha sido delegada a la venta de la fruta de la Granada. Yabiemo dijo que mientras ella estaba vendiendo, ella se encontro con un grupo de mujeres de otro pueblo quienes nunca habrian visto ea fruta. Ellas preguntaron si nuestro compañeros extranjeros fueron quienes nos enviaron estas frutas, porque en nuestras tierras nunca lo habian visto, mucho menos comido, frutas como esas. Con una gran sonrisa y satisfechas de ayudar a estas mujeres a descubrir algo Nuevo, Yabiemo respondio que si, esta es la fruta de la colaboracion de la Fundacion Tandana que el pueblo de Kansongho ha podido producir estos arboles teniendo esta fruta en su propia tierra. Esto es producido de hecho aqui, y por lo ultimos 4 años nosotros hemos estado comiendo de esta fruta una y otra vez. Las mujeres del otro pueblo estaban muy sorprendidas y se preguntaban para ir y mirar el huerto.

Cuando yo fui a la oficina del Alcalde a reunirme con el Alcalde y sus asesores acerca de dar la noticia que nosotros estamos contratando profesores de alfabetizacion, el primer asesor, Ali Kansaye, saco una Granada de su bolso y dijo, “Miren, yo compre esto en Kansongho. Esta es la evidencia que estos compañeros han contribuido mucho para el desarrollo de nuestras comunas”. Yo estube muy feliz y orgullosos de mirar esto, Yo rapidamente hable y dije, “Este compañero es La Fundacion Tandana, e incluso esta noticia de oportunidades de trabajo es gracias a Tandana”. A penas yo termine, el Alcalde hablo, diciendo que el se ha reunido con los socios de la organizacion que estaba dudoso de apoyar al pueblo de Orsongho en crear una Huerta con moringa y arboles frutales poruq el clima era muy caliente y seco. El dijo que inmediatamente el le a dicho que esto es posible e insistio con el ejemplo de Kansongho de convercer a los socios de la organizacion. Ahora la organizacion ha enviado un tecnico para señalar la parcela de la huerta  para hacer su cerramiento. Entonces tu ves, cuando uno hace un buen trabajo, este no puede se Escondido, y hay muchos quienes siguen nuestro ejemplo.





Water Brings Joy to Kansongho

Le ràve de Moussa, reprÇsentant de la F. Tandana au Mali s'est accomplie avce cette rÇalisation, Dieu merci et merci la F.Tandana et tous ses donateurs.

Villagers in Kansongho, Mali are thrilled to be able to grow vegetables year-round in their garden.  In the arid Sahel climate, the rainy season lasts less than 3 months and, in recent years, has not provided enough precipitation to nourish a good harvest of millet, peanuts, and cowpeas, the traditional staple crops in the area.  During the long dry season, villagers must subsist on what they have grown and then seek ways of earning income to purchase additional food.  People in Kansongho have long dreamed of being able to grow vegetables year-round, and now that dream is a reality.  The Tandana Foundation helped them install a water tower, solar pump, and watering basins, so that gardeners can easily water their plots throughout the year.  They are excited to supplement their diet with fresh vegetables in the dry season and also to sell some of their produce in order to earn income that will help them buy additional millet, their staple food.  See some comments from villagers below.

Les residents de Kansongho, Mali sont ravis de pouvoir faire le maraichage dans leur jardin.  Dans le climat Sahelien, l’hivernage ne dure meme 3 mois et, recemment n’a pas donné assez de pluie pour un bon rendement de mil, arachide, et haricot, les cultures plus important dans la region.  Pendant la longue saison seche, le villageois doivent se nourrir de ce qu’ils ont recolté et puis chercher de manieres de gagner de l’argent pour en payer encore.  Les habitants de Kansongho ont longtemps reve de pouvoir faire le maraichage pendant toute l’année et maintenant cette reve et devenu la realité.  La Fondation Tandana leur a aidé a installer un chateau d’eau, une pompe solaire, et des bassins dans le jardin pour que les jardiniers peuvent facilement mettre l’eau sur leur planches.  Ils sont contents de pouvoir ajouter des legumes frais a leur alimentation et aussi de pouvoir vendre des produits pour generer le revenu qui leur aidera a payer encore du mil.  Voir des commentaires en bas.

La gente de Kansongho, Mali están muy contentos de poder cultivar legumbres todo el año en su huerto comunitario.  Con el clima Saheliano, llueve a penas 3 durante meses y en los años recientes, no ha caido suficiente lluvia para que madure un buen cultivo de mil, maní, y frejol, los productos principales de la zona.  Durante el largo periodo seco, la gente tiene que alimentarse de lo que han cosechado y buscar a ganar dinero para comprar mas comida.  Los habitantes de Kansongho han soñado por mucho tiempo en poder cultivar los legumbres durante todo el año y ahora este sueño se ha hecho la realidad.  La Fundacion Tandana les ha ayudado a instalar un reservorio de agua, una bomba solar, y unos tanques dentro del huerto para que facilmente puedan regar a sus plantas.  Estan muy contentos de poder añadir legumbres frescos a su alimentación y tambien de poder vender los productos y con los ingresos comprar mas mil para comer. Mira en debajo para unos testimonios de la gente.


Mamoudou Tembiné:

Our dream of a vegetable garden has just been realized today. The people of Kansongho will finally be able to produce onions, tomatoes, cucumbers, and many other vegetables for our own consumption, and to sell a part of the harvest. If there is water, we are ready to work in all seasons.

Notre rêve de jardin maraîcher vient d’être réalisé aujourd’hui.  La population de Kansongo va afin pouvoir produire de l’oignon, tomate, concombre, beaucoup de légumes pour sa consommation et vendre une partie. S’il y’a de l’eau nous somme prêt à travailler en toute saison.

Nuestro sueño de tener un huerto se ha hecho realidad ahora. La gente de Kansongho por fin podrán producir cebollas, tomates, pepinos, y otros legumbres para nuestra alimentacion y tambien para vender una parte de los product.  Si hay agua, estamos listos para trabajar todo el año.

Mr Daåffourou Tembine bois avec joie Merci la Fondation Tandana

Daifourou Tembiné:

We learn many things through our partnership with The Tandana Foundation.  We have planted some seeds and fruits that I had never seen before.

On apprend beaucoups de chose dans le partenariat avec la Fondation Tandana.  On a planté des semences et des fruits que je n’ai jamais vu.

Aprendemos muchas cosas en nuestra colaboracion con la Fundacion Tandana.  Hemos plantado semillas y frutas que nunca habia visto.

PÇbälou TEMBINE observe attentivement le remplissage du bassin avant l'arrivÇ des autres vieux pour le partage.

Pebelou Tembiné:

Everything is easy now; all you have to do is turn the faucet and it’s ok.  In our village, it is the first time we see that.

Tout est facile maintenant; il suffit de tourner seulement la vanne et c’est OK. Dans ce village c’est notre premiere fois de voir ca.

Todo es facil ahora; solo hay que abrir la llave y todo esta bien. En nuestra comunidad es la primera vez que vemos asi.


Batimbeye Tembiné:

Thanks to God, the all powerful above, for permitting me to see a water tower in this village.  May God bless The Tandana Foundation, our partner always, who has permitted us to see this for the first time.

Merci au Dieu le tout puissant qui est en haut de me permettre de voir la réalisation d’un château d’eau dans ce village. Que Dieu bénis la Fondation Tandana, notre partenaire de tous les jours qui nous a permis d’avoir cette réalisation de sa première fois.

Gracias a Dios, el todo poderoso que esta arriba, por permitirme ver un torre de agua en esta comunidad. Que Dios bendiga a la Fundacion Tandana, nuetro aliado de siempre, quien nos ha permitido de ver esto por primera vez.

Savings for Change, Carpentry Training, and progress on the Kansongho Garden

par Moussa Tembiné
Dieu merci je suis bien arrivé à Bandiagara après les missions de supervisions des groupes EPC de Yarou plateau et de l’atelier de formation des jeunes de Kansongho sur la technique de montage de tôtes et de la fabrication des tableaux noir avec chévalier.
Dans les deux villages la mission s’est bien passé. Les femmes de Yarou sont contentes avec les activités de groupe EPC appuyer par la Fondation Tandana pour leurs encadrement. Il y’a 4 groupes fonctinnels avec 101 femmes membres au total.
A Kansongo c’est vraiment quelque chose très util pour la magasin, car le jour de la fin de travail de toiture il y’a eu une grande pluie. Heureusement les jeunes et le maître ménuisier avaient fini de monter les feuilles de tôles et ont puit limité les dégats. La formation s’est bien déroulé du 9 au 14 Mai sans accident. Gràce à l’appui financier de la Fondation Tandana, non seulement le magasin est en sécurité maintenant en plus les jeunes sont formés  dans la fabrication des tableaux noir avec chévalier. A l’issu de l’atélier 2 tableaux noir ont été confectionné et les jeunes ont affirmé que désormain il est possible de fabriquer des tableaux noirs avec chévalier dans l’atélier ménuiserie de Kansongo. Vu le magasin est contruit dans un bafond un point d’eau et conformement à la récommandation du maître ménuisier il a été payer 4 sac de ciment pour renforcer le pétit muret construit après le montages de toles et faire un terrasse dans le hangar de l’atélier pour éviter l’humidité de gatter les bois et meubles confonctionné. La mains d’ouevre est assuré par les membres du comité de l’atelir.
Très bientôt tu aura l’image si attendu tant par la population de Kansongo et tant par la Fondation Tandana, c’est à dire voir l’eau jaillir du chateau du jardin de Kansongo. Tout est surplace et l’installation va finir d’ici le dimanche. Amba ko bai eme djan le tara.Image
by Moussa Tembiné
Thanks to God, I have returned safely to Bandiagara after my supervision missions of the Savings for Change groups in Yarou and the training workshop for young men in Kansongho on techniques for installing metal roofing and manufacturing blackboards. In both villages the mission went well. In Yarou, the women are happy with the SFC group activities and appreciate the support and guidance of The Tandana Foundation. There are 4 groups operating with 101 women members in total.

In Kansongo, it is really something very useful for the carpentry storehouse, because the day they finished the roofing job, there was  a big rain. Fortunately the young men and the master carpenter had finished putting up the metal sheets and prevented the rain from causing much damage to the building. The training was held from May 9 to 14 without any problems. Thanks to the financial support of the Tandana Foundation, not only is the storehouse safe, but also the young people are trained in how to do roofing and make blackboards. At the end of the workshop, 2 blackboards were crafted and the young people said that from now on it is possible to make blackboards with stands in the carpentry workshop of Kansongo. Since the storehouse is in a place where water collects, and following the recommendation of the master carpenter, we bought 4 bags of cement to strengthen the wall built after the roofing sheets were put on and to make a terrace in the hangar of the workshop to avoid moisture damaging the lumber and furniture. The labor is provided by the members of the carpentry group.

Very soon you will have the image, long-awaited by both the population of Kansongo and The Tandana Foundation , of the water gushing forth from the water tower in the Kansongo garden. Everything is in place and the installation will finish by Sunday.  May God give us that day with peace.
por Moussa Tembiné

Gracias a Dios , he regresado sano y salvo a Bandiagara después de las misiones de supervisión de los grupos Ahorro por el Cambio en Yarou y el taller de capacitación para los jóvenes en Kansongho sobre las técnicas de la instalación de techos de metal y la fabricacoin de pizarrones. En ambos pueblos la misión fue bien. En Yarou , las mujeres son felices con las actividades del grupo de SFC y agradecen el apoyo y la orientación de la Fundación Tandaña . Hay 4 grupos que operan con 101 mujeres miembros en total.En Kansongo , es realmente algo muy útil para el almacén de carpintería, ya que el día que terminó el trabajo de techado , hubo una gran lluvia . Afortunadamente los jóvenes y el maestro carpintero había terminado la colocación de las chapas metálicas , y evitaron que la lluvia cause mucho daño al edificio. La capacitación se llevó a cabo del 9 al 14 sin accidente. Gracias al apoyo financiero de la Fundación Tandaña , no sólo esta el almacen asegurado, sino también los jóvenes son entrenados en cómo hacer para techos y hacer pizarroness . Al final del taller, 2 pizarrones fueron hechos a mano y los jóvenes , dijo que a partir de ahora es posible hacer pizarrones con soportes en el taller de carpintería de Kansongo . Ya que el almacén está en un lugar donde se acumula agua, y siguiendo la recomendación del maestro carpintero , compramos 4 sacos de cemento para reforzar el muro construido después de que el sin para el techo fue puesto y para hacer una terraza en el hangar del taller para evitar que la humedad dañe la madera y los muebles. La mano de obra es proporcionada por los miembros del grupo de carpintería.

Muy pronto usted tendrá la imagen, tan esperada por la población de Kansongo y la Fundación Tandana , del agua que brota de la torre de agua en el jardín Kansongo . Todo está en su lugar y la instalación finalizará el domingo. Que Dios nos de ese dia con paz.


News from Sal-Dimi and Kansongho

?????????? par Housseyni Pamateck

Ce nouveau rapport est la synthèse des activités de la Fondation Tandana dans le cercle de Bandiagara (Pays Dogon). Cette synthèse nous montre ici des résultats ou des remarques obtenues au cours de ma visite dans le cercle de Bandiagara. C’est à dire des villages qui ont amities avec la Fondation Tandana.

Avec l’encadrement du Coordinateur local de la Fondation au Mali, tout d’abord, je suis arrivé au village avec un calendrier qui me permettra de visiter de toutes les activités de la Fondation Tandana afin d’obtenir des résultats pour transmettre à la Fondation et aux partenaires.

J’ai tenu une assemblée générale à Sal-Dimi pour l’impact de toutes les activités et les besoins imprimées par la population pour l’année 2014.

A l’ordre du jour les notables du village, les femmes et la jeunesse étaient présent. A cette rencontre trois (3) points forts étaient:

–      Le bilan de la banque de céréale,

–      L’impact pour les femmes de l’alphabétisation en langue tomosso,

–      Le renouvèlement du comité de banque de céréale,

Le président du comité de la banque céréale Moussa Pamateck à remercie la Fondation Tandana pour tous les suivis durant toute l’année pourque cette banque soit toujours disponible pour la population et aux autres villages environnants.

Il et ses membres ont présentées leur cahier de charge pour montrer les détails de chaque tranche comme suite:

En tout il y a eu neuf(9) tranches au cours de l’année 2012-2013 dont quatre(4) tranches de riz en tout de cent vingt(120) sacs de 50kgs de riz et cinq(5) tranches de mil qui est en tout de 130 sacs de 100kgs de mil. Le bilan de tous les tranches est bonne.Depart du mil Ö partir de Bandiagara.

Au nom de la population, le chef de village à remercie tout un chaqu’un particulièrement le comité pour leur engagement, leur courage et leur disponibilité. La population a décidé de leur donner une rémunération pour leur bien et leur disponibilité.

Dans le règlement intérieur de la banque de céréale chaque trois (3) ans la population peut changer le comité. Compte tenu de leur travail dans ces trois dernières années, la population a réélus l’ancien comité pour un mandat de trois ans. Le chef de village a demandé a chacun de chercher l’information pour le nouveau stock et tout de suite le comité se mis à travailler pour le stock de 2014.

Au sujet de l’alphabétisation des femmes en langue tomosso, Ada Kanambayé a pris la parole en disant que toutes les femmes prennent l’engagement pour pouvoir lire et écrire pour le développement du village et le monde.??????????

Toutes les femmes aiment l’alpha parc que ça aident pour faire le commerce et petit calcul et aussi elles font le rencontre de l’Epargne pour le Changement (EPC) et ca leur aide mieux pour l’apprentissage.

Parmi nous il y a 5 ou 8 qui n’étaient jamais à l’école et qui savent lire et écrire, ça c’est un atout pour le développement du village et pour leur propre intérêt.

La population se dit très contente de travailler avec la Fondation Tandana, depuis 2008 à nos jours qu’il y a eu beaucoup de changement développement et de comportement.

Nous avons terminé l’assemblée avec une grande bénédiction pour le fin de la rébellion du nord du pays et le retour des volontaires la Fondation Tandana.

Après l’assemblée générale de Sal-Dimi, la population de Kansongho est contente de faire le bilan des activités. Avant de tenir l’assemblée j’ai visité le jardin potager du village, la banque de céréale, la banque de coton et le group des femmes pour l’alpha.

Le président du comité de jardin à remercier la population et les partenaires pour l’existence de ce jardin vue le manque d’eau. Sont l’importance joue également un rôle important pour le développement et la santé du village, c’est rare des jardins qui existe dans la commune rurale de Wadouba et nous devons faire en sorte que ça existe pour longtemps. Grace aux partenaires nous arrivons à manger des fruits et la sauvegarde des vertus.Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014

Par rapport à la banque de céréale, cette année il y a eu moins de client par rapport aux années précédents. Ils sont à la phase de programmation de l’année de 2014.

Par tout le même cas la banque de coton, l’alphabétisation les femmes sont doués pour relever le défi et le développement du village.

Housseyni Pamateck stagiaire de la Fondation Tandana.


This new report is a summary of the activities of the Tandana Foundation in Bandiagara (Dogon Country).  This summary shows us the results or comments obtained during my visit in Bandiagara to the villages that have friendships with the Tandana Foundation.  With the supervision of the local coordinator of the Foundation in Mali, first, I came to the village with a schedule that would allow me to visit all the activities of the Tandana Foundation  to obtain results for transmitting to the Foundation and partners.

I held a general meeting at Sal – Dimi for the impact of all the activities and the needs expressed by the population for the year 2014.
On the agenda, the village elders, women, and youth were present. At this meeting three (3) main points were:
– The balance sheet of the Grain Bank,
– The impact on women of the literacy program in Tomosso language,
– The renewal of the Grain Bank Committee

The Chairman of the grain bank, Moussa Pamateck, thanked the Tandana Foundation for the support throughout the year, so that this bank is always available to the public and other surrounding villages.The committee members have presented their details of each installment as follows:

In all, there were nine (9) installments during 2012-2013 including four (4) installments of rice, in all of one hundred and twenty (120) bags of 50kgs of rice; and five ( 5) units of millet, in all, 130 bags of 100kgs of millet. The results of all the installments were good.

On behalf of the people, the village chief thanked everyone and in particular the committee for their commitment, their courage and their availability.?????????? The people decided to give them a reward for their good work and their availability. According to the regulations of the Grain Bank, every three (3) years the population can change the committee. Given their good work in the past three years, the population has re-elected the former Committee for a term of three more years. The village chief has asked everyone to seek information for a new stock and immediately the committee began working to stock the bank for 2014.

Regarding women’s literacy in Tomosso language, Ada Kanambayé spoke saying that all women are committed to read and write for the development of the village and the world. She said that all of the women love the literacy program because it help them with their businesses so the can do calculations, and they are also they are meeting weekly for the Savings for Change (SFC) program and it helps them learn betterMars 2013  assemblée de banque de coton avec les femmes de  Ksgo 5. Among us there are 5 or 8 who never went to school and can now read and write. This is a great asset for the development of the village and for their own interest.

The people are very happy to work with Tandana Foundation. Since 2008 to the present, there has been much change and development of behavior. We ended the meeting with a great blessing for the end of the rebellion in the north and the return of the Tandana Foundation volunteers.

After the general meeting of Sal – Dimi, the people of Kansongho were happy to take stock of their activities. Before holding the meeting I visited the vegetable garden, the village grain bank, the cotton bank, and group of women for the literacy program.

The Chairman of the garden thanked the public and partners for the existence of this garden, especially given the lack of water all around. It plays an important role in the development and health of the village. It is unusual for gardens to exist in the rural county of Wadouba, and we must ensure that it exists for a long time. Thanks to our partners, we are able to eat fruits and maintain our important virtues.La population netoie et remplie les bordures du pÇrimätre avec les deblais du puits pour renforcer la clìture.

As to the grain bank, this year there have been fewer customers compared to previous years. They are in the planning phase for the year 2014 . The cotton bank is also in the planning phase for 2014. In the literacy program, the women are devoted to rising to the challenge for the development of the village.

Housseyni Pamateck, intern of The Tandana Foundation.


Este nuevo informe es un resumen de las actividades de la Fundación Tandana en Bandiagara (País Dogón).

Este resumen nos da los resultados o comentarios obtenidos durante mi visita en Bandiagara a los pueblos que tienen amistades con La Fundación Tandana. Con la supervisión del coordinador local de la Fundación en Malí,  en primer lugar, llegué a la aldea con un horario que me permitiriá visitar todas las actividades de la FundaciónTandana para obtener resultados para la transmisión de la Fundación y sus socios.

Sostuve una reunión general en Sal – Dimi por el impacto de todas las actividades y las necesidades expresadas por la población para el año 2014.
En la agenda, los ancianos del pueblo, mujeres, y jóvenes estuvieron presentes. En esta reunión de tres ( 3 ) puntos principales fueron:
– El balance general del Banco de Granos,
– El impacto para las mujeres en el programa de alfabetización en lengua Tomosso, Mars 2013  assemblée de banque de coton avec les femmes de  Ksgo 3
– La renovación del Comité del Banco de Granos

El presidente del banco de granos, Moussa Pamateck, agradeció a la Fundación Tandana por el apoyo durante todo el año, por lo que este banco está siempre disponible para el público y otros pueblos que laa rodean. Los miembros del comité han presentado sus detalles de cada cuota de la siguiente manera:

En total hay nueve ( 9 ) cuotas, durante 2012-2013, incluyendo cuatro (4) cuotas de arroz, en todos los ciento veinte (120) bolsas de 50kgs de arroz; y cinco (5) unidades de mijo, en total, 130 bolsas de 100kgs de mijo. Los resultados de todas las cuotas eran buenas.

En nombre del pueblo, el jefe del pueblo agradeció a todos y, en particular, el comité por su compromiso, su valor, y su disponibilidad. El pueblo decidió darles una recompensa por su buen trabajo y su disponibilidad. De acuerdo con la normativa del Banco de Granos, cada tres (3) años, la población puede cambiar el comité. Dado su buen trabajo en los últimos tres años, la población se ha reelegido al antiguo Comité por un período de tres años más. El jefe de la comunidad ha pedido a todos a buscar información para una nueva acción y de inmediato el comité comenzó a trabajar para abastecerse del banco para el 2014.

En cuanto a la alfabetización de las mujeres en el lenguaje Tomosso, Ada Kanambayé habló diciendo que todas las mujeres se comprometen a leer y escribir para el desarrollo de la aldea y el mundo.La prÇsidente du comitÇ de gestion de banque de coton Mme Oumou Bamia verifit le compte de remboursement de frais coton. Dijo que todas las mujeres les encanta el programa de alfabetización, ya que les ayuda con sus negocios por lo que pueden hacer cálculos, y también ellos se reúnen semanalmente para el programa Ahorros Para el Cambio (SFC) y les ayuda a aprender mejor. Entre nosotros hay 5 o 8 que nunca asistieron a la escuela y ahora pueden leer y escribir. Este es un un gran activo para el desarrollo del pueblo y por su propio interés.

La gente es muy feliz de trabajar con La Fundación Tandana. Desde 2008 hasta la actualidad ha habido un gran cambio y el desarrollo de la conducta. Terminamos la reunión con una gran bendición para el final de la rebelión en el norte y el regreso de los voluntarios de la Fundación Tandana.

Después de la reunión general de la Sal – Dimi, el pueblo de Kansongho estaban contentos de hacer un balance de sus actividades. Antes de la celebración de la reunión, visité la huerta, el banco de granos del pueblo, el banco de algodón, y el grupo de las mujeres para el programa de alfabetización.

El Presidente del jardín agradeció al público y los socios por la existencia de este jardín, especialmente teniendo en cuenta la falta de agua por todas partes. Desempeña un papel importante en el desarrollo y la salud del pueblo. No es habitual que existan jardines en la parroquia rural de Wadouba y debemos asegurarnos de que existe por mucho tiempo mas. Gracias a nuestros socios, podemos comer frutas y mantener nuestras virtudes importantes.Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014. 3

En cuanto al banco de granos, este año ha habido menos clientes en comparación con años anteriores. Ellos están en la fase de planificación del año 2014.
El banco de algodón también se encuentra en la fase de planificación para el 2014. En el programa de alfabetización, las mujeres se dedican a hacer frente 1al desafío para el desarrollo de la aldea.

Housseyni Pamateck, en pasantía con la Fundación Tandana .Visite au jardin arbres fruitiers de kansongo fÇvrier 2014. quelques personnes pratiquent le maraichage

Yarou Plateau School Garden and SFC

ImageWritten by: Housseyni Pamateck

Thank you to the personnel and the partners of the Tandana Foundation. The two village Chiefs Yaro Plateau and Terely have welcomed the Tandana Foundation  and want to thank Tandana  and its partners for all their activities.  Particularly the women, who Yaro Plateau would like to thank a lot. In recent years there have been many changes in trade through the Tandana Foundation. There have also been developments in the school garden. Students welcome with songs of  thanks for all the help in the school garden. I personally have discovered many things, especially experiences and I improved my knowledge for the activities of the Tandana Foundation in Bandiagara.  Thank you.

Escrito por: Housseyni Pamateck


Gracias al personal y los asociados de la Fundación Tandana. Los dos jefes de aldea Yaro Plateau y Terely han dado la bienvenida a la Fundación Tandana y quiero dar las gracias a Tandana y sus asociados para todas sus actividades. En particular las mujeres, que Yaro Meseta desea agradecer mucho. En los últimos años se han producido muchos cambios en el comercio a través de la Fundación Tandana. También ha habido avances en el jardín de la escuela. Los estudiantes dan la bienvenida con cantos de agradecimiento por toda la ayuda en el jardín de la escuela. Yo personalmente he descubierto muchas cosas, en especial las experiencias y mejorar mi conocimiento de las actividades de la Fundación Tandana en Bandiagara. Gracias.


Rédigé par: Housseyni Pamateck

Je remercie les persionnelles et les partenaires de la Foundation Tandana. Les deux (2) chefs de village de Yaro-Plateau et de Terely ont saluées et remercier la fondation tandana et ses partenaires pour tout ses activités particulièrement les femmes de Yaro-Plateau qui ont beaucoups remercier, que dans ces dernières années qu’il y a beaucoup changements dans le commerce grâce à la Foundation Tandana. Il y a eu aussi des devéloppements dans le jardin scolaire. Les élèves avec des chansons de bienvenue et de remerciément pour les aident dans le jardin scolaire. Moi persionnellement j’ai découvri beaucoup de choces, des expériences surtout j’ai amélioré des connaissances pour les activités de la Foundation Tandana dans le cercle de Bandiagara. Merci.





A Report from Yarou Plateau, Mali

ImageTechnique de mise en germination de la Pomme de terre au jardin scolaire de Yarou 3 Technique de mise en germination de la Pomme de terre au jardin scolaire de Yarou 11 Technique de mise en germination de la Pomme de terre au jardin scolaire de Yarou1

Moussa Tembine

Ce rapport est la synthèse des 2 sessions de formations  réalisées dans le village Yarou Plateau respectivement sur les activités du jardin scolaire  et économiques des femmes autours d’Epargner Pour le Changement (EPC).

Les différents modules développés au cours de ces ateliers sont :

–       L’Identification des semences en maraîchage ;

–       Les techniques de production en maraîchage.

–       Les techniques d’entretien des arbres.

–       Les techniques d’animations des groupes EPC (réunions de promotion et séance d’animation des groupes).

Ces formations ont  eu lieu grâce à l’appui financier de Fondation Tandana.

 La modération a  été exécutée par deux techniciens supérieurs d’agriculture et de génie rural en consultation.

La formation a démarré le 20/11/2012 sous la présence  de la présidente des femmes  exploitantes de Yarou.

Etaient présents :

–       Le représentant du propriétaire terrain ;

–       Les 52 femmes exploitantes du jardin Yarou ;

–       Les 17 élèves et 2 enseignantes de l’école de Yarou,

–       L’équipe de formation : Moussa TEMBINE et Abdoulaye Fofana, tous responsables du Sous Secteur d’Agriculture de Ouo.


Contenu de la formation et résultats obtenus :

La formation a porté sur les points suivants :

    Généralités sur les cultures maraîchères

    Etapes à suivre  pour la production des cultures maraîchères


    La confection des planches.

    Technique culturales, entretiens, récolte, conservation, transformation et ennemies des cultures de :

–         La laitue

–         Le chou

–         La tomate

–         Le piment

–         Le gombo

–         L’aubergine

–         L’échalote

–         La pomme de terre. 



Chaque session de formation a été évaluée par le représentant de la Fondation Tandana au Mali.

La tendance générale est bonne et les femmes souhaitent étendre la formation aux autres femmes du groupe qui comptent 20 membres du village environnant.


Les formateurs ont effectué des démonstrations pratiques sur le terrain suivant la formation pratique.


En plus de la phase pratique, les groupes de femmes ont participé à l’installation et au semis des parcelles de démonstration (Confection des planches, de compost et mise en germination sur l’échalote, la laitue, carotte, la tomate, Choux pomme et de la pomme de terre).


Pour le programme EPC les cours théoriques ont permis à l’animatrice de maitriser le guide d’animation. Pour la phase pratique une réunion de promotion a été tenue dans le quartier de mossi.  Cette réunion a  permis d’enregistrer 23 femmes mossies pour former un groupe.

La séance d’animation a été pratiquée par le groupe EPC  des femmes MERABARA qui compose 25 femmes. Après les femmes étaient complantes pour se rappeler du nom de la coordinatrice de la Fondation Tandana elles la donne un autre nom dans leur dialecte.   Désormais à Yarou Plateau Anna s’appelle YERIYE, ce nom signifie la 1ère fille. Dans le milieu Dogon c’est la 1ère fille qui fait reposé et qui soutien  sa maman quand elle sera grande. Les femmes de Yarou trouve que les actions de Fondation Tandana est venu les ouvrir les yeux et continu à leur donner des opportunités pour leur développement et la coordinatrice est considérée comme leur première fille sur laquelle elles peuvent s’appuyer. 

Assata Minta, la directrice de l’ecole a Yarou Plateau a déclarée que c’est à cause des activités de la Fondation Tandana qu’elle est resté à l’école de Yarou.  « Si non j’allais demander de quitter Yarou pour une autre école. Car l’école est loin et il y’a assez d’élèves et pas d’autres enseignants, mais avec les activités de la Fondation je me sens utile pour cette population qui est en retard dans le développement à tous les niveaux. » Dit elle.

Vive la Fondation Tandana au Mali, partout dans le monde.



Représentant Fondation Tandana au Mali.


This report is a synthesis of two training sessions conducted in the village of Yarou Plateau respectively on the school garden activities and economic promotion of women through the Saving for Change program (EPC).
The modules developed during these workshops are:
– The identification of seeds for gardening;
– Production techniques in gardening.
– The techniques of tree care.
– The animation techniques for EPC groups (meetings and group facilitation session).
These trainings were held with the financial support of The Tandana Foundation.
The training was carried out by two technicians for agriculture and rural engineering consulting.
The training started on 11.20.2012 in the presence of the president of the women gardeners of Yarou.
– The representative of the field’s ownder;
– The 52 women gardeners of Yarou Plateau;
– The 17 students and 2 teachers from the school of Yarou Plateau,
– The training team: Moussa Tembine, Abdoulaye Fofana, both fficials of the Sub Sector of Agriculture of Ouo.

Training content and results:
The training focused on the following points:
General konwledge of vegetable crops
Steps for the production of vegetable crops
Creating a nursery.
Making beds.
Technical cultivation, maintenance, harvesting, storage, and processing of:
– Lettuce
– Cabbage
– Tomato
– Pepper
– Okra
– Eggplant
– Shallots
– Potato.

Each training session was evaluated by the representative of the Tandana Foundation in Mali.
The general trend is good and the women want to extend the training to other women including 20 members of the surrounding villages.


Trainers made practical demonstrations on the ground following the training.
In addition to the practical phase, groups of women participated in the installation and planting of demonstration plots (making beds, compost and planting sprouting shallots, lettuce, carrot, tomato, cabbage, and potato).

For the EPC program, lectures helped Assata Minta, the director of the Yarou school, learn to master the EPC trainer’s guide. For the practical phase of promoting EPC, a meeting was held in the district of Mossi. This meeting led to 23 Mossi women forming a group.  The leading of a savings meeting was performed with the EPC group MERABARA of Yarou Plateau, consisting of 25 women.  After the women realized they had a hard time remembering the name of the coordinator of the Tandana Foundation, they gave her another name in their dialect.  In Yarou now called Anna YERIYE.  The name means the first daughter.  In Dogon culture, it is the first daughter who supports and helps her mom when she grows up.  The women of Yarou said that the actions of the Tandana Foundation came to open their eyes and give them continuous opportunities for development, so the coordinator is considered their first daughter on whom they can rely.

Assata Minta, the director of the school of Yarou Plateau, said that is because of the activities of the Tandana Foundation that she remained at the school in Yarou. “Otherwise, I would have asked to move to another school, because the school is far away and there are a lot of students and no other teachers.  But with the activities of the Foundation I feel useful for this population, which lags behind in development,” she said.

Long live the Tandana Foundation in Mali, and around the world.

Tandana Foundation representative in Mali.


Este informe es una síntesis de las dos sesiones de entrenamiento realizadas en el pueblo Yarou Plateau, respectivamente sobre las actividades de huertos escolares y los derechos económicos de las mujeres alrededor del Ahorro para el Cambio (EPC).

Los módulos desarrollados durante estos talleres son:
– La identificación de las semillas de jardinería;
– Técnicas de producción en jardinería.
– Las técnicas de cuidado de los árboles.
– Las técnicas de animación EPC grupos (reuniones y sesiones de facilitación de grupos).
Estos cursos de capacitación se llevaron a cabo con el apoyo financiero de la Fundación Tandaña.
 La moderación estuvo a cargo de dos técnicos para la agricultura y la consultoría de ingeniería rural.
La capacitación se inició el 11.20.2012 en presencia del presidente de las agricultoras de yarou.
– Representante del dueño de la chagra;
– Las 52 mujeres agricultoras del huerto de yarou;
– Los 17 alumnos y 2 profesores de la escuela de yarou,
– El equipo de capacitación: Moussa Tembine y Abdoulaye Fofana, los dos son funcionarios de la Sub Sector Agricultura de Ouo.

Contenidos de aprendizaje y los resultados:
La capacitación se centró en los siguientes puntos:
 Nociones generales sobre el cultivo de hortalizas
 Pasos para la producción de cultivos de hortalizas
 Produccion de vivero.
 Hacer camas.
 Técnico cultivo, mantenimiento, cosecha, almacenamiento, procesamiento de:
– Lechuga
– Repollo
– Tomate
– El pimiento
– Okra
– Berenjena
– Chalotes
– El papa.

Cada sesión de entrenamiento se evaluó por el representante de la Fundación Tandaña Malí.
La tendencia general es buena y las mujeres quieren ampliar la formación a otras mujeres, incluidas 20 miembros del pueblo de los alrededores.


Entrenadores hizo demostraciones prácticas sobre el terreno después de la capacitación.
Además de la fase práctica, los grupos de mujeres participaron en la instalación y la plantación de parcelas demostrativas (tableros de Confección, compost y poner en germinación chalotas, lechuga, zanahoria, tomate, col y patata).

Para las conferencias del programa EPC, Assata Minta, la directora de la escuela de Yarou, aprendió a utilizar la guía del facilitador del programa EPC. Para la fase práctica, una reunión de promoción del programa EPC se realizó en el distrito de Mossi. Esta reunión llevó a interesar 23 mujeres mossis a formar un grupo de EPC.
La sesión de animación de un grupo se llevó a cabo con el grupo de EPC MERABARA que consiste en 25 mujeres de Yarou. Después de que las mujeres se plantaron para recordar el nombre de la coordinadora de la Fundación Tandaña les dieron otro nombre en su dialecto. En Yarou ahora Anita se llama YERIYE. El nombre significa la primera hija.  En la cultura Dogon, es la primera hija que ayuda y apoya a su madre cuando ella crezca. Las mujeres de yarou dicen que las acciones de la Fundación Tandaña les abrió los ojos y les da oportunidades continuas para el desarrollo, entonces la coordinadora esta considerada como su primera hija en la que pueden confiar.

Assata Minta, la directora de la escuela de Yarou ha declarado que se debe a las actividades de la Fundación Tandaña que ella permaneció en la escuela de yarou. “Si no yo hubiera pedido cambiar a otra escuela, debido a que la escuela está muy lejos y hay muchos estudiantes y no hay suficientes maestros.  Pero con las actividades de la Fundación, me siento útil para esta población que esta atrasada en el desarrollo,” dijo ella.

Viva La Fundación Tandaña en el Mali, y en todo el mundo.

Representante de la Fundación Tandaña en Malí.Image

A Message from Sal-Dimi

by Housseyni Pamateck

Construction of the grain bank in Sal-Dimi

Je suis très content de vous donner les nouvelles du village de Sal-Dimi, et le bilan de la récolte.
J’ai échangé par téléphone avec l’adjoint du chef de village pour le bilan de la récolte, la Banque de céréale et autres.
D’abord la population de Sal-Dimi a beaucoup remercier pour le bilan de la Fondation Tandana, pour son aide alimentaire et Dieu merci ils sont pu faire les mois de soudures AMBA BIRE PO, AMBA TANDANA BIRE PO.
Certes, cette année la récolte est favorable par rapport aux autres années. Ainsi d’autre ont terminé et d’autre ont vers la fin de la récolte.
Par rapport à la banque de céréale de Sal-Dimi, non seulement la population mais aussi les villages environnant ont remercié la Fondation Tandana pour sa construction de banque de céréale à Sal-Dimi ca les a permis beaucoup pour eviter les transports dans l’achat du mil

Farming millet

Aujourd’hui, leurs idées est de montrer aux autres que la fondation Tandana joue un rôle fondamental dans le développement rurale des villages dans la commune rurale de Wadouba.
Leurs souhaits est d’organiser une fête comme l’anniversaire de Tandana.

Sacks of millet in the grain bank, essential to survival during the dry season, and especially the difficult farming season.

I am very happy to give you news from Sal-Dimi and an assessment of the harvest.  I spoke on the telephone with the adjunct to the chief of Sal-Dimi for an update on the harvest, the grain bank, and other things. First of all, the people of Sal-Dimi thanked The Tandana Foundation very much for the food assistance, and thanks to God, they were able to make it through the difficult months of hard work in the fields.  Thank God and may God thank Tandana.  This year the harvest is better than in other years.  Some have already finished bringing in their harvest, and others are near the end of harvesting.

As to the grain bank, not only the people of Sal-Dimi, but also those of the neighboring villages thank The Tandana Foundation for building the grain bank.  It helped them a lot by letting them avoid transportation difficulties and making it possible for them to buy millet.  Now, their idea is to show others that The Tandana Foundation plays a fundamental role in the rural development of the villages of the Commune of Wadouba.  Their desire is to organize a party as the birthday of Tandana.

A village meeting in Sal-Dimi

–Housseyni Pamateck

Villagers and Tandana volunteers work together to build the grain bank

Report on the Distribution of Millet

Le Rapport de Distribution de Mil

Ce rapport est le résumé de la mission de distribution du mil offert par via Tandana Foundation effectué par Housseini  dans les de Kansongho et Sal-Dimi du 27 juin  au 2 juillet 2012 .

Dans le cadre du partenariat avec les communautés de la commune Wadouba, Cercle de Bandiagara, la Fondation Tandana a apporté une aide alimentaire suite à la crise que traverse le Mali.

En assemblée il a été rentré avec les notables, les jeunes et les femmes du village pour expliquer comment faire  la distribution de mil  sur la base la liste de recencement du village.Distribution mil Houssini 048 Distribution mil Houssini 078 Distribution mil Houssini 079    Distribution mil Houssini 093

Les débats ont commencé  par la bénédiction du mali, Amérique et la fondation tandana on a aussi rappeler la criser au nord du Mali qui est la main des rebelles.

Quand j’ai parlé que je suis là au nom dela Fondation et de votre Yalièma pour la ditribution de mIL, l’Assemblée ma repondue avec des beaux sourirs et des applaudissements jusqu’à une minute. Apres la joie de la population, la fondation demande aussi de manger le mil durant les deux mois de soudires avec la joie et avoir le courage de cultiver.

Apès la distribution de mil chacun à exprimer que si c’était pas la fondation ils n’allaient pas cultiver parce que ils n’ont pas le mil dans le grenier ni l’argent pour acheter le mil, la population à beaucoup rémercié la fondation tandana

D’autre disaient que la fondation est leur deixième dieu , ils sont sur le point de donner auvoir de la vie

les femmes ont beaucoup chanter sur le bien fait de la fondation,elles disaient que la fondation aillent de très loin ,et donne beaucoup de relation comme elle veux,comme elle a sauvé la vie des milliers de personnes.

En fin j’ai quitté au village avec la joie de la popûlation et des bénédictions.

Report on the Distribution of Millet

This report is the summary of the mission of distribution of millet offered by The Tandana Foundation, made by Houseyni in Kansongho and Sal-Dimi from June 27 – Jul 2, 2012.

In its partnership with the communities of the commune of Wadouba, Circle of Bandiagara, the Tandana Foundation provided a food relief following the crisis which has traversed Mali.Distribution mil Houssini 092

In the assembly, he entered with the nobles, the young men, and the women to explain how to distribute the millet based on the census taken of each village.

The discussion began with blessings for Mali, America, and the Tandana Foundation, and the crisis in the north of Mali, which is in the hands of rebels, was remembered.

When I told them that I was there in the name of the Foundation and of your Yalema for the distribution of the millet, the Assembly responded with big smiles and applause that lasted a full minute.  After the joy of the people, I told them the Foundation also asked them to eat the millet during the two most difficult months and to have the joy and courage to cultivate their fields.

Distribution mil Houssini 087After the distribution of the millet, each person expressed that if it were not for the Foundation, they wouldn’t have cultivated their fields, because they don’t have any millet in their granaries nor money to buy millet.  The people greatly thanked The Tandana Foundation.

Others said that the foundation is their second god, that they were on the part of saying goodbye to life.  The women sung a lot about this good deed of the foundation.  They said, may the foundation go very far and give many relations as it wishes, as it has saved the lives of thousands of people.

Finally, I left the village with the joy of the people and their blessings.

Housseyni PamateckDistribution mil Houssini 081