Founding Director Explains Tandana’s Personal Orientation

In November 2016, The Tandana Foundation held a dinner celebrating its 10th anniversary. Anna Taft, Tandana’s Founding Director, spoke at the dinner. Below is the text of her speech. Continue reading “Founding Director Explains Tandana’s Personal Orientation”

What Connects Two Worlds: Sharing Experiences and Strengthening Relationships

Shannon (in the orange hat) with host family members and a friend in Ecuador

By Shannon Cantor

“Click here to confirm your flights.” I was prompted by the small tablet screen. “Ida: Quito-Baltimore, December 19, 2016; Vuelta: Baltimore-Quito, December 26, 2016.” I had just talked to my mom, and my grandmother was sick. Her birthday is the day after Christmas, and no one knew how many more she would have. I was scared and in a hurry. I clicked “purchase.” Continue reading “What Connects Two Worlds: Sharing Experiences and Strengthening Relationships”

People Were the Best Part of an Intern’s Experience in Ecuador

Timothy( far right in black) with Tandana friends and staff members in Ecuador
Timothy (far right) with members of his host family and Tandana staff in Ecuador

By Timothy Grant

My internship in Ecuador began with an adventure before I even arrived there. My first plane to Bogota from New York arrived at the airport late. I thought that this would mean a shorter layover — yeah! — but as I got off the plane in Colombia, I discovered that my second flight had been canceled and I needed to find out where to go and what to do by myself. Luckily, while going through customs, I met a family from Quito that was returning home and therefore, heading the same way I was. They were kind enough to let me follow them around for the next few hours as we asked where to go and who to speak to. Continue reading “People Were the Best Part of an Intern’s Experience in Ecuador”

Veronica Pazmiño Was Born When Tandana Was Born

 

vero4
Veronica Pazmiño

 

Veronica (in white) with her family and Anna (in gray) in 1998
Veronica (in white) with her family and Anna (in gray) in 1998

My history with Tandana started some years ago, when I met Anna Taft in Panecillo. She was having difficulties with her Spanish. She came to live in my community in 1998, and she stayed with us for four months. Our communication difficulties at the beginning were a big inconvenience. That’s why I decided to learn English because I wanted to talk with my sister Anna.

Some years later Anna came back, and with our dad, she decided to support the community and the students. So, Tandana was born, and I was born with it too.

Veronica with healthcare volunteers
Veronica (left) with healthcare volunteers

I went to study English and then I started helping Tandana, especially with the Health Care Volunteer Vacation as an interpreter. This was a big challenge for me because you can imagine how nervous I was and how important it was for me to translate everything for a provider well. At the end, everything was fantastic.

My sister’s dream came true, and a new family grew for us. Tandana for me is an incredible organization, which supports my community and its members.

At the beginning, everything was new for all the communities and also for Tandana. But people were friendly and everyone started to love Tandana. The rest of the communities wanted to work with Tandana too.

Now, every year different communities wait for Tandana, or for its volunteers to come. It is important for us to find the best families for them, because the volunteers also need to learn about how the communities live.

Tandana gave me the opportunity to work with some groups from different schools or colleges from the USA as a co-leader, or community coordinator. This was amazing for me because first of all, it allowed me the opportunity to improve my English in a real form, and to share with the teenagers my customs, traditions, food and livelihood. It also allows me to show them that my community, my family, and my people are things that I really appreciate.

Working with those groups helped me to understand how important it is to maintain the community work or MINGAS, because everyone can make possible another person’s dream. Together, we can improve the relationship with the community members.

After years helping as an interpreter, being part of groups and working as an English teacher in an elementary school, Anna thought that I could help with the Scholarship program in Quichinche parish. In November 2015, I became Scholarship Program Coordinator. This is a new challenge and new opportunity for me to continue working with students.

I share the families’ happiness and also their problems. I solve some of their problems, especially with their children in school. I know how difficult it is for a scholarship student from a rural community to study in a city, with new rules and customs, where they put in a double effort. They are studying hard. I especially know how hard it is for those who had to travel far distances to go to school because they want to be a professional.

Veronica with Tandana board members
Veronica (in the middle) with Tandana board members

My name is Veronica Pazmiño, I’m married, I have two kids, and the thing that I like most is being part of this great Tandana family. Thanks, Tandana for my marvelous opportunities.

-Vero

.

 

Veronica (en gris) con su familia y Anna (en Brown)
Veronica (en gris) con su familia y Anna (en Brown)

Mi historia con Tandana comenzó hace algunos años, cuando conocí a Anna Taft en Panecillo. Ella estaba teniendo dificultades con su español. Ella vino a vivir a mi comunidad en 1998, y se quedó con nosotros durante cuatro meses. Nuestras dificultades de comunicación fueron al principio un gran inconveniente. Es por eso que decidí aprender inglés, porque quería hablar con mi hermana Ana.

Algunos años más tarde Ana regresó, y con nuestro padre, decidió apoyar a la comunidad y a los estudiantes. Así, Tandana nació, y yo nací con ella también.

Veronica (centro) con dos proveedores de atención médica
Veronica (centro) con dos proveedores de atención médica

Me fui a estudiar Inglés y después empecé a ayudar en Tandana, especialmente con las vacaciones de voluntariado de la salud (Health Care Volunteer Vacation) como intérprete. Esto fue un gran reto para mí porque usted puede imaginar lo nerviosa que estaba y lo importante que era para que mí traducir todo bien para un proveedor. Al final, todo fue fantástico.

El sueño de mi hermana se hizo realidad, y una nueva familia creció para nosotros. Para mí Tandana es una organización increíble, que apoya a mi comunidad y sus miembros.

Al principio, todo era nuevo para todas las comunidades y también para Tandana. Pero la gente fue muy amable y todo el mundo comenzó a amar Tandana. El resto de las comunidades querían trabajar con Tandana también.

Actualmente, diferentes comunidades esperan cada año la llegada de Tandana o sus voluntarios. Es importante para nosotros encontrar las mejores familias para ellos, porque los voluntarios también necesitan conocer cómo viven las comunidades.

Tandana me dio la oportunidad de trabajar con algunos grupos de diferentes escuelas y universidades de los Estados Unidos como co-líder o coordinador de la comunidad. Esto fue increíble para mí porque en primer lugar, me dio la oportunidad de mejorar mi inglés en una forma real y compartir con los adolescentes, mis costumbres, tradiciones, comida y forma de vida. También me permitió mostrarles que mi comunidad, mi familia y mi pueblo son cosas que realmente aprecio.

Trabajar con esos grupos me ayudó a entender lo importante que es mantener el trabajo comunitario o MINGAS, porque todo el mundo puede hacer posible el sueño de otra persona. Juntos, podemos mejorar la relación con los miembros de la comunidad.

Después de años ayudando como intérprete, siendo parte de grupos y trabajando como profesora de inglés en una escuela primaria, Anna pensó que yo podría ayudar con el programa de becas en la parroquia de Quichinche. En noviembre de 2015, me convertí en la coordinadora del programa de becas. Este es un nuevo reto y nueva oportunidad para mí para seguir trabajando con los estudiantes.

Comparto la felicidad de las familias y también sus problemas. Soluciono algunos de sus problemas, especialmente con sus hijos en la escuela. Sé lo difícil que es para un estudiante con una beca de una comunidad rural estudiar en una ciudad, con nuevas reglas y costumbres, donde ponen un doble esfuerzo. Estudian muy duro. Especialmente sé lo difícil que es para los que tenían que viajar grandes distancias para ir a la escuela porque quieren ser profesionales.

Veronica con sus hijos
Veronica con sus hijos

Mi nombre es Veronica Pazmiño, estoy casada, tengo dos niños y lo que más me gusta es ser parte de esta gran familia que es Tandana. Gracias, Tandana por maravillosas oportunidades.

 

 

 

Mon histoire avec Tandana a commencé il y a quelques années, lorsque j’ai rencontré Anna Taft à Panecillo. Elle avait des difficultés avec l’espagnol. Elle est venue vivre dans ma communauté en 1998, et elle y est restée quatre mois. Nos difficultés initiales de communication étaient un gros inconvénient. C’est pourquoi j’ai décidé d’apprendre l’anglais, parce que je voulais parler avec ma sœur Anna.

Quelques années plus tard, Anna revint et, avec notre père, décida de soutenir la communauté et les étudiants. Ainsi, Tandana est née, et je suis née avec elle.

Veronica (à droite) travaillant pendant des vacances bénévoles en soins de santé
Veronica (à droite) travaillant pendant des vacances bénévoles en soins de santé

Je me suis mise à étudier l’anglais, et puis j’ai commencé à aider Tandana, tout spécialement avec les Vacances de bénévolat de soins de santé, en tant qu’interprète. Il s’agissait là d’un grand défi pour moi, car vous pouvez imaginer à quel point j’étais nerveuse et combien il était important pour moi de tout bien traduire pour un prestataire. En fin de compte, tout fut fantastique.

 

Veronica (en rouge) avec des membres de la famille Tandana
Veronica (en rouge) avec des membres de la famille Tandana

Le rêve de ma sœur fut exaucé, et nous vîmes croitre une nouvelle famille. De mon point de vue, Tandana est une organisation incroyable, qui soutient ma communauté et ses membres.

Au début, tout était nouveau pour les communautés ainsi que pour Tandana. Mais les gens étaient sympathiques et tout le monde commença à aimer Tandana. Le reste des communautés voulut également travailler avec Tandana.

À présent, différentes communautés attendent chaque année l’arrivée de Tandana ou de ses bénévoles Il est important pour nous de leur trouver les meilleures familles, étant donné que les bénévoles ont besoin, eux aussi, d’en savoir plus sur la façon de vivre des communautés.

Tandana m’a donné l’occasion de travailler avec certains groupes de différentes écoles ou universités américaines, en tant que coleader ou coordinateur communautaire. Ce qui a été formidable pour moi parce que, tout d’abord, cela m’a permis d’améliorer mon anglais de façon réelle et de partager avec les jeunes mes coutumes, traditions, nourriture et moyens de subsistance. Cela me permet également de leur montrer combien j’apprécie ma communauté, ma famille et ma collectivité.

Travailler avec ces groupes m’a aidé à comprendre l’importance d’assurer le travail communautaire, ou MINGAS, car chacun peut rendre possible le rêve de l’autre. Ensemble nous pouvons améliorer les relations entre les membres de la communauté.

Après plusieurs années de contribution en tant qu’interprète, de faire partie des groupes et de travailler comme professeur d’anglais dans une école élémentaire, Anna a pensé que je pouvais contribuer au programme de bourses d’études dans la paroisse de Quichinche. En novembre 2015, je suis devenu Coordonnatrice du programme de bourses d’études. Il s’agit là d’un nouveau défi et d’une nouvelle occasion pour moi de continuer à travailler avec des élèves.

Veronica avec un étudiant en bourse
Veronica avec un étudiant en bourse

Je partage le bonheur des familles ainsi que leurs problèmes. Je résous certains de leurs problèmes, en particulier ceux qui concernent leurs enfants à l’école. Je sais combien il est difficile pour un étudiant boursier, issu d’une localité rurale, d’étudier à la ville, avec de nouvelles règles et coutumes, devant fournir un double effort. Ils étudient assidûment. Je sais, en particulier, combien ceci est difficile pour ceux qui ont dut venir de loin pour aller à l’école, avec le désir de devenir des professionnels.

Je m’appelle est Veronica Pazmiño, je suis mariée, j’ai deux enfants et, ce qui me plaît le plus, c’est de faire partie de cette grande famille de Tandana. Merci, Tandana pour ces merveilleuses possibilités.

Indigo Bank Unites Women from Three Villages

the indigo bank management committee
The Indigo Bank Management Committee

Les Femmes de la communauté d’Ondougou, au Mali, teignent le tissu à l’indigo comme activité principale, activité réservée aux femmes d’une tradition particulière.  Elles cherchaient un accès plus facile aux matériaux utilisés dans le procédé de teinture, ainsi que la capacité d’acheter ceux-ci à crédit. Tandana les a aidées à créer une banque d’indigo, afin de gérer un fonds renouvelable pour l’achat de ces matériaux. Tandana leur a également fourni une formation concernant certaines autres techniques, afin que la teinture indigo traditionnelle reste compétitive vis à vis des procédés chimiques, plus dangereux et dont la popularité augmente dans la région, ainsi que pour leur permette d’exercer leur activité de teinture en toute sécurité. Elles ont choisi un comité de sept femmes pour gérer la banque, et les membres de ce comité ont reçu une formation en gestion et tenue des dossiers.  Ayant complété une session de cours d’alphabétisation de Tandana en langue Tommo So,  les femmes membres du comité ont donc été bien équipées pour assumer une telle responsabilité. Voir ci-dessous quelques commentaires des participants.

Women in Ondougou Township, Mali, dye cloth with indigo as their major business, which is reserved for women of a particular heritage. They wanted to have more access to the materials they use in the dyeing process and the ability to purchase them on credit. Tandana helped them create an indigo bank to manage a revolving fund for the materials they use. Tandana also provided training for them in additional dyeing techniques to help them keep traditional indigo-dyeing competitive with the more dangerous chemical dyeing-processes that are becoming popular in the region and to do their dyeing safely. They chose a committee of seven women to manage the bank, and the committee members received training in management and record-keeping. Because they had completed a session of Tandana’s Tommo So literacy classes, the committee members were well-equipped to take on this responsibility.  Below, you can see comments from some of the participants.

Las mujeres en el municipio de Ondougou, Mali, tiñen ropa con índigo, siendo su negocio más importante, el cual se reserva para mujeres de cierta herencia. Estas mujeres querían tener mayor acceso a los materiales que usan en el proceso de teñido y capacidad para comprarlos a plazos. Tandana les ayudó a crear un banco de índigo para gestionar un fondo rotativo de los materiales que utilizan. Tandana también les proporcionó formación en técnicas de teñido para ayudarles así, a mantener una condición favorable del teñido tradicional de índigo con el proceso químico más peligroso que se está popularizando en la región, haciendo el teñido de forma segura. Eligieron un comité de siete mujeres para gestionar el banco y recibieron formación en la gestión y registro. Ya que completaron la sesión de Tandana de clases de alfabetización de Tommo So, las pertenecientes al comité fueron bien preparadas para hacerse cargo de esta responsabilidad. Aqui en debajo se puede ver unas reflexiones de algunas participantes.

Mariam Yanogo:
Mariam Yanogo

Mariam Yanogo:

Je suis la présidente de cette association, d’abord mon remerciement  a vous, Moussa et Yembila, c’est grâce à vous nous retrouvons ici. Sans mentir je dis au fond de mon cœur, ces  trois villages (Kondiougou, Indell, Guinekanda), nous travaillons des mêmes activités mais on n’a jamais collaboré ensemble pour donner des idées et travailler en équipe et si vous voyez qu’aujourd’hui nous sommes ensemble c’est grâce au financement de la Fondation Tandana et ses partenaires. Selon mon information, le 1er magasin de stockage des produits de teinture dans le cercle de Bandiagara donc nous avons eu une grande chance pour avoir ce magasin  et avec cette grâce nous allons montrer  à la Fondation Tandana ce qu’on peut faire.

Mariam Yanogo:

I am the president of this association. First of all, thank you Moussa and Yembila (the trainer). It is thanks to you that we are here. Without lying, I can tell you from the bottom of my heart, these three villages (Kondiougou, Indell, Guinekanda), we worked on the same activities without ever collaborating or sharing ideas with one another before, and if you see us together today, it is thanks to the financial support of The Tandana Foundation and its partners. According to my information, this is the first warehouse for indigo dye products in Bandiagara District. As such, we have had the great luck to have this indigo bank and with that blessing, we will show The Tandana Foundation what we can do.

Mariam Yanogo:

Soy la presidenta de esta asociación. Antes de todo, gracias Moussa y Yembila (el instructor). Es gracias a vosotros que estemos aquí. Sin mentir, os puedo decir desde el fondo de mi corazón, estas tres aldeas (Kondiougou, Indell, Guinekanda), hemos trabajamos en las mismas actividades sin colaborar nunca antes ni compartir ideas , y si nos ves juntos hoy, es gracias a el ayuda  financiera de la Fundación Tandana y sus compañeros. De acuerdo con mi información,  este es el primer almacén para productos de teñido índigo en Bandiagara. Y siendo así, hemos tenido la grandísima suerte de tener este banco de índigo y con esta bendición, le enseñaremos a la Fundación Tandana lo que podemos hacer.

picture1-1

Ramata Balam, Gestionnaire du magasin de stockage de teinture:

Pour moi, c’est une grande histoire. Après mes études en comptabilité c’est la première fois de faire mon expérience en comptabilité. Je suis de Guinekanda et marié à Kondiougou, Après les études je me suis marié dans ce village et je pense souvent pourquoi j’ai étudié parce que j’ai tendance à oublier mes notions à 100%  je suis devenue une ménagère. Aujourd’hui grâce à vous et à la Fondation Tandana, je me sent que je suis utile et je commence à mettre en pratique mes études. Franchement je suis contente de cette initiative et c’est ma première fois de voir les femmes de ces trois villages réunir et travailler ensemble. Je vous demande d’être près de nous et c’est un début, nous n’avons pas d’expérience en gestion et c’est  une nouvelle équipe.

Ramata Balam, Manager of the indigo bank:

For me it has been a long journey to get to this point. Since I finished studying accounting, this is the first time I have done accounting work. I am from Guinekanda and married to a man from Kondiougou. After my studies, I got married in this village and have often questioned why I studied because I have almost forgotten what I studied, for lack of using it. I became a housewife. Today, thanks to you, The Tandana Foundation, I feel that I am useful and I have started to put into practice all that I have studied. Honestly, I am happy with this initiative and it is the first time I have seen the women from these three villages working together and united. I ask you to stay close to us since this is just the beginning. We do not have experience in management and are a new team.

Ramata Balam, Gerente del banco de índigo:

Para mí, llegar hasta este punto ha sido un largo camino. Desde que terminé de estudiar contabilidad, esta es la primera vez que trabajo como contable. Soy de Guinekanda y estoy casada con un hombre de Kondiougou. Después de mis estudios, me casé en este pueblo y me he cuestionado frecuentemente porqué he estudiado ya que he olvidado casi todo lo que estudié, por no utilizarlo. Me convertí en una ama de casa. Hoy, gracias a vosotros, la Fundación Tandana,  siento que soy útil y he empezado a poner en práctica lo que había estudiado. Honestamente, estoy contenta con esta iniciativa y  es la primera vez que veo a las mujeres de estas tres aldeas trabajando juntas y unidas. Os pido que os quedéis cerca nuestro ya que esto es solo el comienzo. No tenemos experiencia en gestión y somos un equipo nuevo.

Anta Napo:
Anta Napo

Anta Napo:

Je suis la trésorière, moi personnellement je ne pensais pas que ces trois villages allaient travailler ensemble, cher partenaire de notre association, la manière dont vous avez eu l’idée de nous soutenir avec les  produits naturelles bio, permet de pérenniser les anciennes pratiques et  beaucoup d’entre nous les jeunes filles ne savent pas ces pratiques donc c’est une forte opportunité à nous les jeunes et nous  comptons sur vous nuit et jour.

Anta Napo:

I am the treasurer. Personally, I never thought these three villages would work together. Dear partners, your idea to support us with natural, organic products has permitted us to perpetuate our ancient practices. Many of the young girls among us did not know of these methods and so it is a great opportunity for us and for the younger generation. We count on you night and day.

Anta Napo:

Soy la tesorera. Personalmente, nunca pensé que estas tres aldeas trabajarían juntas. Queridos compañeros, vuestra idea de apoyarnos con productos naturales y orgánicos nos ha permitido perpetuar nuestras prácticas ancestrales. Muchas de las chicas jóvenes no conocían estos métodos y por lo tanto es una oportunidad magnífica tanto para nosotros como para la generación joven. Contamos en vosotros día y noche.

Vicente Pazmiño Grateful For the Opportunity to Help Communities and Fulfill His Father’s Dream

Vicente pintando con un miembro del consejo de Tandana
Vicente pintando con un miembro del consejo de Tandana

Por Vicente Pazmiño

Cuando conocí a mi Anita hace algún tiempo atrás, cambió mi vida, la de mi familia y la de mis comunidades.

Vicente con su familia y Anna (en la camiseta verde)
Vicente con su familia y Anita (en la camiseta verde)

He sido dirigente de la comunidad el Panecillo por varias ocasiones, y he formado parte de la directiva hasta hace un poco tiempo. Es por esto que en el año 1998 tuvo la gran fortuna de tener a Anita viviendo en mi casa y compartiendo con migo y las comunidades.

Es en este momento que surge la inquietud de Anita de continuar apoyando a estos niños y sus familias. Gracias al cariño demostrado de las personas de las comunidades para con Anita es que ella después de un tiempo decide enviar a un grupo de estudiantes a realizar trabajos comunitarios y a compartir con las comunidades.

De los tantos proyectos que desde ese entonces hemos realizado en diferentes comunidades en estos 10 años de vida de la Fundación, existen dos en especial que me motiva a seguir conversando analizando y visitando las comunidades para enviar a los EEUU las propuestas y sean los directivos los encargados en conseguís las donaciones y el apoyo de los grupos para el desarrollo del proyecto de infraestructura.

Poniendo el tubo de agua
Poniendo el tubo de agua

Es así como recuerdo la primera obra de gran valor que hicimos con el primer grupo en la comunidad de Agualongo que fue el mejoramiento de la tubería de agua potable en 350metros, el beneficio fue para toda la comunidad especialmente para la parte baja ya que no contaban con una buena presión de agua. En agradecimiento a tan magnífica obra la comunidad hasta está presente fecha esperan con los brazos abiertos a los grupos que continua visitando.

Tienda en Pastaví
La carpa en Pastaví

Otro de los proyectos que ha mejorado a otra comunidad ha sido la donación de una carpa y sillas para el barrio Pastaví ya que hasta la actualidad no poseen una casa comunal donde puedan realizar sus reuniones, ya que anteriormente lo realizaban en los patios o las afueras de las casas al aire libre. Sus dirigentes están muy agradecidos y además están alquilando esta carpa para los moradores para realizar diferentes programas, a un precio bajo y así recoger un dinero para realizar actividades que siempre son necesarias.

Quiero agradecer a mi Anita esta gran oportunidad y confianza que me brinda para seguir apoyando a las comunidades y seguir cumpliendo un sueño que mi padre quería y que a mí me motiva seguir haciendo. Gracias a mi hija Anita esa palomita que vino volando de tan lejos para traer esperanza a otros pueblos.

 

By Vicente Pazmiño

When I met my dear Anita some time ago, my life, along with the lives of my family and my communities changed.

I have been a community leader in Panecillo on several occasions, and I was part of the Community Council until a short time ago. This is why in 1998 I was fortunate to host Anita in my house, when she shared  her time with me and my communities.

Anna and student volunteers visiting with Vicente and his family

Because she received so much kindness from the community members during her stay, Anita felt she needed to continue to support the children and their families. After a while, she decided to send a group of students to do community work and share their time with the community members.

Of all the projects we have done in the different communities during the first 10 years of the foundation, there are two projects in particular that keep me motivated to continue visiting and talking to the communities. My job is to send proposals to Tandana’s board in the USA who is responsible for getting donations and support from donors for community infrastructure projects.

Vicente (right) working on the water pipe in Agualongo
Vicente (right) working on the water pipe in Agualongo

I remember our first big project; the project improved the safety of the drinking water and involved laying a 1150 ft water supply pipe in Agualongo. The project benefited all of the community, but it was especially beneficial to the lower part of the community, which didn’t have good water pressure. In gratitude for such a magnificent project, the community still welcomes the visiting groups with open arms.

Another project which improved a community was the donation of a large tent and chairs for the neighborhood of Pastaví. They didn’t have a community center to hold their meetings. Before, they used to meet in patios or outside their homes in the open air. Their community leaders feel very grateful; and they are also renting this tent out to the community members so that they can organize events at a low cost. With this money they can sponsor activities that are needed.

I would like to thank Anita for giving me this great opportunity and trusting me to continue helping the communities and also for helping me to fulfil my father’s dream. This keeps me going. Thanks to Anita, the little dove, who came flying from so far away, and brought hope to other communities.

 

Par Vicente Pazmiño

Quand j’ai connu ma petite Anna ça fait longtemps, ça a changé ma vie, celle de ma famille et de mes communautés.

J’ai été dirigeant de la communauté el Panecillo à plusieurs reprises, et j’ai fait partie du conseil d’administration jusqu’à récemment. C’est pour cela qu’au cours de l’année 1998, j’ai eu la chance exceptionnelle d’avoir à la petite Anna logé chez moi en partageant avec moi et la communauté.

Anna avec Vicente et les membres de sa famille
Anna avec Vicente et les membres de sa famille

C’est à ce moment que l’inquiétude d’Anna de continuer d’encourager ces garçons et leurs familles a surgit. C’est grâce a l’affection démontrée des gens des communautés du bien être d’Anna,  qu’elle, après un certain temps, décide d’envoyer un groupe d’étudiants réaliser des travaux communautaires et partager avec les communautés.

D’entre tous les projets que depuis ce moment-là nous avons réalisés dans plusieurs communautés au cours de ces 10 ans de vie de la Fondation, il y en a deux en particulier, qui m’encouragent à continuer de discuter, analyser et visiter les communautés pour envoyer aux États-Unis les propositions et que ce soient les dirigeants les responsables d’obtenir les donations et le soutien des groupes pour le développement du projet d’infrastructure.

C’est ainsi que je rappelle la première œuvre de grande valeur que nous avons faite avec le premier groupe dans le communauté d’Agualongo, qui a été le renforcement du pipeline d’eau potable en 350 mètres; le profit a été pour toute la communauté, en particulier pour ceux vivant dans la partie inférieure, puisque ils n’avaient plus une bonne pression d’eau. En considération d’une œuvre aussi magnifique, la communauté attend jusqu’à présent les bras ouverts les groupes qui continue de visiter.

Tente à Pastaví
Tente à Pastaví

Un autre des projets qui a amélioré une autre communauté a été la donation d’une tente et des chaises pour le quartier Pastaví puisque jusqu’à présent ils ne possèdent pas une maison communale où ils peuvent réaliser leurs réunions, puisque anteriéuremment ils le faisaient dans des cours ou en dehors des maisons en plein air. Ses dirigeantes sont très reconnaissants et, en plus, il sont en train de louer cette tente pour les habitants pour réaliser des différents programmes, a un prix bas et ainsi percevoir de l’argent pour réaliser des activités qui sont toujours nécessaires.

Je veux remercier Anna pour cette grande opportunité et confiance qui m’a donné pour continuer de soutenir les communautés et continuer de accomplir un rêve que mon père désirait et qui me motive à continuer d’agir. Grâce à ma fille, Anna, cette colombe qui est venue de loin pour ammener de l’espoir à d’autres peuples.

Kansongho Community Orchard Has Become Like a Forest

Kansongho Community Garden
Kansongho Community Orchard

 

Nouhoum Tembiné:

I would like to express my thanks to the Tandana Foundation through Anna who is the founder of this NGO. For anyone who knew the land of Kansongho before, which was empty, and who sees today this greenery close to the village, this is definitely not something that we see anywhere in the township. This is a great success.

Also, the trees which are here, the different trees (I am not talking about the children) even the elderly people didn’t know they existed and thanks to God, they have the opportunity to see and eat the fruits of those trees. This is a real success. We would like to thank the Foundation for this initiative.

There is never too much initiative. As the President and the others speakers just said, we rely now on the Tandana Foundation for the sustainability of these activities.

And as the President just said, this year, the rainy season has not been very good so we rely on the Tandana Foundation for its support.

We would like to thank the Tandana Foundation.

We wish you success in the continuation of your activities.

 

Nouhoum Tembiné:

Mes  remerciements à la Fondation Tandana à travers Anna qui est l’initiateur de cette ONG. Pour qui connait la parcelle de Kansongo dans le temps, qui était vide et qui voit aujourd’hui cette verdure à côté même du village, c’est vraiment quelque chose que l’on ne voit pas dans toutes les localités de la commune.  Ça c’est vraiment un atout.

Et puis encore, les arbres qui sont là, les différents  arbres (ne parlons pas des enfants) même les personnes âgées ne connaissaient même pas l’existence même ces arbres et Dieu merci , Dieu leur a donné la chance de voir et de consommer les fruits  de ces arbres. Ca c’est vraiment un atout. Nous remerçions la Fondation pour cette initiative.

L’initiative n’est jamais trop. Comme vient de dire le Président et les autres intervenants, nous  nous comptons maintenant sur la Fondation Tandana pour la pérennisation de ses activités.

Et comme vient de dire le Président, cette année, l’hivernage n’a pas été tellement  ça donc nous comptons aussi sur la Fondation Tandana pour ses appuis.

Nous remercions la fondation Tandana

Bonne continuation de ces activités

 

Nouhoum Tembiné:

Quisiera expresar mi agradecimiento a la Fundación Tandana a través de Anna, que es la fundadora de esta ONG. Para cualquiera que conociera la tierra de Kansongho antes, que estaba vacía, y que hoy ve esta zona verde cerca del pueblo, esto definitivamente no es algo que vemos en todos los lugares de la parroquia. Esto es una gran oportunidad.

Además, los árboles que están aquí, los árboles diferentes (no estoy hablando de los niños), incluso los mayores no sabían que existían y gracias a Dios tuvieron la oportunidad de ver y comer los frutos de esos árboles. Esto es una oportunidad real. Nos gustaría agradecer a la Fundación con esta iniciativa.

Nunca hay demasiada iniciativa. Como ha dicho el Presidente y los demás vocales, confiamos ahora en la Fundación Tandana por la sostenibilidad de sus actividades.

Como acaba de decir el Presidente, este año, el invierno no ha sido muy bueno, así que confiamos en la Fundación Tandana por su apoyo.

Nos gustaría agradecerle todo de la Fundación Tandana.

Le deseamos éxito en la continuación de sus actividades.

 

Seydou Tembine, interim chief of the village of Kansongho:

On behalf of the village, we thank you. May God give a long life to this collaboration. There are a lot of trees to protect. We pray for your return to Mali.

Seydou Tembiné chef du village par intérim:

Au nom du village, nous n’avons rien de plus à dire, nous pouvons que vous remercié et que Dieu nous donne une longue vie dans la collaboration. Il y a beaucoup des arbres à protéger, prions pour votre visite au Mali.

Seydou Tembine, jefe interino de la aldea de Kansongho:

En nombre del pueblo, les damos las gracias. Que Dios bendiga una larga vida a esta colaboración. Hay muchos árboles para proteger. Oramos por su regreso a Malí.

 

Ando Tembine, President of the Olouguelemo  Association and President of the garden of fruit trees of Kansongho:

We would like to thank the Tandana Family. With the OLOUGUELEMO Association, we are making progress and we value the garden: we thank Anna and the Tandana Team. May God lead us in all our activities with a lot of courage. For now, what we want is water. During the dry season, there is a water crisis. The trees are valuable in this village. The trees need water during the dry season and the rainy season. We don’t want to draw water from the well every time. If only we had a tap inside the garden, there would be more water. So we rely on you and on the kind donors.

We thank all our friends who came to Mali. We all pray for a return of peace in Mali and that we see you again. This year, the rainy season has not been good. Worms have attacked the millet. Please don’t forget us over there.

We thank God for your meeting with Moussa and Housseyni. They brought your greetings. May God bring the day we will see you again in the village. Long live Tandana and its partners. Thank you.

 

Ando Tembiné, Président de l’association Olouguelemo et président de jardin arbre fruitier de Kansongho 

Nous remercions la Famille TANDANA, avec l’association OLOUGUELEMO nous avançons beaucoup et le jardin arbre a beaucoup de valeur, nous disons merci Anna et l’équipe de Tandana que Dieu nous guide dans toutes nos activités avec beaucoup de courage. Ce que nous voulons c’est l’eau pendant la saison sèche il y a la crise d’eau si non les arbres ont beaucoup de valeur dans ce village. Les arbres ont besoin d’eau pendant la saison sèche plus l’hivernage, chaque fois nous ne voulons pas puiser dans le puis, si on avait un robinet a l’intérieur du jardin il allait bien donner de plus. Donc nous comptons a vous et au bon donateur.

Nous remercions tous nos amis qui étais venus au Mali, prions tous pour que la paix revienne au Mali et un jour on va se retrouver. Cette année l’hivernage n’a pas été bonne, les vers on brouter le mil. De ce cote aussi il ne faut pas nous oublier, nous remercions le seigneur pour la rencontre  de Moussa et Housseyni et ils nous ont apporté de votre salutation et que Dieu nous montre le jour pour la rencontre avec le village. Vive la Tandana et ses partenaires merci.

 

Ando Tembine, Presidente de la Asociación Olouguelemo y Presidente del jardín de árboles frutales de Kansongho:

Nos gustaría dar las gracias a la familia Tandana. Con la Asociación OLOUGUELEMO, estamos progresando y valoramos el jardín: damos las gracias a Anna y el Equipo de Tandana. Que Dios nos guíe en todas nuestras actividades con mucho coraje. Por ahora, lo que queremos es agua. Durante la estación seca, hay una crisis de agua. Los árboles son muy valiosos en este pueblo. Los árboles necesitan agua durante la estación seca y la estación lluviosa. No queremos sacar agua del pozo cada vez. Si tuviéramos un grifo dentro del jardín, habría más agua. Así que confiamos en usted y las donaciones.

Damos las gracias a todos nuestros amigos que vinieron a Malí. Todos rezamos por el regreso de la paz en Malí y que nos vemos de nuevo. Este año, la temporada de lluvias no ha sido buena. Los gusanos han atacado el mijo. Por favor no nos olviden allí.

Damos las gracias a Dios por su encuentro con Moussa y Housseyni. Ellos trajeron sus saludos. Que Dios bendiga el día que nos veremos de nuevo en el pueblo. Viva Tandana y sus socios. Gracias.

 

Mr. Samba Tembine:

Since they started to come to the village, it was an immediate success. If you look at the situation now, the Tandana Foundation has made a big difference to the majority of the population of Wadouba. Even myself, I never thought that we would have the chance to have gardens and that someone could give me fruits coming from a tree. Since the founding of Kansongho, this is unprecedented.  But now, a lot of people have discovered the trees and the garden has become like a forest. Long live TANDANA and its partners. All the activities are going well at the moment: the wells, the workshops.

The people just passing through talk about our garden and about the wells. Before we had a big issue but today, thanks to The Tandana Foundation, everything is fine. Kansongho didn’t forget about you but we cannot repay you. May God help us!

I greet Anna and her friends, her parents and partners.

 

Bah Samba Tembine:

Quand ils sont commencé a venir  dans le village il y a su du succès, quand tu regardes aujourd’hui la Fondation Tandana à beaucoup fais des biens au moins la majorité de la commune de Wadouba. Moi en personne je ne pensais pas si aujourd’hui on allait avoir la chance d’avoir des jardins et je ne pensais pas si quelqu’un peut me donner les fruits d’arbres, Depuis que Kansongho a été fondé on a jamais vue, c’est maintenant Kansongho est fondé parce que beaucoup de gens ont fait la découverte des arbres et c’est devenu comme foret, vive TANDANA et ses partenaires. Toutesles activités se passent bien pour le moment : les puits les magasins.

Les etrangers, en passant il parlent de notre jardin et du puits avant on avait un grand problème mais aujourd’hui grace à la Fondation Tandana, ca va bien. Kansongho il ne vous a  pas oublié mais nous n’avons pas le moyen de vous donner  quelque chose, que Dieu nous aide. Je salut Anna et ses amis, ses parent et partenaire.

 

Señor Samba Tembine:

Desde que comenzaron a venir a la aldea, fue un éxito inmediato. Si miramos la situación actual, la Fundación Tandana ha conseguido una gran diferencia para la mayoría de la población de Wadouba. Yo mismo, nunca pensé que tendríamos la oportunidad de tener jardines y que alguien podría darme frutas procedentes de un árbol. Desde la fundación de Kansongho, esto es sin precedentes. Pero ahora, mucha gente ha descubierto los árboles y el jardín se ha convertido en un bosque. Viva TANDANA y sus socios. Todas las actividades van bien en este momento: los pozos y los talleres.

La gente que pasa habla sobre nuestro jardín y sobre los pozos. Antes teníamos un gran problema, pero hoy, gracias a la Fundación Tandana, todo está bien. Kansongho no se ha olvidado de usted pero no podemos pagarle. ¡Que Dios nos ayude!

Saludo a Anna y sus amigos, sus padres y sus socios.

 

Mr. Bine Tembine, the former President of the garden of fruit trees of Kansongho:

I would like to thank everyone.  Even if the elders who have done so much for the village of Kansongho are no longer with us, we can’t forget what they have done for us.

Everyone in the village knows the importance of this garden.

Please thank your friends and partners.

 

Bah Biné Tembiné : l’ex-président de jardin arbre fruitier de Kansongho:

Je  remercie tout le monde, même si vous ne trouvez pas les anciens vieux qui ont beaucoup fait pour le village de Kansongho, il ne faut pas oublier aussi derrière de ces gens et le village est là tout le monde connais l’importance de ce jardin. Tu diras à tes amis, partenaires et de bonne volonté Merci.

 

Señor. Bine Tembine, ex presidente del jardín de árboles frutales de Kansongho:

Me gustaría dar las gracias a todos. Si los mayores que hicieron mucho para nuestra comunidad ya no están con nosotros, no debemos olvidar lo que han hecho para nosotros.

Todos en el pueblo saben la importancia de este jardín.

Por favor, agrádeselo a tus amigos y compañeros.

 

Thank You Dear Tandana Family

Margarita con su familia
Margarita con su familia en su ceremonia de graduación

Esta vez escribo para enviar mi agradecimiento infinito por confiar en mí y apoyar cada esfuerzo realizado para avanzar un paso más y llegar con éxito a la meta.

Soy Margarita una de las primeras estudiantes que inicie con la beca para finalizar el último año de bachillerato en el periodo 2007-2008, luego trabaje por dos años y empecé a estudiar en 2011 la universidad, fui la primera estudiante Universitaria de Tandana.

Cuando fui aceptada para la Beca de la Fundación Tandana fui a matricularme en la Universidad con mucha alegría, en ese momento sentí que mi sueño se haría realidad y que esa oportunidad yo tenía que aprovechar.

Recuerdo que las primeras clases no eran fáciles, y me di cuenta el cambio que fue el colegio con la Universidad. En ese momento yo trabajaba de lunes a viernes y estudiaba los Sábados y Domingos, después de salir del trabajo tenía que correr a la casa a desarrollar las tareas de la universidad, al llegar el fin de semana madrugaba más para alistarme y caminar a tomar el primer turno de autobús que pasaba a las 6:10 am a Panecillo, este bus me llevaba hasta Otavalo y luego coger otro bus a Ibarra y finalmente un bus urbano que me dejaba a tres cuadras de la universidad.

A transcurrido mucho tiempo desde que entre a la universidad hoy recuerdo cuando caminaba por los pasillos, cruzaba una cancha y subía por las gradas hasta llegar a mi aula, este segundo piso no me gustaba porque hacía mucho ruido era un edificio antiguo, el piso era de tablas.

Ya en los últimos semestres se amplió más la institución con el nombre Edificio Sucre, este se encuentra a cuatro cuadras de la universidad principal, entonces estuve en este nuevo edificio en el tercer piso,subíamos corriendo las gradas y bajaba toda velocidad para alcanzar al bus que pasa por la puerta de la universidad y esta aula tenía dos historias miedosas que contaba un docente cuando nos sentíamos cansadas.

Desarrollando mi tesis me he demorado mucho tiempo, porque siempre existen correcciones, y justo cuando empecé a hacer esta se enfermó mi abuelito y tuve que cuidarlo ya que vive muy cerca de mi casa, luego de su fallecimiento se presentaron problemas familiares y tuve que atenderlos, todo esto y más razones no hubieran justificado el quedarme sin graduarme…

Con el esfuerzo necesario termine mí tesis y la presenté para su último análisis. Un día viernes me acerque a la universidad, en la cual me dijo el personal encargado de los grados que el lunes debo presentar con correcciones y empastado si deseaba graduarme en el mes de diciembre, aquí fue mi última velada hice todo el esfuerzo y logre entregar el empastado en el día indicado, dentro de una semana tenía la defensa de tesis.

Llegó el día 13 de diciembre del 2016, me fui temprano a la universidad a seguir repasando, a las 7:00 pm, llamaron por mi nombre, era el momento de presentar mi Tesis oralmente y entré confiada en mí porque estudié mucho para este momento. Esta exposición solo era por 15 min., luego de exponer mi tema, cada personal del tribunal me hicieron algunas preguntas y después me dijo: puede salir a fuera a esperar hasta que me llamen nuevamente, volvieron a llamarme y dijo: entre con su familia yo estaba muy nerviosa y no sabía que pasaría.

Al entrar junto con mi familia vi en la mesa del tribunal la muceta y la capa lista, en ese momento desaparecieron todas mis preocupaciones, sentí inmensa felicidad y entre mí dije: ¡¡me he graduado!!!

Quiero expresarles mi agradecimiento desde el fondo de mi corazón a mi PADRINO O MADRINA, que en mi costumbre significa segundo padre o madre y por eso puedo decir gracias papá o mamá por creer en mí y tener paciencia hasta culminar mi carrera; por ayudar a cumplir el sueño de mi mamá que está en el cielo, como fue su deseo; de la misma manera mi hermana, mi papa y mi abuelita están muy agradecidas por la gran ayuda económica.

Mi título es: INGINIERA EN CONTABILIDAD SUPERIOR, AUDITORÍA Y FINANZAS C.P.A., y mi promedio de primero a noveno nivel fue 8.5 y la nota de la defensa es 9, por lo tanto mi promedio final es 8.75.

También quiero aprovechar la oportunidad para expresar mis sinceros agradecimientos a cada persona de la Fundación por brindarme ese apoyo moral y espiritual cuando más los necesité, por aguantarme tanto en esos momentos fáciles y difíciles, gracias por tanta comprensión. A todos ustedes mi eterno agradecimiento.

Gracias por la oportunidad tan maravillosa por regalarme sueños hermosos y muy valiosos que me impulsan a seguir adelante.

Ahora mi sueño es estudiar el idioma inglés que me permita comunicar con facilidad con extranjeros que nos visitan; tener una mejor redacción cuando trabaje en la contabilidad con Herman; poder leer productos, servicios o artículos que siempre vienen en inglés; si se presenta oportunidad deviaje, hacerlo sin dificultad; y es uno de los requisitos para estudiar maestría si en algún momento tenga la oportunidad, por todo esto para mí es muy importante aprender el idioma extranjero.

Quiero despedirme no con un adiós sino un hasta siempre… DIOS LES BENDIGA

Con Amor…     Margarita Fuerez

Margarita
Margarita

I am writing to send my deep gratitude for trusting in me and supporting my every effort to go one step further and successfully reach my goal.

I am Margarita, one of the first students to receive a scholarship to finish the last year of high school for the 2007/2008 school year. I then worked for two years and in 2011 started to study at the university. I was Tandana’s first University scholarship student.

When I received The Tandana Foundation Scholarship, I went to enroll at the university with great joy. At that moment I felt that my dream would come true and that I had to take advantage of the opportunity.

I remember that the first classes were not easy, and I realized the difference between high school and university. At that time, I worked from Monday to Friday and studied Saturdays and Sundays. After work I had to run home to complete my university homework, and on the weekend I would get up early in order to catch the first bus at 6:10 am from Panecillo. This bus would take me to Otavalo, and then I would take another bus to Ibarra. I would finally take a city bus that would leave me three blocks from the university.

A long time has passed since I entered university and today I still remember when I used to walk down the hallways, cross a courtyard and walk up the stairs to my classroom. I did not like the second floor because it was noisy and because it was an old building with a wooden floor.

In the last semesters, the university expanded to a new building called Edificio Sucre. This building was only four blocks away from the main university. I had classes in this new building on the third floor. We would run up and down the stairs at full speed to catch the bus that passed in front of the front door of the university. There were two scary stories about this building that the teacher told us when we were tired.

I have taken a long time to do my thesis because there were always corrections. When I started my grandfather became sick and I had to take care of him because he lives very close to my house. After his death there were several family problems which I had to take care of.  All this and more reasons would never have justified not graduating…

With the necessary effort I finished my thesis and I presented it for its final analysis. On a Friday, I went to the university where the staff in charge of the academic grades told me that on Monday I should present it with corrections and in a bound book if I wanted to graduate in the month of December. I made all the effort necessary and managed to present it on the appointed day. Within one week I would have the results of the thesis.

On December 13, 2016, I went to the university early to continue studying. At 7:00 pm my name was called and it was the moment to present my thesis orally and I felt totally confident because I had studied a lot for this moment. My oral presentation only took 15 minutes. After my presentation, each member of the tribunal asked questions and told me to wait outside until my name was called again. I was called again and told to enter with my family. I was very nervous and did not know what would happen.

When I entered with my family, I saw the graduation outfit on the table. At that moment all my worries disappeared. I felt immense happiness and to myself I said: I have graduated!!!

I want to express my gratitude from the bottom of my heart to my GODFATHER or GODMOTHER, whoever has been supporting me, which according to my customs means second father or mother and that is why I can say thank you mom and dad for believing in me and having patience until I finished my career; for helping me fulfil my mother’s dream. She is in heaven, and it was her wish that I should finish school; also my sister, my dad and my grandmother are very grateful for the great economic help.

My title is: ENGINEER IN SUPERIOR ACCOUNTING, AUDITING AND FINANCE, and my average grade from first to ninth level was 8.5 and the defense score is 9, so my final average is 8.75.

I also want to take this opportunity to express my sincere thanks to each staff member of The Tandana Foundation for providing me with their moral and spiritual support when I most needed it. For putting up with me in those easy and difficult moments, I thank you for such understanding. To all of you my eternal gratitude.

Thank you for the wonderful opportunity that allowed me to have beautiful and precious dreams that motivate me to continue on.

Now my dream is to study English, which will allow me to communicate easily with foreigners who visit us, to write better when working in accounting with Herman; and to read labels on products, services or articles that always come in English. If the opportunity arises, I would like to do it for sure. It is one of the requirements to study for a Masters if at any time I have the opportunity to do that. Because of all of this, it is very important to learn a foreign language.

I do not want to say goodbye but instead until next time…. GOD BLESS YOU

With Love … Margarita Fuerez

Margarita
Margarita

J’écris pour vous exprimer ma profonde gratitude pour m’avoir fait confiance et soutenu tous mes efforts d’aller un peu plus loin et d’atteindre avec succès mon objectif.

Je suis Margarita, une des premières étudiantes à recevoir une bourse pour compléter la dernière année de lycée pour l’année scolaire 2007/2008. J’ai ensuite travaillé pendant deux ans et, en 2011, j’ai commencé mes études à l’Université. J’étais la première étudiante ayant une bourse universitaire de Tandana…

Quand j’ai reçu la bourse de la Fondation Tandana, c’est avec grande joie que je me suis inscrite à l’Université. À ce moment là, j’ai senti que mon rêve se réaliserait et que je devais profiter de l’occasion.

Je me souviens que les premières classes ne furent pas faciles, et que je me rendis compte du changement entre le lycée et l’Université. À cette époque, je travaillais du lundi au vendredi et étudiais les samedis et dimanches. Après le travail, je devais courir à la maison pour finir mes devoirs de l’université, et le week-end me se levais tôt pour prendre le premier bus, à 06h10 du matin, destination Panecillo. Ce bus me menait à Otavalo, d’où je prenais un autre bus vers Ibarra. Finalement, un autobus urbain me laissait trois blocs de l’Université.

Beaucoup de temps est passé depuis mon entrée à l’Université et, aujourd’hui, je me souviens encore lorsque je marchais dans les couloirs, traversais la cour et montais les escaliers vers ma classe. Je n’aimais pas le deuxième étage, car il était bruyant et que c’était un vieil immeuble avec un plancher en bois.

Au cours des derniers semestres, l’université s’élargit sous le nom d’Edificio Sucre. Cet immeuble se trouvait à seulement quatre pâtés de maison de l’université principale. Je suivais des cours dans ce nouvel immeuble, au 3ème étage. Nous courrions et descendions les escaliers à toute vitesse pour attraper le bus qui passait devant la porte d’entrée de l’Université. Cette salle de classe avait deux histoires effrayantes, que nous racontait l’un des enseignants lorsque nous étions fatigués.

J’ai mis beaucoup de temps à rédiger ma thèse, car il y manquait toujours quelque correction.  Tout au début, mon grand-père est tombé malade et j’ai dû prendre soin de lui, car il habitait très près de chez moi. Après sa mort, plusieurs problèmes familiaux ont surgit, dont j’ai dû m’occuper. Tout cela et bien d’autres raisons n’auraient pas justifié ne pas obtenir mon diplôme…

Avec l’effort nécessaire, j’ai terminé ma thèse et l’ai présentée pour analyse finale. Un vendredi, je me suis présenté à l’Université où le personnel chargé des grades universitaires m’a demandé de présenter, le lundi suivant, ma thèse corrigée, sous format relié, si je tenais à obtenir le diplôme au mois de décembre. Je fis tous les efforts nécessaires et réussis présenter celle-ci à la date fixée. Dans la semaine, je recevrais les résultats de la thèse.

Le 13 décembre 2016, je me suis rendue de bonne heure à l’Université, pour continuer à étudier. À 19 heures, ce fut mon tour de présenter ma soutenance de thèse; je me sentais confiante car j’avais beaucoup étudié pour en arriver là. Ma soutenance ne prit que 15 minutes. Après ma présentation, les membres du tribunal me posèrent tour à tour plusieurs questions et il me fut demandé d’attendre à extérieur jusqu’à ce que mon nom fût appelé à nouveau. Je fus appelée à nouveau, et on me demanda d’entrer avec ma famille. J’étais très nerveuse et ne savait pas ce qui arriverait.

Quand je suis entrée avec ma famille, j’ai vu la tenue de remise de diplôme sur la table. À ce moment là, tous mes soucis ont disparu. J’ai senti un immense bonheur et me suis dit à moi-même: J’ai obtenu le diplôme!!!

Je tiens à exprimer ma gratitude, du fond du cœur, à mon PARRAIN ou ma MARRAINE qui, selon mes coutumes, signifie un deuxième père ou une deuxième mère et c’est pour cela que je peux dire merci, maman et papa, d’avoir cru en moi, d’avoir patienté jusqu’à ce que j’ai eu terminé ma carrière et de m’avoir aidé à accomplir le rêve de ma mère. Elle est au ciel, et c’était son souhait que je termine mes études; ma sœur, mon père et ma grand-mère sont également très reconnaissants pour l’importante aide économique.

Mon titre est : INGÉNIEUR EN COMPTABILITÉ, FINANCES ET AUDIT SUPÉRIEURS et ma note moyenne, du premier au neuvième niveau, a été de 8,5 et ma note de soutenance est de 9, donc ma moyenne finale est de 8,75.

Je tiens également à saisir cette occasion pour exprimer mes sincères remerciements à chaque membre du personnel de la Fondation pour m’avoir offert leur soutien moral et spirituel lorsque j’en avais le plus besoin. Pour m’avoir endurée dans ces moments faciles et difficiles, merci pour une telle compréhension. À vous toutes et tous, ma gratitude éternelle.

Merci pour la merveilleuse opportunité qui m’a permis de concevoir de beaux et précieux rêves, qui m’encouragent à continuer.

Maintenant mon rêve est d’étudier l’anglais, pour me communiquer facilement avec les étrangers qui nous visitent. D’être capable de mieux écrire pour mon travail comptable avec Herman; d’être capable de lire les produits, services ou articles qui viennent toujours en anglais. Si l’occasion se présente, je tiens à le faire sans difficulté. C’est une des exigences pour poursuivre des études de maîtrise, si à un moment donné j’en ai l’occasion. En raison de tout cela, il est très important d’apprendre une langue étrangère.

Je ne veux pas dire adieu, mais plutôt à la prochaine… QUE DIEU VOUS BÉNISSE

Avec amour… Margarita Fuerez

Margarita
Margarita

Scholarship Student Interns at a Nursing Home and a Health Center

AQUÍ ME ENCUENTRO CON LOS ABUELITOS
AQUÍ ME ENCUENTRO CON LOS ABUELITOS

OTAVALO 19 DE OCTUBRE DEL 2016

Para: La Fundación Tandana

De: Lady Martinez

Hola Tandana por medio de la presente les quiero dar un enorme agradecimiento por su ayuda ya que sin ella no podría seguir cumpliendo mis sueños de antemano darles mis sinceras felicitaciones por su décimo aniversario.

Bueno les voy a contar mis anécdotas en todo este periodo de mis estudios he aprendido mucho como ser humano y profesional ya que con las ciencias de la salud debemos aprender todo a conciencia ya que estamos poniendo en práctica lo aprendido con seres humanos.

La verdad nunca se me hizo o se me hace difícil el estudio ya que me encanta lo que yo escogí me gusta muchísimo ser una enfermera de corazón en el periodo de los últimos días del segundo semestre hasta el tercer semestre tuve una bonita experiencia ya que tuve que realizar mi programa de vinculación y escogí ir a un lugar muy lindo que a mí me encantó esa experiencia tuve que realizarlo en un centro del adulto mayor tuve muchas emociones, tristezas y todo no se cómo explicarlo con todos los abuelitos que los tuve que atender todos se quedaron con un pedacito de mi corazón ya que el amor de ellos es incondicional son una ternurita aprendí muchísimas cosas con el personal como atender correctamente al adulto mayor, como bañarlos, cambiarlos algunos no podían comer por si solos teníamos que ayudarlos teníamos que tener mucha paciencia ya que cuando llegamos a esa edad somos niños otra vez, les daba su medicamento algunos no querían tomar pero con juegos les hacía tomar para que se sientan mejor y calmar su dolor cuando me contaban sus tristezas que no les van a visitar sus hijos se me hacia el corazón pequeño ya que da mucha tristeza escuchar eso pero con un abrazo un te quiero ellos se conforman y se olvidan un momento de su tristeza

Al momento que ya me tocó despedirme porque ya había acabado mi programa fue muy doloroso me encariñe mucho con ellos son grandes seres humanos, pero fue una experiencia demasiado bonita.

Seguí con mis clases hasta acabar del tercer semestre y una semana antes de acabar nos avisaron que teníamos que ir a las practicas pre-profesionales y pues desde ese día hasta ahora sigo en prácticas.

En el poco tiempo que me encuentro en el Centro de Salud Tabacundo he aprendido demasiadas cosas todo el personal de la unidad trabajan en equipo eso es lo primordial para que haya un buen ambiente que haya compañerismo, la persona que está a nuestro cargo es una excelente profesional gran ser humano no es egoísta nos permite realizar varias cosas los médicos igual son grandes en todo les hago preguntas me responden sin ningún problema me gusta atenderles a los pacientes con mucho respeto, paciencia y lo primordial la humildad como a mí me gustaría que me tratasen si estuviese en el lugar de ellos.

Al momento de colocar los medicamentos los hago con mucho cuidado para no dañar al paciente yo igual con mi bioseguridad yo realizo de todo y me gusta ayudar al igual en lo que pueda no me gusta estar quieta , inyecto, realizo curaciones, retiro puntos, damos charlas, recibo charlas, lavo y preparo material, realizo el hace general de la unidad hasta hoy en día no he tenido ninguna queja de mi desempeño y luego que acabe mis practicas tengo que regresar a mi universidad a seguir con mis estudios hasta culminarlos.

No fue fácil pero lo logre y lo estoy logrando seré una profesional una buena enfermera y muy agradecida con su ayuda ya que sin ella no podría seguir les agradezco una inmensidad bueno

Eso es lo que les puedo contar lo que he realizado les envió mi más cordial saludo les dejo unas fotos muchas gracias

Att. Lady

image2
AQUÍ FUE MI PRIMERA CANALIZACION

                                                                              OTAVALO; OCTOBER 19, 2016

To: The Tandana Foundation

From: Lady Martinez

Hello Tandana. Through this letter I want to express to you my enormous thanks for your support because without it I could not continue with my dreams, as well as offer you my sincere congratulations on your tenth anniversary.

Well, I’m going to tell you some anecdotes from my time studying. I have learned a lot, both as a human being and professional since in the Health Sciences field we must learn everything consciously. We have to put into practice what we have learned with real patients.

The truth is I never found it difficult to study because I love what I chose. I really like being a cardiac nurse. From the last days of the second semester until the third semester, I got to go to a very nice place where I loved the experience. I went to a nursing home. I was filled with many emotions, including sadness. I don’t know how to explain everything I felt when spending time with all the grandparents. I had to attend to them all and I left them with a piece of my heart since their love is unconditional. I learned a lot of things from the staff, including how to properly care for the elderly, how to bathe them, and change them. Some could not eat on their own, so we had to help them. We had to have a lot of patience. When we reach that age, we are like children again. I gave them their medication although some did not want to take it. However, with games we made them take it to make them feel better and calm their pain. When they told me they were sad because their children don’t visit them, it made me sad. It’s so sad to hear, but with a hug, one “I love you,” they forget their sadness for a moment.

When it was time to leave because I had finished my internship, it was very painful because I had grown fond of them. They are great human beings and it was a very beautiful experience.

ONE OF OUR ACTIVITIES IS TO BATHE THE PATIENTS.
ONE OF OUR JOBS IS TO BATHE THE PATIENTS.

I continued with my classes during my third semester. The week before we finished we were told that we had to do our pre-professional clinicals, so that’s what I’m doing now.

In the short time that I have been at the Tabacundo Subcentro, I have learned many things. All the staff work as a team and it is essential to have a good environment and to work together. The person who is in charge of us is an excellent professional and a great human. She is not selfish, and allows us to do many things. Also, the doctors are great. I ask a lot of questions but they always answer me without any problems. I like to attend to the patients with a lot of respect, patience, and humility. I would like  to be treated like that if I were in their place.

When I am administering medicine I do it carefully so I don’t injure the patient. I am the same with all the biosecurity measures. I do everything in my field. I like to do all that I can do because I don’t like to stay still. I do injections, cures and, remove stitches. We also give lectures and attend lectures. I also clean and prepare medical supplies and I clean the entire unit. Up until now, I haven’t had any complaints about my performance. Now that I am finished with my clinicals, I have to return to my university to continue with my studies until I graduate.

I can say that it hasn’t been easy, but I did it, and I’m getting to be a professional and a good nurse. I’m very grateful for your support because without it I can’t continue. Thank you immensely.

Well, that’s all that I can share with you about what I did, and what I’m doing.

I send you my best regards and want to share some pictures with you. Thanks!

Sincerely,

Lady

image4
THIS IS MY LAST DAY IN THE LAB BEFORE GOING TO DO PRE-PROFESSIONAL CLINICALS.

OTAVALO; 19 Octobre 2016 

À: Fondation Tandana 

Par: Lady Martinez 

Salut Tandana, Par cette lettre, je voudrais exprimer mes remerciements pour votre soutien, sans lequel, je ne pouvais pas continuer à réaliser mes rêves, aussi bien que vous offriez mes sincères félicitations pour votre dixième anniversaire.

Donc, je vais vous raconter quelques anecdotes qui sont arrivés pendant mes études. J’ai beaucoup appris, à la fois en tant qu’être humain et professionnel, car dans le domaine des sciences de la santé, nous devons tout apprendre consciencieusement. Nous devons mettre en pratique ce que nous avons appris avec de vrais patients.

La vérité est que je n’ai jamais trouvé ça difficile à étudier, car j’aime ce que j’ai choisi. J’aime vraiment être infirmière cardiaque. Depuis les derniers jours du deuxième semestre jusqu’au troisième semestre, je suis arrivé à un endroit très agréable où j’ai aimé l’expérience. Je suis allé à une maison de repos. J’ai été rempli de beaucoup d’émotions, y compris la tristesse. Je ne sais pas comment expliquer tout ce que j’ai ressenti pendant le temps que j’ai passé avec les grands-parents. J’ai pris soin de tous. Je les ai laissés avec un morceau de mon cœur, car ils aiment inconditionnellement. J’ai appris beaucoup de choses du personnel, y compris comment soigner convenablement les personnes âgées, comment les baigner et les changer Quelques-uns ne pouvaient pas manger seuls, alors nous devions les aider. Nous devions avoir beaucoup de patience. Quand nous atteignons cet âge, nous sommes à nouveau comme des enfants.  Je leur ai donné leurs médicaments, même si certains ne veulent pas les prendre. Avec des jeux nous avons réussi à leur donner le médicament afin qu’ils puissent se sentir mieux et calmer leur douleur. Quand ils m’ont dit qu’ils étaient tristes parce que leurs enfants ne leur rendent pas visite, ça me rendait triste. Il est tellement triste d’entendre, mais avec un câlin et « je t’aime», ils oublient leur tristesse pour un moment.

Quand j’ai fini mon stage, il a été très douloureux de partir parce que j’avais pris d’affection pour eux. Ils sont de grands êtres humains et, c’était une très belle expérience.

Après avoir terminé le stage, j’ai poursuivi mes études au cours du troisième semestre. La semaine avant que nous ayons terminé le semestre, on nous a dit que nous devions faire nos ‘cliniques pré-professionnelles’, alors c’est ce que je fais maintenant.

J’ai appris beaucoup de choses au cours de ma courte période à ‘Tabacundo Subcentro’. Tout le personnel a travaillé en équipe. Il est essentiel d’avoir un bon environnement de travail et de travailler ensemble. Notre superviseur est un excellent professionnel et une personne extraordinaire. Elle n’est pas égoïste. Elle nous permet de faire beaucoup de choses. Aussi, les médecins sont tous formidables. Je pose beaucoup de questions, mais ils me répondent toujours sans aucun problème. J’aime assister aux patients avec beaucoup de respect, de patience et d’humilité. Je voudrais être traité comme ça si j’étais à leur place.

Quand je donne des médicaments, je le fais soigneusement afin de ne pas blesser le patient. Je suis également attentif à toutes les mesures de bio-sécurité. Je fais tout dans mon domaine d’expertise. Je suis pro actif parce que je déteste n’avoir rien à faire. Je fais des injections, des cures et, enlever les points de suture. Nous donnons et assistons également à des conférences. Je nettoie et prépare les fournitures médicales et aussi toute l’unité médicale. Jusqu’à présent, je n’ai eu aucune plainte à propos de ma performance. Maintenant que j’ai fini avec mon stage, je dois retourner à mon université pour poursuivre mes études jusqu’à obtention de mon diplôme.

Je peux dire que cela n’a pas été facile, mais je l’ai fait et je vais devenir un professionnel et une bonne infirmière. Je vous remercie pour votre soutien, sans ça, je ne peux pas continuer. Je vous remercie énormément.Voilà tout ce que je peux partager avec vous à propos de ce que je faisais et ce que je fais.

Je veux partager quelques photos avec vous. Je vous envoie mes meilleures salutations. Merci!

Cordialement,

Lady

RENCONTRE AVEC TOUS LES AÎNÉS POUR FAIRE DES ACTI-VITÉS LUDIQUES POUR RÉDUIRE LEUR STRESS UN PEU ET AUSSI DE PARTAGER UN MEILLEUR REMÈDE, QUI EST UN SOURIRE. TOUTES CES ACTIVITÉS SONT RÉALISÉES GRÂCE AU SOUTIEN DE TANDANA.
RENCONTRE AVEC TOUS LES AÎNÉS POUR FAIRE DES ACTIVITÉS LUDIQUES POUR RÉDUIRE LEUR STRESS UN PEU ET AUSSI DE PARTAGER UN MEILLEUR REMÈDE, QUI EST UN SOURIRE.
TOUTES CES ACTIVITÉS SONT RÉALISÉES GRÂCE AU SOUTIEN DE TANDANA.